登陆注册
14323800000013

第13章

"Is he not handsome--poor papa?" she asked. I said the marchese was certainly a very fine-looking man, and inwardly thanked my stars that he was safely at Padua; for looking at the breadth of his chest, the length of his arm, and the somewhat forbidding cast of his features, I could not help perceiving that "poor papa" was precisely one of those persons with whom a prudent man prefers to keep friends than to quarrel. And so, by the time that we reached Mestre, we had become quite friendly and intimate, and had half forgotten, I think, the absurd relation in which we stood toward each other. We had rather an awkward moment when we left the boat and entered our travelling-carriage; for I need scarcely say that both the boatmen and the grinning vetturino took me for the bridegroom whose place I temporarily occupied, and they were pleased to be facetious in a manner which was very embarrassing to me, but which I could not very well check. Moreover, I felt compelled so far to sustain my assumed character as to be specially generous in the manner of a /buona mano/ to those four jolly watermen, and for the first few miles of our drive I could not help remembering this circumstance with some regret, and wondering whether it would occur to Von Rosenau to reimburse me. Probably our coachman thought that, having a runaway couple to drive, he ought to make some pretence, at least, of fearing pursuit; for he set off at such a furious pace that our four half-starved horses were soon beat, and we had to perform the remainder of the long, hot, dusty journey at a foot's pace. I have forgotten how we made the time pass. I think we slept a good deal. I know we were both very tired and a trifle cross when in the evening we reached Longarone, a small, poverty-stricken village, on the verge of that dolomite region which, in these latter days, has become so frequented by summer tourists. Tourists usually leave in their wake some of the advantages as well as the drawbacks of civilisation; and probably there is now a respectable hotel at Longarone. I suppose, therefore, that I may say, without risk of laying myself open to an action for slander, that a more filthy den than the /osteria/ before which my charge and I alighted no imagination, however disordered, could conceive. It was a vast, dismal building, which had doubtless been the palace of some rich citizen of the republic in days of yore, but which had now fallen into dishonoured old age. Its windows and outside shutters were tightly closed, and had been so, apparently, from time immemorial; a vile smell of rancid oil and garlic pervaded it in every part; the cornices of its huge, bare rooms were festooned with blackened cobwebs, and the dust and dirt of ages had been suffered to accumulate upon the stone floors of its corridors. The signorina tucked up her petticoats as she picked her way along the passages to her bedroom, while I remained behind to order dinner of the sulky, black-browed padrona to whom I had already had to explain that my companion and I were not man and wife, and who, I fear, had consequently conceived no very high opinion of us. Happily the priest had already been warned by telegram that his service would not be required until the morrow; so I was spared the nuisance of an interview with him. After a time we sat down to our tete-a-tete dinner. Such a dinner! Even after a lapse of all these years I am unable to think of it without a shudder. Half famished though we were, we could not do much more than look at the greater part of the dishes which were set before us; and the climax was reached when we were served with an astonishing compote, made up, so far as I was able to judge, of equal proportions of preserved plums and mustard, to which vinegar and sugar had been superadded. Both the signorina and I partook of this horrible mixture, for it really looked as if it might be rather nice; and when, after the first mouthful, each of us looked up, and saw the other's face of agony and alarm, we burst into a simultaneous peal of laughter. Up to that moment we had been very solemn and depressed; but the laugh did us good, and sent us to bed in somewhat better spirits; and the malignant compote at least did us the service of effectually banishing our appetite. I forbear to enlarge upon the horrors of the night. Mosquitos, and other insects, which, for some reason or other, we English seldom mention, save under a modest pseudonym, worked their wicked will upon me till daybreak set me free; and I presume that the fair Bianca was no better off, for when the breakfast hour arrived I received a message from her to the effect that she was unable to leave her room. I was sitting over my dreary little repast, wondering how I should get through the day, and speculating upon the possibility of my release before nightfall, and I had just concluded that I must make up my mind to face another night with the mosquitos and their hardy allies, when, to my great joy, a slatternly serving-maid came lolloping into the room, and announced that a gentleman styling himself "/il Conte di Rosenau/" had arrived and demanded to see me instantly. Here was a piece of unlooked-for good fortune! I jumped up, and flew to the door to receive my friend, whose footsteps I already heard on the threshold.

"My dear, good soul!" I cried, "this is too delightful! How did you manage----" The remainder of my sentence died away upon my lips; for, alas! it was not the missing Alberto whom I had nearly embraced, but a stout, red-faced, white-moustached gentleman, who was in a violent passion, judging by the terrific salute of Teutonic expletives with which he greeted my advance. Then he, too, desisted as suddenly as I had done, and we both fell back a few paces, and stared at each other blankly. The new-comer was the first to recover himself.

"This is some accursed mistake," said he, in German.

"Evidently," said I.

"But they told me that you and an Italian young lady were the only strangers in the house."

同类推荐
热门推荐
  • 王俊凯之我等你转身的拥抱

    王俊凯之我等你转身的拥抱

    海曾是哭蓝的天亡鱼是深海的疤你是我寄居的巷海是倒过来的天天是映过去的海海是没有墙的城鱼是没有亡的魂乱了夏末蓝了海伤了初冬白了城她是他最爱的人
  • 备胎之王

    备胎之王

    有一种人虽然不是男友,但是在你和男友产生矛盾时,你会选择向他倾诉;虽然他不是每天都关心你,但时不时的他总会做出一些事情让你感动。这个人往往是在你需要的时候他就会在,在你不需要的时候他就很少会去打扰。有些时候你甚至会有想要他成为你男朋友的冲动,但冷静下来你们只能是朋友。这个人就是传说中的“备胎”,只有在主胎遇到问题时你才会感觉到它的存在。如果你硬要把它当做主胎,车开远了就会感觉很不习惯。
  • 荒神之九天龙图

    荒神之九天龙图

    神龙之图,可窥天机,轮回之眼,可断生死,龙盘一出谁与争锋。
  • 超能战盟

    超能战盟

    一个苦逼的上班族,被未来的人类强迫肩负起拯救人类的责任。随着各种暗藏民间的“觉醒者”登场,拥有控制空气觉醒之力的他,成立了“超能战盟”。随着能力的不断强大,他才发现:人类,原来并不是那么简单地球,原来并不是那么简单宇宙,原来并不是那么简单
  • 三界灭世劫

    三界灭世劫

    当今三界正道日渐衰败,魔道自混沌初开就和正道争霸主,以至不断制造血腥杀戮,毁坏天道至理,导致灭世天劫即将降下!三界生灵即将灭绝,好在创世圣神早已料到三界会有如此局面,留下了一系列渡劫的法宝,也选好了应劫之人,但是对应劫之人的考验也是很严酷的,也是给三界生灵一个刻骨的教训,所以各种磨砺接连不断!好在身为应劫之子的主人公意志坚定,联合一群有识有为生死之交,又有众神兽的帮助,最终平息天劫,重塑三界秩序。本书包含,炼丹,炼器,阵法,神兽,随身空间,道学,生死情谊。全新功法。
  • TFboys青涩的青春

    TFboys青涩的青春

    三位公主,在小时候遇到了三位王子,但因情敌从中作梗,使得三位公主和三位王子彼此分开,却没有想到三位公主竟是诺樱王国的公主,为了报仇三位公主与三位王子重逢,可是情敌不断,不停地在三位公主和王子之间制造误会,三位公主还会像以前那样相信三位王子吗,三位王子还会坚守小时候的约定吗,他们又将会如何守护这份爱情【纯属虚构,如有雷同,纯属巧合】
  • 网游之试剑江湖

    网游之试剑江湖

    决战江湖,腥风血雨!幻世中的荣誉殿堂玩家叶晖,离开游戏界几年之后再战江湖重临巅峰。
  • 守护甜心之紫银蝶恋

    守护甜心之紫银蝶恋

    当酷毙火毙的日奈森亚梦变身世界首富的女儿南宫伊梦对抗景园幻雨怎么办?面对朋友的不信任和家人的背叛,她,又会带来这样的故事?
  • 零和契约

    零和契约

    楚正宇是一个复合型人才,他无一不精,无一不会,却屡遭职场排挤,更可怕的是,他根本知不道自己的敌人是谁,直到自己流落街头,才明白人世间的无奈,楚正宇是否可以从新崛起,好友金彦平突然向他提供了一个“机会”,正是这个机会,不仅改变了楚正宇,也将他拽进深不可测的漩涡之中。
  • 拂晓的天空

    拂晓的天空

    虫族来袭,世界末日?弱小的昆虫当有一天能够成长到如人类一般大小,又会怎样?人类的力量如何抵抗这种以前被他们蔑视的生物?生存与毁灭,人类与昆虫,两种截然不同的物种,交叉的十字路口……未来的彼岸,会在何方?因为弱小,所以成长,因为渴望,所以有无穷的可能性……来吧!虫族,看看无我们人类无穷的可能性吧!