登陆注册
14326000000020

第20章

What, then, is that mysterious thing called Happiness, which may have place in such a variety of stations, and to which circumstances in one age or nation thought necessary, are in another held to be destructive, or of no effect? It is not the succession of mere animal pleasures, which, apart from the occupation or the company in which they serve to engage the mind, can fill up but a few moments in the duration of life. On too frequent a repetition, those pleasures turn to satiety and disgust; they tear the constitution to which they are applied in excess, and, like the lightning of night, only serve to darken the gloom through which they occasionally break. Happiness is not that state of repose, or that imaginary freedom from care, which at a distance is so frequent an object of desire, but with its approach brings a tedium, or a languor, more unsupportable than pain itself. If the preceding observations on this subject be just, it arises more from the pursuit, than from the attainment of any end whatever; and in every new situation to which we arrive, even in the course of a prosperous life, it depends more on the degree in which our minds are properly employed, than it does on the circumstances in which we are destined to act, on the materials which are placed in our hands, or the tools with which we are furnished.

If this be confessed in respect to that class of pursuits which are distinguished by the name of amusement, and which, in the case of men who are commonly deemed the most happy, occupy the greater part of human life, we may apprehend, that it holds, much more than is commonly suspected, in many cases of business, where the end to be gained, and not the occupation, is supposed to have the principal value.

The miser himself, we are told, can sometimes consider the care of his wealth as a pastime, and has challenged his heir, to have more pleasure in spending, than he in amassing his fortune.

With this degree of indifference to what may be the conduct of others; with this confinement of his care to what he has chosen as his own province, more especially if he has conquered in himself the passions of jealousy and envy, which tear the covetous mind; why may not the man whose object is money, be understood to lead a life of amusement and pleasure, not only more entire than that of the spendthrift, but even as much as the virtuoso, the scholar, the man of taste, or any of that class of persons who have found out a method of passing their leisure without offence, and to whom the acquisitions made, or the works produced, in their several ways, perhaps, are as useless as the bag to the miser, or the counter to those who play from mere dissipation at any game of skill or of chance?

We are soon tired of diversions that do not approach to the nature of business, that is, that do not engage some passion, or give an exercise proportioned to our talents, and our faculties.

The chace and the gaming-table have each their dangers and difficulties, to excite and employ the mind. All games of contention animate our emulation, and give a species of party-zeal. The mathematician is only to be amused with intricate problems, the lawyer and the casuist with cases that try their subtilty, and occupy their judgement.

The desire of active engagements, like every other natural appetite, may be carried to excess; and men may debauch in amusements, as well as in the use of wine, or other intoxicating liquors. At first, a trifling stake, and the occupation of a moderate passion, may have served to amuse the gamester; but when the drug becomes familiar, it fails to produce its effect: The play is made deep, and the interest increased, to awaken his attention; he is carried on by degrees, and in the end comes to seek for amusement, and to find it only in those passions of anxiety, hope, and despair, which are roused by the hazard into which he has thrown the whole of his fortunes.

If men can thus turn their amusements into a scene more serious and interesting than that of business itself, it will be difficult to assign a reason, why business, and many of the occupations of human life, independent of any distant consequences, or future events, may not be chosen as an amusement, and adopted on account of the pastime they bring. This is, perhaps, the foundation on which, without the aid of reflection, the contented and the chearful have rested the gaiety of their tempers. It is perhaps the most solid basis of fortitude which any reJection can lay; and happiness itself is secured, by making a certain species of conduct our amusement; and, by considering life, in the general estimate of its value, as well as on every particular occasion, as a mere scene for the exercise of the mind, and the engagements of the heart. 'I will try and attempt every thing,' says Brutus, 'I will never cease to recal my country from this state of servility. If the event be favourable, it will prove matter of joy to us all; if not, yet I, notwithstanding, shall rejoice. 'Why rejoice in a disappointment?

Why not be dejected, when his country was overwhelmed? Because sorrow, perhaps, and dejection, can do no good. Nay, but they must be endured when they come. And whence should they come to me? might the Roman say; I have followed my mind, and can follow it still. Events may have changed the situation in which I am destined to act; but can they hinder my acting the part of a man?

Shew me a situation in which a man can neither act nor die, and Iwill own he is wretched.

Whoever has the force of mind steadily to view human life under this aspect, has only to chuse well his occupations, in order to command that state of enjoyment, and freedom of soul, which probably constitute the peculiar felicity to which his active nature is destined.

同类推荐
热门推荐
  • 梦里依稀是故园

    梦里依稀是故园

    年少时,他储位东宫,贵为储君,却无一时快乐!直到他遇见漠北王之妹---琉若!一段情,无得善终!他称帝封后,琉若心碎归乡,魂断漠北!他被所有人精心编织的谎言骗了十一年,一片痴心,奈何美景依旧,佳人不再!十一年后,琉若的侄女---念亭!有着与她相似的容貌,他义无反顾地追逐,却终究虐恋成殇!
  • 御甲至尊

    御甲至尊

    “御甲破空烟波在,我辈岂是蓬蒿人!”国际第一品烟师苗成森,与世长辞之后灵魂却并未走向消亡,而是穿越到了一个叫烟波大陆的地方,这里,是甲气的世界,他要缔造的是一条成为至尊的辉煌之路、、、
  • 方秋诗集选

    方秋诗集选

    本集流入出作者的梦幻与真情,孤寂,从而表现作者的追求与觉悟
  • 终极兵王在都市

    终极兵王在都市

    雇佣兵王叶煌回归华夏,在一家集团里当起了最底层的保安。原本只想安逸混日子的他却被卷入了地下势力的纷争之中,当他的身份暴露之后,昔日的仇人蜂涌而至。且看史上最牛兵王如何携手众美纵横花都,为红颜知己们打下一片春情无限和暧昧江山。冰火姐妹花、可爱大学生、清纯小警花、千金大小姐等统统尽览于怀……
  • 公共场所消杀灭简明教程

    公共场所消杀灭简明教程

    公共场所是人们生活、学习、娱乐、工作和社会交往不可缺少的地方。由于人群在公共场所的聚集,这些场所也成为容易传播疾病的地方。在公共场所中容易传播的呼吸道疾病有流行性感冒、流行性脑脊髓膜炎、麻疹、百日咳等;肠道疾病有细菌性痢疾、伤寒或副伤寒、霍乱、甲型肝炎等;接触传播的疾病有某些皮肤病、性病、急性出血性结膜炎等。公共场所环境的好坏直接影响公众的身心健康。
  • 妖孽美男,腹黑公主你别跑

    妖孽美男,腹黑公主你别跑

    某天,她走在路上,一辆豪华的轿车经过溅了她一身的水,于是她跑上去拦住那辆豪车,恶狠狠地说:“车上那位,马上给我滚下来。”管他是谁,既然惹了她就要付出代价!他听到比他还要嚣张的话时,怒极反笑,好!很好!结果嚣张的声音继续传来,“现在,立刻,马上给我道歉!”他走下车,用冷漠的语气开口,“不......”可是话还没说完就被打断了,“你没有说不的权利!”他额头的青筋突起,双眼喷火,谁来告诉他,这死女人是谁?
  • 养老三付药:起居、守静和粥

    养老三付药:起居、守静和粥

    本书共五卷,前四卷论饮食起居及日常保健,第五卷为粥谱。作者将粥分为上、中、下三品,每品详述用料及制作之法。书中从老年人心理和生理特点出发,广泛阐述了日常生活中的养生方法。
  • 千殇蒅身

    千殇蒅身

    异族虐恋,爱恨交错,生死两茫茫,结局又会如何呢?
  • 穿越千年

    穿越千年

    穿越千年的黑夜,走到你面前,只为在那一天的黑暗中遇见你...... 儿时的一次机缘巧合让我遇见了蝠族的凯。他开门见山地告之我他的特殊身份,却反而被我无所反应的样子“吓”到,从此相识。 他的眼神里似乎总有一层忧郁游离,但我还是不顾一切地喜欢...
  • 再见了,彼岸花

    再见了,彼岸花

    辗转六世的姻缘,她逆天道拒喝孟婆汤,带着前世记忆找寻心爱的男人,这最后一世,天道是否让她如愿以偿,亦或是再不能进入六道轮回,从此灰飞烟灭?“你相信前世今生吗?”她望着他深邃的双眸问道。“前世如何我不想知道,我只知道今生我们再也不能分开!”他将她轻轻地拥进怀里,坚定地说。他在吃过她做的美食,听过她动人的歌声,见过她同样霸道的一面,品尝过她全部的甜美之后,怎么可能再忍受和她分开,即使死亡也不能。这一世,许你圆满。