登陆注册
14362900000005

第5章

STRAMMFEST. Freedom! To be the slave of an acrobat! to be exhibited to the public! to--THE GRAND DUCHESS. Oh, I was trained to that. I had learnt that part of the business at court.

STRAMMFEST. You had not been taught to strip yourself half naked and turn head over heels--THE GRAND DUCHESS. Man, I WANTED to get rid of my swaddling clothes and turn head over heels. I wanted to, I wanted to, Iwanted to. I can do it still. Shall I do it now?

STRAMMFEST. If you do, I swear I will throw myself from the window so that I may meet your parents in heaven without having my medals torn from my breast by them.

THE GRAND DUCHESS. Oh, you are incorrigible. You are mad, infatuated. You will not believe that we royal divinities are mere common flesh and blood even when we step down from our pedestals and tell you ourselves what a fool you are. I will argue no more with you: I will use my power. At a word from me your men will turn against you: already half of them do not salute you; and you dare not punish them: you have to pretend not to notice it.

STRAMMFEST. It is not for you to taunt me with that if it is so.

THE GRAND DUCHESS. [haughtily]. Taunt! I condescend to taunt! To taunt a common General! You forget yourself, sir.

STRAMMFEST [dropping on his knee submissively]. Now at last you speak like your royal self.

THE GRAND DUCHESS. Oh, Strammfest, Strammfest, they have driven your slavery into your very bones. Why did you not spit in my face?.

STRAMMFEST [rising with a shudder]. God forbid!

THE GRAND DUCHESS. Well, since you will be my slave, take your orders from me. I have not come here to save our wretched family and our bloodstained crown. I am come to save the Revolution.

STRAMMFEST. Stupid as I am, I have come to think that I had better save that than save nothing. But what will the Revolution do for the people? Do not be deceived by the fine speeches of the revolutionary leaders and the pamphlets of the revolutionary writers. How much liberty is there where they have gained the upper hand? Are they not hanging, shooting, imprisoning as much as ever we did? Do they ever tell the people the truth? No: if the truth does not suit them they spread lies instead, and make it a crime to tell the truth.

THE GRAND DUCHESS. Of course they do. Why should they not?

STRAMMFEST [hardly able to believe his ears]. Why should they not?

THE GRAND DUCHESS. Yes: why should they not? We did it. You did it, whip in hand: you flogged women for teaching children to read.

STRAMMFEST. To read sedition. To read Karl Marx.

THP GRAND DUCHESS. Pshaw! How could they learn to read the Bible without learning to read Karl Marx? Why do you not stand to your guns and justify what you did, instead of making silly excuses?

Do you suppose I think flogging a woman worse than flogging a man? I, who am a woman myself!

STRAMMFEST. I am at a loss to understand your Imperial Highness.

You seem to me to contradict yourself.

THE GRAND DUCHESS. Nonsense! I say that if the people cannot govern themselves, they must be governed by somebody. If they will not do their duty without being half forced and half humbugged, somebody must force them and humbug them. Some energetic and capable minority must always be in power. Well, Iam on the side of the energetic minority whose principles I agree with. The Revolution is as cruel as we were; but its aims are my aims. Therefore I stand for the Revolution.

STRAMMFEST. You do not know what you are saying. This is pure Bolshevism. Are you, the daughter of a Panjandrum, a Bolshevist?

THE GRAND DUCHESS. I am anything that will make the world less like a prison and more like a circus.

STRAMMFEST. Ah! You still want to be a circus star.

THE GRAND DUCHESS. Yes, and be billed as the Bolshevik Empress.

Nothing shall stop me. You have your orders, General Strammfest:

save the Revolution.

STRAMMFEST. What Revolution? Which Revolution? No two of your rabble of revolutionists mean the same thing by the Revolution What can save a mob in which every man is rushing in a different direction?

THE GRAND DUCHESS. I will tell you. The war can save it.

STRAMMFEST. The war?

THE GRAND DUCHESS. Yes, the war. Only a great common danger and a great common duty can unite us and weld these wrangling factions into a solid commonwealth.

STRAMMFEST. Bravo! War sets everything right: I have always said so. But what is a united people without a united army? And what can I do? I am only a soldier. I cannot make speeches: I have won no victories: they will not rally to my call [again he sinks into his chair with his former gesture of discouragement].

THE GRAND DUCHESS. Are you sure they will not rally to mine?

STRAMMFEST. Oh, if only you were a man and a soldier!

THE GRAND DUCHESS. Suppose I find you a man and a soldier?

STRAMMFEST [rising in a fury]. Ah! the scoundrel you eloped with!

You think you will shove this fellow into an army command, over my head. Never.

THE GRAND DUCHESS. You promised everything. You swore anything.

[She marches as if in front of a regiment.] I know that this man alone can rouse the army to enthusiasm.

STRAMMFEST. Delusion! Folly! He is some circus acrobat; and you are in love with him.

THE GRAND DUCHESS. I swear I am not in love with him. I swear Iwill never marry him.

STRAMMFEST. Then who is he?

THE GRAND DUCHESS. Anybody in the world but you would have guessed long ago. He is under your very eyes.

STRAMMFEST [staring past her right and left]. Where?

THE GRAND DUCHESS. Look out of the window.

He rushes to the window, looking for the officer. The Grand Duchess takes off her cloak and appears in the uniform of the Panderobajensky Hussars.

STRAMMFEST [peering through the window]. Where is he? I can see no one.

THE GRAND DUCHESS. Here, silly.

STRAMMFEST [turning]. You! Great Heavens! The Bolshevik Empress!

End

同类推荐
  • 日知录之馀

    日知录之馀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵城精义

    灵城精义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MARY BARTON

    MARY BARTON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Henry Ossian Flipper

    Henry Ossian Flipper

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE TALISMAN

    THE TALISMAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 女妭传

    女妭传

    上古逐鹿之战。蚩尤以风伯雨师之力压制黄帝大军。风雨飘摇之际。有一青衣女子自昆仑踏风而来。她所至之处云销雨霁,风雨消散。黄帝大军因而反败为胜。很少有人见过她的容貌,却有不少人听说过她的名字。她是黄帝的女儿,旱与火的化神,天煌公主,女妭。但其实,她只是一个很简单,很简单的女孩子,也有一个很简单很简单的愿望。
  • 尘世繁华

    尘世繁华

    “你是不是喜欢我?”嗯?我挑眉相望“仙尊何时如我一般没脸没皮了?”“你喜欢我!”仙尊一抹淡淡的笑,我换了个姿势单支着下巴“唉,果真是近朱者赤近墨者黑,如今仙尊也跟我这般没皮没脸,该如何是好?”本是不相识,奈何总情深。你是仙尊,我是魔物,一个天上,一个地下,仙尊,我们不相配……你说前世你负了我,今生想好好待我,我说,仙尊可以不必如此,负不负我,现在已经没有关系。前世我是高贵的神界公主,战绩赫赫,神力高深,你迎娶我,伤害我,利用我,最后让我众叛亲离。今生我是一只非仙非魔的怪物,肆意妄为,杀戮血腥,你束缚我,囚禁我,逼迫我,最后将我打入无界八荒之地。仙尊,您的爱,本王不懂…
  • 东龙皇族

    东龙皇族

    一个偶然的机会,少年叶逸穿越到了一个叫天璇大陆的地方,在哪里,他了解到中国古神话的真相,原来,太古诸神一直没有死...在哪里,他明白了龙的传人真的是龙...在哪里,他知道了汉字传承的不仅仅是文化...叶逸追寻着先祖们的足迹,慢慢揭开一个被尘封了无尽岁月的上古神话。
  • 一剑胜雪

    一剑胜雪

    赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。三杯吐然诺,五岳倒为轻。眼花耳热后,意气素霓生。救赵挥金锤,邯郸先震惊。真正的剑客,侠客行...
  • 苍茫剑歌

    苍茫剑歌

    谁能告诉我,一切矛盾的源头?是善恶,还是正邪?在这个是非唯心的世界,我们能做的,只是紧守心底的那一线清明,让它充满希望。于是,一切都是大不相同……
  • 重生之六道轮回诀

    重生之六道轮回诀

    一代仙皇,转世重生。神,佛,仙,妖,鬼,魔,人,皆在我掌握之中!一身多魄,我为六道之主,天地之圣!千年情仇,当六道再次在我手中轮回,六万年的历史断弦终于接上,迷雾推开,这是一片新的天地!
  • 江河湖

    江河湖

    新中国成立之前,爱国民主人士甄超然及其儿子、女婿——两位留美水利专家甄垠年和沈福天,都选择留下为祖国效力。随着新中国水利建设轰轰烈烈地展开,他们开始了长达半个世纪的命运沉浮……《江河湖》是著名作家刘继明潜心五年创作而成的长篇小说,计五十万字,视野广阔、气势宏大,全景式书写了二十世纪中国的现代化进程,刻画了甄超然、甄垠年、沈福天和沈如月等几代知识分子的形象,堪称一部当代知识分子的心灵史。
  • 死神浅见

    死神浅见

    生命伊始,诞生与毁灭交替往复,从生到死成了永恒的定律毋庸置疑不容缠削。为了维护生死轮回的天则,一群人由此而生,他们有着各种特殊的名字,北欧神话中的瓦尔基里,希腊众神中的塔纳托斯,东方世界里的黑白无常,他们是,死神。
  • 星痕无踪

    星痕无踪

    表白的当天遭了天谴,睁眼之后穿越异世,原本幻想的美好,终究只是镜花水月一般......若天道不仁,以万物为刍狗,那便破了这天;若人道不兴,以屠虐为喜乐,那便灭了这人。且看杨阳如何屹立异世之巅,征战六合八荒,揽尽挚爱游十方海天!
  • 卧枕江山

    卧枕江山

    金戈铁马为我演奏传奇曲殇,美人成群为我碾墨红袖添香。喜欢卧枕青石赏尽万里江山,喜欢酒剑相伴横卧沙场笑傲。气吞山河独挡千军万马雄浑,侠骨丹心书写万里江河浩瀚。悬壶济世,一气荡尽天下群魔,匹夫一怒,一剑赋尽九千里沧桑!