登陆注册
14324100000048

第48章

[THIS still popular song is quoted by Grose in his OLIO, where it is made the subject of a burlesque commentary, the covert political allusions having evidently escaped the penetration of the antiquary. The reader familiar with the annals of the Commonwealth and the Restoration, will readily detect the leading points of the allegory. The 'Carrion Crow' in the oak is Charles II., who is represented as that bird of voracious appetite, because he deprived the puritan clergy of their livings; perhaps, also, because he ordered the bodies of the regicides to be exhumed - as Ainsworth says in one of his ballads:-The carrion crow is a sexton bold, He raketh the dead from out of the mould.

The religion of the 'old sow,' whoever she may be, is clearly pointed out by her little pigs praying for her soul. The 'tailor'

is not easily identified. It is possibly intended for some puritan divine of the name of Taylor, who wrote and preached against both prelacy and papacy, but with an especial hatred of the latter. In the last verse he consoles himself by the reflection that, notwithstanding the deprivations, his party will have enough remaining from the voluntary contributions of their adherents. The 'cloak' which the tailor is engaged in cutting out, is the Genevan gown, or cloak; the 'spoon' in which he desires his wife to bring treacle, is apparently an allusion to the 'spatula' upon which the wafer is placed in the administration of the Eucharist; and the introduction of 'chitterlings and black-puddings' into the last verse seems to refer to a passage in Rabelais, where the same dainties are brought in to personify those who, in the matter of fasting, are opposed to Romish practices. The song is found in collections of the time of Charles II.]

THE carrion crow he sat upon an oak, And he spied an old tailor a cutting out a cloak.

Heigho! the carrion crow.

The carrion crow he began for to rave, And he called the tailor a lousy knave!

Heigho! the carrion crow.

'Wife, go fetch me my arrow and my bow, I'll have a shot at that carrion crow.'

Heigho! the carrion crow.

The tailor he shot, and he missed his mark, But he shot the old sow through the heart.

Heigho! the carrion crow.

'Wife, go fetch me some treacle in a spoon, For the old sow's in a terrible swoon!'

Heigho! the carrion crow.

The old sow died, and the bells they did toll, And the little pigs prayed for the old sow's soul!

Heigho! the carrion crow.

'Never mind,' said the tailor, 'I don't care a flea, There'll be still black-puddings, souse, and chitterlings for me.'

Heigho! the carrion crow.

Ballad: THE LEATHERN BOTTEL. SOMERSETSHIRE VERSION.

[IN Chappell's POPULAR MUSIC is a much longer version of THELEATHERN BOTTEL. The following copy is the one sung at the present time by the country-people in the county of Somerset. It has been communicated to our pages by Mr. Sandys.]

GOD above, who rules all things, Monks and abbots, and beggars and kings, The ships that in the sea do swim, The earth, and all that is therein;Not forgetting the old cow's hide, And everything else in the world beside:

And I wish his soul in heaven may dwell, Who first invented this leathern bottel!

Oh! what do you say to the glasses fine?

Oh! they shall have no praise of mine;

Suppose a gentleman sends his man To fill them with liquor, as fast as he can, The man he falls, in coming away, And sheds the liquor so fine and gay;But had it been in the leathern bottel, And the stopper been in, 'twould all have been well!

Oh! what do you say to the tankard fine?

Oh! it shall have no praise of mine;

Suppose a man and his wife fall out, -

And such things happen sometimes, no doubt, -They pull and they haul; in the midst of the fray They shed the liquor so fine and gay;But had it been in the leathern bottel, And the stopper been in, 'twould all have been well!

Now, when this bottel it is worn out, Out of its sides you may cut a clout;This you may hang upon a pin, -

'Twill serve to put odd trifles in;

Ink and soap, and candle-ends, For young beginners have need of such friends.

And I wish his soul in heaven may dwell, Who first invented the leathern bottel!

Ballad: THE FARMER'S OLD WIFE. A SUSSEX WHISTLING SONG.

[THIS is a countryman's whistling song, and the only one of the kind which we remember to have heard. It is very ancient, and a great favourite. The farmer's wife has an adventure somewhat resembling the hero's in the burlesque version of DON GIOVANNI.

The tune is LILLI BURLERO, and the song is sung as follows:- the first line of each verse is given as a solo; then the tune is continued by a chorus of whistlers, who whistle that portion of the air which in LILLI BURLERO would be sung to the words, LILLIBURLERO BULLEN A LA. The songster then proceeds with the tune, and sings the whole of the verse through, after which the strain is resumed and concluded by the whistlers. The effect, when accompanied by the strong whistles of a group of lusty countrymen, is very striking, and cannot be adequately conveyed by description.

This song constitutes the 'traditionary verses' upon which Burns founded his CARLE OF KILLYBURN BRAES.]

THERE was an old farmer in Sussex did dwell, [CHORUS OF WHISTLERS.]

There was an old farmer in Sussex did dwell, And he had a bad wife, as many knew well.

[CHORUS OF WHISTLERS.]

Then Satan came to the old man at the plough, -'One of your family I must have now.

'It is not your eldest son that I crave, But it is your old wife, and she I will have.'

'O, welcome! good Satan, with all my heart, I hope you and she will never more part.'

Now Satan has got the old wife on his back, And he lugged her along, like a pedlar's pack.

He trudged away till they came to his hall-gate, Says he, 'Here! take in an old Sussex chap's mate!'

O! then she did kick the young imps about, -Says one to the other, 'Let's try turn her out.'

She spied thirteen imps all dancing in chains, She up with her pattens, and beat out their brains.

She knocked the old Satan against the wall, -'Let's try turn her out, or she'll murder us all!'

同类推荐
热门推荐
  • 罪恶城市:亲爱的,你是谁?

    罪恶城市:亲爱的,你是谁?

    灵魂一片片剥落直至凋零殆尽,还能用怎样的语言表达?薄夕,IQ200的法医,他的洞察力,足以替尸体来表达。慕清妍,被媒体封为百战百胜的金手指,她可以靠眼睛看穿凶手的心,再替受害人表达。她心中有着一个永远忘不了的人,过不了的坎;而他的出现,仅仅是为了可以见到她。两座冰山在一起查案,是否会查出爱的火花呢?我喜欢在黑暗的夜里行动,因为我喜欢那种孤独的滋味。邪恶的城市里,在黑暗里追寻光明吧!
  • 王俊凯我不是故意忘记你

    王俊凯我不是故意忘记你

    千陌,你回来吧!by王俊凯妹妹还没有忘记吗?by易烊千玺我只可以这样远远的看着你吗?by王源王俊凯,你我终究是陌生人!by易烊千陌
  • 霸道校草遇上甜心丫头

    霸道校草遇上甜心丫头

    第一次见面他便夺走了她的初吻,而她把他的衣服弄得脏兮兮的,一下子便惹毛了这位有洁癖的“恶霸”偏偏两人居然还是同一个班上的。。。。。。。。。。。【宝宝是第一次写小说,有不好的地方还请指正】
  • 呼啸山庄(语文新课标课外读物)

    呼啸山庄(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 逆恋,攻非的子墨

    逆恋,攻非的子墨

    在:A中,江洛就是个奇葩,成绩压着及格线,情商压着大情圣,装起傻来更是毫不含糊,在一对不可能的恋情中,会有怎样的火花呢?
  • 接收大师

    接收大师

    陈龙穿越了,还要是那么老套的剧情被一道闷雷劈中,然后。。。。就没有然后了。穿越之后陈龙郁闷的发现自己连最低级的魔法都学不会,整天只是被人敲闷棍,但是一次偶然的机会,陈龙发现自己竟然可以吸收魔兽,并且可以变成它吸收的那只魔兽。
  • 回天绮谈

    回天绮谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我是砌筑工能手

    我是砌筑工能手

    以砌筑工常用技术介绍为主体,突出砌筑的操作方法与技巧。主要介绍建筑工程常用砌筑材料,如各类黏土砖、混凝土砌块、石材等,以及瓦类材料的性能、砌筑要求、砌筑方法、操作要点与步骤等内容。
  • 一个人的小世界:滚滚来

    一个人的小世界:滚滚来

    【新书已发,突如妻来:boss的偷瘾小宠】撸串这晚,安美人和我都吃得有点多,我俩溜达着往回走,都有点走不动路的节奏我看她一直将手捂在肚子上,担忧得提议“待会儿要不要去买点健胃消食片?”安美人斩钉截铁得回答:“不用!谁会用‘吃饱了撑的’这么舒服的词语来骂人!”我:“哈哈哈哈哈。”
  • 霜夜焰女

    霜夜焰女

    夜晚,大街上空无一人,显得格外凄凉、孤寂。沈逸然踉踉跄跄地走着,脸色苍白,眼睛泛起微红。大雪“呼呼”地下着,而她的额头上却渗出几粒豆子般大小的汗珠。她的嘴唇蠕动着,自言自语道:“我真得要不行了吗?真得,要离开他们了吗”她嘴角微微扬起,自嘲似的笑了一声,便倒在了雪地中……