登陆注册
14323800000021

第21章

"/Che!/ In that case they would ask Madame Petrucci." Goneril ran on to pick some China roses. The signorino stopped confounded.

"It is impossible!" he cried. "She cannot think I am in love with Giulia! She cannot think I am so old as that!" The idea seemed horrible to him. He walked on very quickly till he came up to Goneril, who was busy plucking roses in a hedge.

"For whom are those flowers?" he asked.

"Some are for you and some are for Madame Petrucci."

"She is a charming woman, Madame Petrucci."

"A dear old lady," murmured Goneril, much more interested in her posy.

"Old, do you call her?" said the signorino, rather anxiously. "I should scarcely call her that, though of course she is a good deal older than either of us."

"Either of us!" Goneril looked up astounded. Could the signorino have suddenly gone mad? He blushed a little under his brown skin that had reminded her of a coffee-bean.

"She is a good ten years older than I am," he explained.

"Ah, well, ten years isn't much."

"You don't think so?" he cried, delighted. Who knows? she might not think even thirty too much.

"Not at that age," said Goneril, blandly. Signor Graziano could think of no reply. But from that day one might have dated a certain assumption of youthfulness in his manners. At cards it was always the signorino and Goneril against the two elder ladies; in his conversation, too, it was to the young girl that he constantly appealed, as if she were his natural companion--she, and not his friends of thirty years. Madame Petrucci, always serene and kind, took no notice of these little changes, but they were particularly irritating to Miss Prunty, who was, after all, only four years older than the signorino. That lady had, indeed, become more than usually sharp and foreboding. She received the signorino's gay effusions in ominous silence, and would frown darkly while Madame Petrucci petted her "little bird," as she called Goneril. Once, indeed, Miss Prunty was heard to remark that it was tempting Providence to have dealings with a creature whose very name was a synonym for ingratitude. But the elder lady only smiled and declared that her Gonerilla was charming, delicious, a real sunshine in the house.

"Now I call on you to support me, signorino," she cried one evening, when the three elders sat together in the room, while Goneril watered the roses on the terrace. "Is not my Gonerilla a charming little /bebe/?" Signor Graziano withdrew his eyes from the window.

"Most charming, certainly, but scarcely such a child. She is seventeen, you know, my dear signora."

"Seventeen! /Santo Dio!/ And what is one at seventeen but an innocent, playful, charming little kitten?"

"You are always right, madame," agreed the signorino, but he looked as if he thought she were very wrong.

"Of course I am right," laughed the little lady. "Come here, my Gonerilla, and hold my skein for me. Signor Graziano is going to charm us with one of his delightful airs."

"I hoped she would sing," faltered the signorino.

"Who? Gonerilla? Nonsense, my friend. She winds silk much better than she sings." Goneril laughed; she was not at all offended. But Signor Graziano made several mistakes in his playing. At last he left the piano. "I cannot play to-night," he cried. "I am not in the humour. Goneril, will you come and walk with me on the terrace?" Before the girl could reply Miss Prunty had darted an angry glance at Signor Graziano.

"Good Lord, what fools men are!" she ejaculated. "And do you think, now, I'm going to let that girl, who's just getting rid of her malaria, go star-gazing with any old idiot while all the mists are curling out of the valleys?"

"Brigida, my love, you forget yourself," said Madame Petrucci.

"Bah!" cried the signorino. He was evidently out of temper. The little lady hastened to smooth the troubled waters. "Talking of malaria," she began, in her serenest manner, "I always remember what my dearest Madame Lilli told me. It was at one of Prince Teano's concerts. You remember, signorino?"

"/Che!/ How should I remember?" he exclaimed. "It was a lifetime ago, dead and forgotten." The old lady shrank, as if a glass of water had been rudely thrown in her face. She said nothing, staring blindly.

同类推荐
  • 伤寒门

    伤寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 过去现在因果经

    过去现在因果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绕口令集

    绕口令集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人子嗣门

    妇人子嗣门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹方鉴源

    丹方鉴源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 会向瑶台月下逢

    会向瑶台月下逢

    “若非群玉山头见,会向瑶台月下逢……”一曲清歌,一杯浊酒,最美的爱情只在月夜把酒当歌,畅谈人生。她是公主,一个懦弱无能只能任人宰割的公主,一朝灵魂易世,她变得狠厉而聪明,曾经欺负过的,她必百倍偿还,人人都叹她嚣张跋扈,野蛮冲撞,可时光的面具下,谁又了解她的根本?他是邻国九皇子,身负皇室重任,却一心向往自由无虑的生活,问君能有几多愁?恰是一厢情愿,却又潮起潮落。“名花倾国两相欢,常得君王带笑看……”最美的遇见,不过是你情我愿,最美的结局,莫过于结发夫妻,恩爱不疑……
  • Chronicles of the Canongate

    Chronicles of the Canongate

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魂灵战纪

    魂灵战纪

    想看完美大结局,no!想看猪脚开挂虐反派,no!想看猪脚包揽众多美女开后宫,no!对不起,这些都被反派干了,这是一个人生赢家的反派这是一个只为反派找乐子而诞生的猪脚这里的主角不再白莲花,这里的反派略显呆萌,这里的配角个个鲜活,这里是灵动大陆,一个充满守护灵的世界。
  • 巴菲特写给子女的10个投资忠告

    巴菲特写给子女的10个投资忠告

    林汶奎编著的《巴菲特写给子女的10个投资忠告》是对巴菲特这位著名股神的描写,看他是如何成功对孩子进行家庭教育,将自己的成功经验与投资哲学从生活的点滴渗入到孩子的思想中。《巴菲特写给子女的10个投资忠告》对巴菲特的生活细节,学习理念、学习方法、人生等进行描写,深入到巴菲特对于金钱观、人生观、价值观等的认知与态度,从而告诉儿女如何进行正确的投资。
  • 唐才子传

    唐才子传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝望之矛

    绝望之矛

    张小明是个大学生,学的专业是武器工程。在大三的暑假中,一个当年考上北大的考古系同学叫他一起去考古,目的地是昆仑山脉的原始森林中刚被发现的公元前遗址,那个同学说考古的目的主要是同学聚会,带大家一起涨涨见识,张小明同意了。然后和同学们一起来到了那处遗址,然而,恶梦开始了,张小明和同学们进了遗址中的一扇门,那扇门刻着一行只有上帝认识的古语:灭世者选拔…
  • 感悟·独白卷(读者精品)

    感悟·独白卷(读者精品)

    风靡全球的真情故事,感动一生的纯美阅读;润泽心灵的饕餮盛宴,惠泽精英的成功启示;突破困局的导航明灯,缔造成功的内在密码。最纯美动人的励志佳作,无可替代的生花妙笔,展现励志美文顶尖力量,最憾动心灵的饕餮盛宴,最荡气回肠的励志大餐,最酣畅淋漓的悦读。一则则故事,催人奋进,帮你梳理纷乱的思绪,找到人生幸福的密码;一篇篇美文,怡人性情,为心灵注入勇气和力量,带给你爱和希望。一部相伴一生的心灵圣经,一掬滋润心灵的智慧甘霖,在阅读中收获真知与感动,在品味中得到启迪到智慧。
  • Eugenie Grandet

    Eugenie Grandet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界魔域

    异界魔域

    他以为在人世间所承受的这一切痛楚,已经是他最大的劫,然而在他意外地踏入了另一个世界之后,他看到了自己的来世今生,他面临这难缠的抉择,命运尽头,他有将何去何从。
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。