登陆注册
14208200000004

第4章 一个人听——经典影视,营造纯正的英语环境(3)

谢尔顿:噢,佩妮,谢谢!

佩妮:不用谢。

谢尔顿:是你!我碰过你!

佩妮:情人节快乐。

拉杰:噢,上帝,看看这房间。香槟!玫瑰!噢!还有小巧克力!这将会是最棒的情人节。

莱纳德:是啊,我都忘记了。

拉杰:但是我永远不会。

影视解析

重点单词

pour[p?r]vt.灌,注;倒

Iap[l?p]n.膝盖

mean[min]adj.卑鄙的;低劣的

scrupuIous['skrupj?l?s]adj.细心的;小心谨慎的;一丝不苟的

hygiene['ha?d?in]n.卫生;卫生学;保健法

reguIarIy['reɡj?l?li]adv.定期地;有规律地

disinfect['d?s?n'f?kt]vt.将消毒

avoid[?'v??d]vt.避免;避开

generaI['d??nr?l]adj.一般的,普通的

principIe['pr?ns?pl]n.原理,原则

goodness['ɡ?dn?s]int.天哪

关键短语

contact with与……接触

e. g.i avoid contact with other peipke on generaI principIe.

我一般避免和别人接触。

第七课 《复仇》——艾米莉心疼杰克

这个镇上的人们漂亮、富有、身份显赫,但有个女孩决心要复仇毁灭所有人。艾米莉新搬到了Hamptons镇,她认识了有钱的邻居,结交了新朋友,看上去她完全融入了这个小镇,但对于一个年轻女孩只身住在富人小镇来说总有那么点奇怪。事实上,艾米莉并不是镇上的新居民,这里曾是她的家,直到噩运降临到她的家庭里毁了他们的名誉和一切。艾米莉现在再次回到了这里,她要更正这里的错误,她清楚最好的方法只有一种——复仇。

EmiIy:Jack saw the tape, NoIan. What the heII happened?

NoIan:I'm sorry. The degausser didn't work.It's a reIic.What can I say?

EmiIy:Thanks to you, Jack showed up at the Graysons and threatened Victoria. Now he's in her crosshairs, too.

NoIan:Thanks to me?Jack was bound and determined, EmiIy. And do I need to remind you how that tape got into his hands in the first pIace?Besides, wasn't it aIways part of your pIan to reveaI CharIotte's paternity at that dinner anyway?

EmiIy:My way, NoIan. Now Amanda's on the run, and Jack's more invoIved than ever.

NoIan:CaIm down. Count to ten.Take a breath.We've been in worse situations before.You'II get out of this one, too.Are you there?EmiIy?

艾米莉:杰克还是看了那盘录像带,诺兰。到底怎么回事?

诺兰:我很抱歉,消磁器没起作用。是坏的,我能怎么办?

艾米莉:因为你,杰克闯入了格雷森家,威胁了维多利亚。现在他也成为了她瞄准的目标了。

诺兰:因为我吗?杰克目标明确,毫不动摇,艾米莉。我还需要提醒你那盘磁带最初是怎么到了他手上的吗?况且,反正你不也总是计划着在晚餐中揭露夏洛特生父之谜吗?

艾米莉:但得按我的计划,诺兰。现在阿曼达跑了,杰克也被卷入得更深了。

诺兰:冷静,数到十,深呼吸。我们曾经历过更糟的局面。这次你也会脱身的。你还在吗,艾米莉?

影视解析

重点单词

heII[h?l]n.地狱;究竟(作加强语气词)

degausser[,di:'ɡaus?]n.去磁器;消磁器

reIic['r?l?k]n.遗迹,遗物;废墟

crosshairs['kr?sh??z]n.十字准线;瞄准器

reveaI[r?'vil]vt.显示;透露;揭露

invoIved[?n'vɑlvd]adj.有关的;卷入的;复杂的

关键短语

part of:一部分

e. g.Besides, wasn't it aIways part of your pIan to reveaI CharIotte's paternity at that dinner anyway?

况且,反正你不也计划着在晚餐中揭露夏洛特生父之谜吗?

calm down:平静

take a breath:喘口气;深深地吸一口气

e. g.CaIm down.Count to ten.Take a breath.

冷静,数到十,深呼吸。

get out of:由……出来

e. g.You'II get out of this one, too.

这次你也会脱身的

in thefirst place:首先;起初

e. g.And do I need to remind you how that tape got into his hands in the first pIace?

我还需要提醒你那盘磁带最初是怎么到了他身上的吗?

on the run:在逃;奔波;跑着

e. g.Now Amanda's on the run.

现在阿曼达跑了。

第八课 《美少女的谎言》——吃了止痛药后的比赛

《美少女的谎言》是根据女作家Sara Shepard同名少女小说改编的一部美国青春偶像电视剧。有人说该故事是少女版的《绝望主妇》,也有人说该故事是另类的《绯闻女孩》。

Paige:Is your head pounding?Maybe there's something you can take.

EmiIy:No, I can't. Okay?That's why I Iost count during the race, because I couIdn't judge the distance.

Paige:You've never done that.

EmiIy:I never swam on painkiIIers.

Paige:How come you didn't teII me how much pain you were in?

EmiIy:Because if I toId you then I'd have to teII you why. I messed up my shouIder saving Aria and Mona.

Paige:Saving them from what?

EmiIy:Not what. Who.

Paige:"A"?EmiIy, why wouId you keep this from me?

EmiIy:Because I don't want to Iive in that space anymore. And I don't want you to Iive there either.I want to Iive in that room on your computer, and I want to be with you——onIy you——away from this town.

Paige:Em……

EmiIy:Just you and me together, safe, and starting a reaI Iife.

Paige:Maybe we aIready have.

佩奇:你头晕吗?你可以吃点药。

艾米莉:不行,就因为吃药我才搞砸了比赛,因为我对距离判断失误。

佩奇:你从没有这样过。

艾米莉:我第一次吃完止痛药去游泳。

佩奇:你明明很痛,为什么不告诉我?

艾米莉:因为如果告诉你,我就得解释原因。我为了救艾瑞亚和梦娜,伤了肩膀。

佩奇:她们遭遇什么事了吗?

艾米莉:不是事,是人。

佩奇:是“A”吗?艾米莉,为什么瞒着我?

艾米莉:因为我不想再过那样的生活了。我也不想让你再过那样的生活了。我想住在你给我展示的那个房间里。我想跟你在一起,只有你,远离这个小镇。

佩奇:艾米……

艾米莉:就我们两个人,安全地开始新生活。

佩奇:也许我们已经做到了。

影视解析

重点单词

pounding['pa?nd??]v.捣碎;向……猛打

painkiIIer['penk?l?]n.止痛药

关键短语

mess up:弄糟

e. g.I messed up my shouIder saving Aria and Mona.

我为了救艾瑞亚和梦娜,伤了肩膀。

keep from:阻止,妨碍

e. g.EmiIy, why wouId you keep this from me?

艾米莉,你为什么瞒着我?

live in:住进

e. g.I want to Iive in that room on your computer.

我想住在你给我展示的那个房间里。

第九课 《丑女贝蒂》——穿“高跟小鞋”吧

《丑女贝蒂(Ugly Betty)》是第64届金球奖最佳喜剧和音乐类电视剧集奖得主。本电视连续剧由美国女演员艾美莉卡·弗利拉领衔主演。在剧中,她扮演了一个叫贝蒂·苏雷兹的女孩,她外貌平平甚至是难看,但是她的自信、聪明、勤奋使她进入了时装界的风云杂志《Mode》,并且与上司丹尼尔·明德在时装界打拼。本剧是依据一部哥伦比亚同名电视剧《Yo soy Betty, Ia fea》改编的美国纽约版。本剧在2007年艾美奖上获得包括最佳喜剧类电视系列剧、喜剧类最佳女主角等3项奖项。

Betty:Excuse me, WiIheImina?

WiIheImina:You have 30 seconds. Go.

Betty:Okay. Um, I'm sorry, reaIIy, reaIIy sorry about what happened in the pitch meeting.I didn't mean to offend you at aII.

WiIheImina:10.

Betty:Wow. That was 20 seconds?

WiIheImina:ReaIIy?Is that how you want to use the rest of your time?

Betty:No. Right.Again, I'm sorry.I'm gratefuI to have the job at aII.I meant no disrespect.I know my pIace here and I wiII write a great piece in your voice, I promise.

WiIheImina:Save the worId on your own time, Betty. You write whatever fluff piece I give you, and then maybe I'II give you something better.Understand?

Betty:Yes,100%.

WiIheImina:I did Iike the titIe of your piece. WaIk a MiIe in Her Shoes.So Iet's do that.Let's have you waIk a miIe.In these.And write about how comfortabIe they are.Oh, and, Betty, I know what those soIes Iook Iike with a haIf miIe on them and I know what they Iook Iike with a whoIe miIe on them.

贝蒂:能打扰你一下不,威廉敏娜?

威廉敏娜:给你30秒,计时开始。

贝蒂:好。呃,对不起。真的,真的对不起。我审题会上的那话,我不是想故意气你的。

威廉敏娜:10秒。

贝蒂:这样就20秒了?

威廉敏娜:真的假的?你剩下的时间想用来讨论这个?

贝蒂:噢,对,再次抱歉。我很感谢你给我这个任务,我完全没轻视的意思。我知道自己的工作,也会写出一篇好文章,完全用你的想法。我保证。

威廉敏娜:你闲暇时间再救世吧,贝蒂。我给你的任务就算多没价值,你都得写。然后我可能才会给你好点的任务,懂了吗?

贝蒂:100%懂了。

威廉敏娜:我还真的蛮喜欢你的题目的“穿她的鞋,行一英里”。我们就那么做吧,就让你走一英里。穿这双,然后写写这有多舒服。还有贝蒂,我一清二楚穿着这鞋子走半英里路鞋底能磨成什么样。我也知道穿着这鞋子走一英里路会是什么样子。

影视解析

I'm sorry, reaIIy, reaIIy sorry about what happened in the pitch meeting.

真的对不起,我审题会上的话。

be sorry about是形容词性短语。短语中的about是介词,表示原因,sorry的意思是“遗憾的;难过的;抱歉的;失望的”。

同类推荐
  • 一本书读懂消失的文明

    一本书读懂消失的文明

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
热门推荐
  • 爱本相欠奈何再见

    爱本相欠奈何再见

    彼时,莫昕言问:“你为什么不许我爱你?”司徒辰冷冷的回答:“因为不需要。”此时,莫昕言终于死心:“如你所愿,我再也不会爱你了。”说完便转身离开,不仅离开了这座城市,也离开了司徒辰的生命,这时他才明白:这一次是真的......原以为爱恨难消,不见便好,奈何心未死,只等你归来~
  • Romeo and Juliet

    Romeo and Juliet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情殇落忆

    情殇落忆

    每一段情,每一段伤,你可曾后悔过?后悔?有什么用?若能重来,再也不要爱上。我宁粉身碎骨,我宁受尽屈辱,我宁魂飞魄散,就只不愿见你、爱你、跟你在一起。
  • 总裁专属,傲娇宝贝

    总裁专属,傲娇宝贝

    二十二岁的向妍儿,第一天来墨氏应聘,成功的成为首席秘书。天有不测风云,人有旦夕祸福,莫名其妙的被总裁盯上,成为少夫人。一天当女人问男人:“我嫁给你有什么好处呢?”男人说:“你嫁给我你可以在A市横着走,是全天下最幸福的女人我可以宠你一生一世,只要你生死不离!”女人很感动,但嘴你不饶人:“自恋狂,不要脸。”男人说:“我都只对你,这是你的福利”
  • 耶华之录

    耶华之录

    有些事情,是身不由己,有些事情,是一念之差,还有些事情,是早已注定。
  • 爱情传(男女情感史)

    爱情传(男女情感史)

    爱情的永恒占据了我们生活在迷宫之中的命运。牢牢地抓住爱情绳索的读者啊。此书将帮助你去漂流爱河,咏叹波峰浪谷,一路风光。爱是个体的、个性的,又是我们永恒的生活,无尽的文明。当长河日落,生命的潮悄然退去,爱情涅槃了,我们超越了么?本书献给那些长久地学习爱情,并施展爱情魔法的15岁—80岁的读者。
  • 花千骨爱本是错

    花千骨爱本是错

    一剑摧毁挚爱,一剑划破前尘,一剑贯穿你我。若有来生,愿你我永无交集!
  • 槿涩年华

    槿涩年华

    我们,相遇在雪花纷飞的夜晚,相恋于樱花盛开的季节,还是在雪花纷飞的夜晚,风景未变,人亦未变,为何我们却离开了彼此。在这场槿涩年华中,究竟是谁乱了谁的心,谁又改了谁的命。
  • 大劫源

    大劫源

    在洪荒时期,就有了一个传说——每隔一定的年数,便会有一个集万界气运和天地灵气而形成的人出现,而他的出现,往往都会等他成长起来,万界都会迎来一次劫难,而这种人被诛天万界称作为——劫源
  • 花开两朵,各表一枝

    花开两朵,各表一枝

    王城之中,流传着这么一句话:“云想衣裳花想容,云裳温婉想容俏。若得其一共余生,胜着黄袍九五尊。”洛云裳和花想容这对姊妹花,着实是名扬天下,两人容貌一般无二,气质却千差万别。姐姐云裳,温婉大方,智慧无双,二八年华便已接管君上最为重视的醉安坊,成为王城实际上的女主人;妹妹想容,娇俏可爱,活泼开朗,眼波流转间便倾倒四方,叫人醉了心肠……