登陆注册
14324000000011

第11章

To say she was indignant would be but very mildly to express the state of her feelings; she was /furious/. She knew that the end of her romance had come. No thoughts of making friends with Jan entered her mind; only a great storm filled her heart till it was ready to burst with pain and anguish.

As she went along the passage the professor's bell sounded, and Koosje, being close to the door, went abruptly in. The professor looked up in mild astonishment, quickly enough changed to dismay as he caught sight of his valued Koosje's face, from out of which anger seemed in a moment to have thrust all the bright, comely beauty.

"How now, my good Koosje?" said the old gentleman. "Is aught amiss?"

"Yes, professor, there is," returned Koosje, all in a blaze of anger, and moving, as she spoke, the tea-tray, which she set down upon the oaken buffet with a bang, which made its fair and delicate freight fairly jingle again.

"But you needn't break my china, Koosje," suggested the old gentleman, mildly, rising from his chair and getting into his favourite attitude before the stove.

"You are quite right, professor," returned Koosje, curtly; she was sensible even in her trouble.

"And what is the trouble?" he asked, gently.

"It's just this, professor," cried Koosje, setting her arms akimbo and speaking in a high-pitched, shrill voice; "you and I have been warming a viper in our bosoms, and, viper-like, she has turned round and bitten me."

"Is it Truide?"

"Truide," she affirmed, disdainfully. "Yes, it is Truide, who but for me would be dead now of hunger and cold--or /worse/. And she has been making love to that great fool, Jan van der Welde,--great oaf that he is,--after all I have done for her; after my dragging her in out of the cold and rain; after all I have taught her. Ah, professor, but it is a vile, venomous viper that we have been warming in our bosoms!"

"I must beg, Koosje," said the old gentleman, sedately, "that you will exonerate me from any such proceeding. If you remember rightly, I was altogether against your plan for keeping her in the house." He could not resist giving her that little dig, kind of heart as he was.

"Serves me right for being so soft-hearted!" thundered Koosje. "I'll be wiser next time I fall over a bundle, and leave it where I find it."

"No, no, Koosje; don't say that," the old gentleman remonstrated, gently. "After all, it may be but a blessing in disguise. God sends all our trials for some good and wise purpose. Our heaviest afflictions are often, nay, most times, Koosje, means to some great end which, while the cloud of adversity hangs over us, we are unable to discern."

"Ah!" sniffed Koosje, scornfully.

"This oaf--as I must say you justly term him, for you are a good clever woman, Koosje, as I can testify after the experience of years-- has proved that he can be false; he has shown that he can throw away substance for shadow (for, of a truth, that poor, pretty child would make a sad wife for a poor man); yet it is better you should know it now than at some future date, when--when there might be other ties to make the knowledge more bitter to you."

"Yes, that is true," said Koosje, passing the back of her hand across her trembling lips. She could not shed tears over her trouble; her eyes were dry and burning, as if anger had scorched the blessed drops up ere they should fall. She went on washing up the cups and saucers, or at least /the/ cup and saucer, and other articles the professor had used for his tea; and after a few minutes' silence he spoke again.

"What are you going to do? Punish her, or turn her out, or what?"

"I shall let him--/marry/ her," replied Koosje, with a portentous nod.

The old gentleman couldn't help laughing. "You think he will pay off your old scores?"

"Before long," answered Koosje, grimly, "she will find him out--as I have done."

Then, having finished washing the tea-things, which the professor had shuddered to behold in her angry hands, she whirled herself out of the room and left him alone.

"Oh, these women--these women!" he cried, in confidence, to the pictures and skeletons. "What a worry they are! An old bachelor has the best of it in the main, I do believe. But oh, Jan van der Welde, what a donkey you must be to get yourself mixed up in such a broil! and yet--ah!"

The fossilised old gentleman broke off with a sigh as he recalled the memory of a certain dead-and-gone romance which had happened--goodness only knows how many years before--when he, like Jan van der Welde, would have thrown the world away for a glance of a certain pair of blue eyes, at the bidding of a certain English tongue, whose broken /Nederlandsche taal/ was to him the sweetest music ever heard on earth --sweeter even than the strains of the Stradivari when from under his skilful fingers rose the perfect melodies of old masters. Ay, but the sweet eyes had been closed in death many a long, long, year, the sweet voice hushed in silence. He had watched the dear life ebb away, the fire in the blue eyes fade out. He had felt each day that the clasp of the little greeting fingers was less close; each day he had seen the outline of the face grow sharper; and at last there had come one when the poor little English-woman met him with the gaze of one who knew him not, and babbled, not of green fields, but of horses and dogs, and of a brother Jack, who, five years before, had gone down with her Majesty's ship /Alligator/ in mid-Atlantic.

Ay, but that was many and many a year agone. His young, blue-eyed love stood out alone in life's history, a thing apart. Of the gentler sex, in a general way, the old professor had not seen that which had raised it in his estimation to the level of the one woman over whose memory hung a bright halo of romance.

同类推荐
热门推荐
  • 若水三千,只你一人

    若水三千,只你一人

    ......传言星罗大陆,有一大国,名曰轩辕王朝,其,有一雷家世代经商,传言,富可敌国,不知道是不是真的,传言,雷家小小姐知书达理,温文尔雅,极其漂亮,然,传言不可信.然,雷家小小姐才刚刚学业有成,在半道救下一人,至此,此书才刚才刚开始,
  • 永夜之光

    永夜之光

    如果全世界都背叛了你,我会站在你背后背叛全世界你们认为我是妖怪,但你们都错了我是一个人,一个地球人。我比你们都高贵。那繁华的众神都不过是人间匆匆的过客,当你们有了欲望就不再不可战胜。绝世的强者?魔界的绝顶高手?最后一个巨魔、来自外域的阴影之主、地狱剑士和无双剑圣、战神、睡梦之神、黑暗议会审判长、毁灭之神。一个个绝世的强者见证的不过是一个人类回家的路。“你的梦想?”“回家。”
  • 废柴逆世,鬼王独蛮妃宠

    废柴逆世,鬼王独蛮妃宠

    【罂粟花语:“死亡之恋“】她好似一朵罂粟花,美丽而又致命虽然它并不芬芳,但她的冷艳却诱惑著你,会使你一下子迷恋上她。你欲罢手已不可能,欲爱下去却又明知那是一条不归路。她可以很冰山,很萌,很傲娇,很霸气。直至他的出现,让她可以依靠。
  • 伊芙露娜战记

    伊芙露娜战记

    卡拉迪亚,犯罪者的天堂,普通人的末日。卡拉迪亚,战火纷飞的大陆,国家动荡的时代。但是,在很久很久以前,在卡拉德帝国分裂以前。传说那曾是一个没有战乱、没有犯罪、没有邪恶的乐园。却被远超凡人的、未知的力量毁灭。如今,一个注定不凡的少女,无意间唤醒了那本该不复存在的,来自远古的敌人……——————————————————本作以骑马与砍杀为背景,讲述了一只女王和她的诸多部下们一步一步登上巅峰的故事……新人新作,绝不进宫。书友群:541305344
  • 战胜青春的敌人:当代青少年的心理困惑与自我调适之道

    战胜青春的敌人:当代青少年的心理困惑与自我调适之道

    本书通过对现实中困扰青少年成长的具体事实的深度分析,结合大量翔实的资料和统计数据,生动而具体地向您展现青少年“青春的敌人”之成因、发展、预防和应对方法。
  • 妃常狂妄

    妃常狂妄

    云浅沐表示:这日子还是挺好的,有人宠着,没事修炼修炼打打怪再升个级,除了要去找那对不着家的父母都挺好的。只是这妖孽哪来的?“我警告你啊,你离我远点,不然我不客气了!”“哦?不客气?没关系,跟为夫不用客气。”某妖孽邪笑道。……“卧槽……”云浅沐:三生相遇,愿不负此生。慕清尘:三世相见,定不枉此情。
  • 雅俗须共赏

    雅俗须共赏

    《雅俗共赏》作品介绍:现实生活中,大多数人向往那种安逸美好的生活,不愁吃穿,喜雅厌俗。也许他们会为红绿搭配嘲笑至极,而独爱雅丽的风格装扮。也许他们会为乡村格调冷嘲热讽,而独爱大城市的时尚美。也许,在雅人眼里,生活是色彩缤纷,素丽高雅;也许,在俗人眼里,生活却是粗茶淡饭,柴米油盐。雅有雅的妙,俗有俗的好,在雅俗共赏的人眼里,生活却是一首悠扬美好的歌,不论山珍海味,家常便饭,不论酒的香醇与末醉;他们的生活,就像上得厅堂下得厨房的姑娘,既能高雅得,亦能通俗得。明代孙人儒《东郭记·绵驹》有闻:“闻得有绵驹善歌,雅俗共赏。”生活嘛,活得快乐,雅俗共赏!
  • 负相思,沧海已生桑

    负相思,沧海已生桑

    她本是一滴雀血衍化而成,无父无母无性别,得他眷顾,安静相伴。三界风云起,她会守在谁的身边?乱世少年们谁是她真正的良人?情成殇,命已殁,谁能料他们都放弃了自己将要到手的至尊权柄,随她堕入凡世。烽火人世间,托生王候家,这一世可得安稳幸福?家族覆灭帝国倾危,她该如何抉择?天朝帝都与北寒金帐,哪里才能安放此心?人间烽烟尽,三界格局定,再一世,最真的心,可否相守最初的人?
  • 心理读本

    心理读本

    青少年心理健康问题对于青少年的成长有着举足轻重的作用。本书从多个方面出发,针对青少年的常见的心理问题进行分析阐述,提出切实可行的心理疏导方法,为青少年心理健康发展提供帮助。
  • 花尚残夜未央

    花尚残夜未央

    十七岁,偶遇上他,爱上他,却因为某些原因,他离开她,时隔五年,本以为不会再有瓜葛,伤疤却再一次被揭开。。多么希望那就是个玩笑,过后我们依旧如初。。“怪我太容易感动,一不小心就堵上了所有,输的一败涂地后只能一笑而过”。。那就从新来过“帅哥,不如我们商量个事吧,上次是你想法追我,这次要不换我,可是你不能拒绝。”他笑了“看你有本有本事博我一笑。”“可你已经笑了了”“。。。。”