登陆注册
14325700000034

第34章

I have no longer any hope except through you of saving these families, who, with the greatest folly, are letting themselves roll down a precipice where no one can save them. The Messieurs Simeuse and d'Hauteserre have been betrayed by one of those infamous spies whom governments introduce into all conspiracies to learn their objects, means, and members. Don't confound me, I beg of you, with the wretch who is with me. He belongs to the police; but I am honorably attached to the Consular cabinet, I am therefore behind the scenes. The ruin of the Simeuse brothers is not desired. Though Malin would like to see them shot, the First Consul, if they are here and have come without evil intentions, wishes them to be warned out of danger, for he likes good soldiers. The agent who accompanies me has all the powers, I, apparently, am nothing. But I see plainly what is hatching. The agent is pledged to Malin, who has doubtless promised him his influence, an office, and perhaps money if he finds the Simeuse brothers and delivers them up. The First Consul, who is a really great man, never favors selfish schemes--I don't want to know if those young men are here," he added, quickly, observing the abbe's gesture, "but I wish to tell you that there is only one way to save them. You know the law of the 6th Floreal, year X., which amnestied all the /emigres/ who were still in foreign countries on condition that they returned home before the 1st Vendemiaire of the year XI., that is to say, in September of last year. But the Messieurs Simeuse having, like the Messieurs d'Hauteserre, served in the army of Conde, they come into the category of exceptions to this law. Their presence in France is therefore criminal, and suffices, under the circumstances in which we are, to make them suspected of collusion in a horrible plot. The First Consul saw the error of this exception which has made enemies for his government, and he wishes the Messieurs Simeuse to know that no steps will be taken against them, if they will send him a petition saying that they have re-entered France intending to submit to the laws, and agreeing to take oath to the Constitution. You can understand that the document ought to be in my hands before they are arrested, and be dated some days earlier. I would then be the bearer of it--I do not ask you where those young men are," he said again, seeing another gesture of denial from the priest. "We are, unfortunately, sure of finding them; the forest is guarded, the entrances to Paris and the frontiers are all watched. Pray listen to me; if these gentlemen are between the forest and Paris they must be taken; if they are in Paris they will be found; if they retreat to the frontier they will still be arrested. The First Consul likes the /ci-devants/, and cannot endure the republicans--simple enough; if he wants a throne he must needs strangle Liberty. Keep the matter a secret between us. This is what Iwill do; I will stay here till to-morrow and /be blind/; but beware of the agent; that cursed Provencal is the devil's own valet; he has the ear of Fouche just as I have that of the First Consul.""If the Messieurs Simeuse are here," said the abbe, "I would give ten pints of my blood and my right arm to save them; but if Mademoiselle de Cinq-Cygne is in the secret she has not--and this I swear on my eternal salvation--betrayed it in any way, neither has she done me the honor to consult me. I am now very glad of her discretion, if discretion there be. We played cards last night as usual, at boston, in almost complete silence, until half-past ten o'clock, and we neither saw nor heard anything. Not a child can pass through this solitary valley without the whole community knowing it, and for the last two weeks no one has come from other places. Now the d'Hauteserre and the Simeuse brothers would make a party of four. Old d'Hauteserre and his wife have submitted to the present government, and they have made all imaginable efforts to persuade their sons to return to France; they wrote to them again yesterday. I can only say, upon my soul and conscience, that your visit has alone shaken my firm belief that these young men are living in Germany. Between ourselves, there is no one here, except the young countess, who does not do justice to the eminent qualities of the First Consul.""Fox!" thought Corentin. "Well, if those young men are shot," he said, aloud; "it is because their friends have willed it--I wash my hands of the affair."He had led the abbe to a part of the garden which lay in the moonlight, and as he said the last words he looked at him suddenly.

The priest was greatly distressed, but his manner was that of a man surprised and wholly ignorant.

"Understand this, monsieur l'abbe," resumed Corentin; "the right of these young men to the estate of Gondreville will render them doubly criminal in the eyes of the middle class. I'd like to see them put faith in God and not in his saints--""Is there really a plot?" asked the abbe, simply.

"Base, odious, cowardly, and so contrary to the generous spirit of the nation," replied Corentin, "that it will meet with universal opprobrium.""Well! Mademoiselle de Cinq-Cygne is incapable of baseness," cried the abbe.

"Monsieur l'abbe," replied Corentin, "let me tell you this; there is for us (meaning you and me) proof positive of her guilt; but there is not enough for the law. You see she took flight when we came; I sent the mayor to warn her.""Yes, but for one who is so anxious to save them, you followed rather closely on his heels," said the abbe.

At those words the two men looked at each other, and all was said.

Each belonged to those profound anatomists of thought to whom a mere inflexion of the voice, a look, a word suffices to reveal a soul, just as the Indians track their enemies by signs invisible to European eyes.

"I expected to draw something out of him, and I have only betrayed myself," thought Corentin.

"Ha! the sly rogue!" thought the priest.

同类推荐
  • 杨幽妍别传

    杨幽妍别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真十书上清集卷

    修真十书上清集卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹤峰禅师语录

    鹤峰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说维摩诘经

    佛说维摩诘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋论

    宋论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 崂山道

    崂山道

    崂山隐脉,一代只传一人,传人十二岁之后生死自理。传人孙禹,违家规,聚阴魂,放恶鬼,引阳雷入体,成天目秘术,从此,降恶灵,灭阴魔,带百鬼夜行,与女鬼同居,待道心稳固,上雪山,下矿洞,与亡故千年道士斗法,与猖獗天下卸岭力士斗智,誓要追寻崂山一派失落的神仙道统。
  • 黑暗幻世

    黑暗幻世

    人当逆命无论你知晓或者改变了自己的命运命运依旧存在冥冥之中一切已经注定征伐背叛鲜血将染红大地,英灵们泯灭在怒火中数十年的未雨绸缪他们以为自己做到了一切谁知那只是神征讨他们的前奏曲
  • tfboys暖风之恋

    tfboys暖风之恋

    当霸气遇上御姐呆萌遇上吃货高冷遇上冰山你们猜猜结局会怎样呢?
  • 逆光经11册

    逆光经11册

    ◆长篇都市恋情◆从英国到中国,从美国到中国。一次爱的救赎,一场爱的角逐。那一年,我们的爱情都输给了彼此。“这日复一日,年又一年,过了就不再重来。堇昔,我们还没伟大到要肩负起上一辈的恩怨过我们的人生,我们很渺小,抵不过命运的心血来潮。”“那,是不是只要我笑了,你就不会再难过了。”
  • 笙笙入戏

    笙笙入戏

    “莫依笙!你不许死,你人是我的,你的命也是我的,听到没有!"君无曜扯下自己的外衣直接将莫依笙整个包在里面。莫依笙此时已是满头大汗,脸色比之刚才更加苍白。哆哆嗦嗦连话都说不出来。“看来这回,就算你再讨厌我,好像也得和我死在一起了。”莫依笙苦笑。难道真的将葬身于此吗?君无曜,那就让我陪你死,我们一起死。“莫依笙,我不明白,你不要地位,你不要名利,你也不要我的爱,你要的究竟是什么?”他抱着怀中受伤的女子怒吼。只见女子笑了笑,开口,“无曜,我想要的,不过是你平安一生,幸福一生,有这些,也就足够了。”
  • 韶华芊芊

    韶华芊芊

    一梦韶华,跌宕情缘。一名山中遗孤。精通五音六律,执把三弦古琴,弹尽韶华芊芊。她作为一名琴师,结交了江湖益友。却无意中踏进了一个黑暗的漩涡,困难一步一步磨炼她的意志。“莲琬是谁我不知道,以前经历过的事我不记得。但我一点都不好奇,一点也不期望知道自己的过去。因为所有人都无法改变历史,现在能活得开心就好。”“琴弹得真好。”下一秒琴弦竟然断了,人生处处是意外。【主角光环被吃货们啃光了】
  • 追忆似水流年之黑白指尖

    追忆似水流年之黑白指尖

    莫依依生孩子难产而死,灵魂误打误撞落到隔壁病房车祸身亡的丑女莫一一身上。叶鸿灏为莫依依的死难过不已,却在一次宴会上见到和莫依依长得一摸一样的简非离时,不顾一切将她当成莫依依。重生后的莫一一得知叶鸿灏移情简非离,心碎不已,决心无论如何也要夺回自己拼了命生下的儿子叶思依,于是扮作女佣混入叶家,因样貌丑陋受尽各种冷嘲热讽和侮辱!母子连心,在叶思依的依赖维护下,最终叶鸿灏察觉出那个奇怪的女佣的灵魂竟然是自己明媒正娶的妻子莫依依!只是误会太深,时过境迁,叶鸿灏后悔不已!而此时,莫依依身旁早已有了一个为她遮风挡雨,能力毫不输于自己的明治轩!且看单身母亲如何夺回自己儿子跑路!
  • 长安亲故

    长安亲故

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 半倾浮华

    半倾浮华

    她身边不乏男子,却依旧寂寞,一生所追求的不过是至情至性的真意,在最终繁华散尽之时,她不禁感叹,自己竟孤独了这些年。
  • 血族黎明的曙光

    血族黎明的曙光

    人族的顽强,血族的荣耀,魔族的信仰。在卡拉迪亚的土地上,一切的一切全部都由那注定不平凡的少年拉响。这是一次千年的复仇,一场没有胜利者的战争。