登陆注册
14363000000113

第113章

The new frocks were taken off, and orders were given for the little girls to have their blouses put on, and the boys their old jackets, and the wide droshky to be harnessed - with Brownie, to the bailiff's annoyance, again in the shafts - to drive out for mushroom picking and bathing. Aroar of delighted shrieks arose in the nursery, and never ceased till they had set off for the bathing place.

They gathered a whole basketful of mushrooms; even Lily found a birch mushroom. It had always happened before that Miss Hoole found them and pointed them out to her; but this time she found a big one quite by herself, and there was a general scream of delight; `Lily has found a mushroom!'

Then they reached the river, put the horses under the birch trees, and went to the bathing place. The coachman, Terentii, hitched the horses, who kept whisking away the horseflies, to a tree, and, treading down the grass, lay down in the shade of a birch and smoked his shag, while the never-ceasing shrieks of delight of the children floated across to him from the bathing place.

Though it was hard work to look after all the children and restrain their pranks, though it was difficult, too, to keep one's head and not mix up all the stockings, little breeches, and shoes for the different legs, and to undo and to do up again all the tapes and buttons, Darya Alexandrovna, who had always liked bathing herself, and believed it to be very good for the children, enjoyed nothing so much as bathing with all the children.

To go over all those fat little legs, pulling on their stockings, to take in her arms and dip those little naked bodies, and to hear their screams of delight and alarm, to see the breathless faces with wide-open, scared, and happy eyes of all her splashing cherubs, was a great pleasure to her.

When half the children had been dressed, some peasant women in holiday dress, out picking herbs, came up to the bathing shed and stopped shyly. Matriona Philimonovna called one of them and handed her a sheet and a shirt that had dropped into the water for her to dry them, and Darya Alexandrovna began to talk to the women. At first they laughed behind their hands and did not understand her questions, but soon they grew bolder and began to talk, winning Darya Alexandrovna's heart at once by the genuine admiration of the children that they showed.

`My, what a beauty! As white as sugar,' said one, admiring Tanechka, and shaking her head, `but thin....'

`Yes, she has been ill.'

`Lookee, they've been bathing him too,' said another, pointing to the breast baby.

`No; he's only three months old,' answered Darya Alexandrovna with pride.

`You see!'

`And have you any children?'

`I've had four; I've two living - a boy and a girl. I weaned her last carnival.'

`How old is she?'

`Why, more than one year old.'

`Why did you nurse her so long?'

`It's our custom; for three fasts....'

And the conversation became most interesting to Darya Alexandrovna.

What sort of time did she have? What was the matter with the boy? Where was her husband? Did it often happen?

Darya Alexandrovna felt disinclined to leave the peasant women, so interesting to her was their conversation, so completely identical were all their interests. What pleased her most of all was that she saw clearly what all the women admired more than anything was her having so many children, and such fine ones. The peasant women even made Darya Alexandrovna laugh, and offended the English governess, because she was the cause of the laughter she did not understand. One of the younger women kept staring at the Englishwoman, who was dressing after all the rest, and when she put on her third petticoat she could not refrain from the remark, `My, she keeps putting on and putting on, and she'll never have done!' she said, and they all went off into peals of laughter.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 3, Chapter 09[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 9 On the drive home, as Darya Alexandrovna, with all her children round her, their heads still wet from their baths, and a kerchief tied over her own head, was getting near the house, the coachman said: `There's some gentleman coming: the master of Pokrovskoe, I do believe.'

Darya Alexandrovna peeped out in front, and was delighted when she recognized in the gray hat and gray coat the familiar figure of Levin walking to meet them. She was glad to see him at any time, but at this moment she was specially glad he should see her in all her glory. No one was better able to appreciate her grandeur than Levin.

Seeing her, he found himself face to face with one of the pictures of his daydream of family life.

`You're like a hen with your brood, Darya Alexandrovna.'

`Ah, how glad I am to see you!' she said, holding out her hand to him.

`Glad to see me - but you didn't let me know. My brother's staying with me. I got a note from Stiva that you were here.'

`From Stiva?' Darya Alexandrovna asked with surprise.

`Yes; he writes that you are here, and that he thinks you might allow me to be of use to you,' said Levin, and as he said it he became suddenly embarrassed, and, stopping abruptly, he walked on in silence by the droshky, snapping off the buds of the lime trees and nibbling them.

He was embarrassed through a sense that Darya Alexandrovna would be annoyed by receiving from an outsider help that should by rights have come from her own husband. Darya Alexandrovna certainly did not like this little way of Stepan Arkadyevich's of foisting his domestic duties on others.

And she was at once aware that Levin was aware of this. It was just for this fineness of perception, for this delicacy, that Darya Alexandrovna liked Levin.

`I know, of course,' said Levin, `that this simply means that you would like to see me, and I'm exceedingly glad. Though I can fancy that, used to town housekeeping as you are, you must feel you are in the wilds here, and if there's anything wanted, I'm altogether at your disposal.'

同类推荐
  • 佛说首楞严三昧经

    佛说首楞严三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咏袜

    咏袜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石头记索隐

    石头记索隐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真秘录

    修真秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 達朹行部志

    達朹行部志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世驱魔师

    绝世驱魔师

    某一天,简离眼中的世界发生了巨大的变化。他能够看到人们的身上附着魔物,而其他人却看不见。更重要的是,他的女神乐知音也被魔物附体。魔物铺天盖地的袭来,在这个充满危险的世界里,简离的目的只有一个,那就是救出乐知音,为此,他愿与全世界为敌!
  • 圣行星宇

    圣行星宇

    一个帝国永存的传说,一段少年忘却的记忆,一群消失在十年前的亡灵,十五年前的一场往事拉开了故事的序幕,一场相距千年的较量。当少年揭开一个个谜底,却发现越陷越深,一个更大的阴谋早已在暗地里展开。再重头,三尺寒芒手中剑,一阵屠尽天下威!可敢否,以我之血洗涤这污浊世间?众神在九天俯瞰世间,亡灵在云端歌唱,有一道声音在永恒回荡:宁可永劫受沉沦,不从诸圣求解脱!透过命运读尽世间人,是圣,亦是魔。在这场本不该有感情的时代,究竟是他们成就了爱情,还是爱情埋葬了他们?若早知结局如我断开的掌纹,情愿彼此是路人。
  • 无敌召唤魔主

    无敌召唤魔主

    一个淘气的小男孩偶然发现一个尘封多年的箱子,他费力的打开。一个造型精致的紫色葫芦静静的躺在箱子里。葫芦里封印着很多大名鼎鼎的魔王和他们一个个不为人知的故事……妖艳的女子吃人的怪物作恶的魔头葫芦里群魔乱舞多年之后,小男孩背着这些故事行走天下,开启了一个波澜壮阔的新时代!
  • 國初事蹟

    國初事蹟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炫舞时代之刚好遇见你

    炫舞时代之刚好遇见你

    某清晨,某女登上炫舞时代,[雨雪霏霏]散布在巨星舞台的大厅上,不知不觉走到了一片小树林,那竟有一个人。[墨染流年]此时也看到了她,心中想:我的禁地有人敢进。殊不知某女还在不怕死地向他挥手说“hello”
  • 三阴阳

    三阴阳

    本书以三阴阳出世到发迹到露出原形为线索,勾勒出一位貌似忠厚却工于心计、拨弄是非、阴险自私、损人又害己的人物形象。作者以锐利的笔锋揭穿了一个个变术,剥离去层层外衣,露出了一个鲜活的怪胎。同时,描写了县县办师范时期一位被乱点鸳鸯谱点到学校任主要领导的乡镇干部楚里的所作所为,把一所学校搞得乌烟瘴气、混乱不堪、以至不可收拾。客观上为三阴阳、江东京等提供了浑水摸鱼的气候和土壤。
  • 淡淡年华

    淡淡年华

    冰凉的石凳上站着一个较小的长发女孩,一张稚气未脱的小脸满是严肃,水灵灵的大眼睛直视着面前略带青涩的少年。“哎!!”女孩在心底轻轻的叹了口气,这都站到石凳上面了,咋还勉勉强强的对上视线呢??“哥哥啊,大家都说,我脑子缺弦。”“……”看着眼前为了和自己能够平视,而站在石凳上,明明还是个孩子,却非要表现的像个大人一样的女孩,少年清俊的脸略有些僵,饶是面对了这奇葩的女孩十几年,他还是会不自觉的在心底说一声白痴。不过……这世界上只有他可以骂她欺负她。“谁说的?”等死吧。“很多人啊……”“原因呢?”“因为他们觉得娃娃都十五岁了,还都没谈过恋爱,将来就要嫁给你,有些亏。”“……”好得很。
  • 斗破未来

    斗破未来

    【2017年玄幻最火爆小说】扑街写手得到无上神格,意外穿越无尽世界,成就一代传奇,完成任务,泡泡美女…【第一世界仙剑奇侠传一,第二世界漫画星海镖师,第三世界未定】〔读者群622279251〕
  • 苹果的爱

    苹果的爱

    一个负责IT网站的人工智能遇上了一个单纯受伤的可爱宅女,他们之间将碰撞出怎样的火花?
  • 帝绝苍穹

    帝绝苍穹

    五界第一高手逆天一战,另一个轮回相容,两个轮回碰撞,这一切将被改变,于是便有了另一个开始……一剑斩苍穹,一怒破五界一战灭洪荒,一指造无界一眠天地乱,少年绝苍穹欢迎加入咸鱼书友交流,群号码:369032267