登陆注册
14198600000088

第88章 CHAPTER XI(6)

"Only one day something made me happy. A nurse came to the store with a little girl belonging to one of our clerks. While the maid went into the office to give a message to its father, the little child stood looking at me. Presently she came close to me and peeped up into my face.

"'Nice curls, pretty curls,' she said; 'I like curls.'

"She felt my hair all over, with her little hands. When I put out my arm she let me take her and sit her on my knee. She kissed me with her soft mouth. We were happy till the nurse-girl came and shook her, and asked her if she was not ashamed to sit on the knee of that strange man. But I do not think my little one minded. She laughed at me as she went out.

"If the world was all children I could like it; but men and women draw me so strangely, and then press me away, till I am in agony. I was not meant to live among people. Perhaps some day, when I am grown older, I will be able to go and live among them and look at them as I look at the rocks, and bushes, without letting them disturb me, and take myself from me; but not now. So I grew miserable; a kind of fever seemed to eat me; I could not rest, or read, or think; so I came back here. I knew you were not here but it seemed as though I should be nearer you; and it is you I want--you that the other people suggest to me, but cannot give."

He had filled all the sheets he had taken, and now lifted down the last from the mantelpiece. Em had dropped asleep, and lay slumbering peacefully on the skin before the fire. Out of doors the storm still raged; but in a fitful manner, as though growing half weary of itself. He bent over his paper again, with eager flushed cheek, and wrote on.

"It has been a delightful journey, this journey home. I have walked on foot. The evening before last, when it was just sunset, I was a little footsore and thirsty, and went out of the road to look for water. I went down into a deep little kloof. Some trees ran along the bottom, and I thought I should find water there. The sun had quite set when I got to the bottom of it. It was very still--not a leaf was stirring anywhere. In the bed of the mountain torrent I thought I might find water. I came to the bank, and leaped down into the dry bed. The floor on which I stood was of fine white sand, and the banks rose on every side like the walls of a room.

"Above there was a precipice of rocks, and a tiny stream of water oozed from them and fell slowly on to the flat stone below. Each drop you could hear fall like a little silver bell. There was one among the trees on the bank that stood cut out against the white sky. All the other trees were silent; but this one shook and trembled against the sky. Everything else was still; but those leaves were quivering, quivering. I stood on the sand; I could not go away. When it was quite dark, and the stars had come, I crept out. Does it seem strange to you that it should have made me so happy? It is because I cannot tell you how near I felt to things that we cannot see but we always feel. Tonight has been a wild, stormy night. I have been walking across the plain for hours in the dark. I have liked the wind, because I have seemed forcing my way through to you. I knew you were not here, but I would hear of you. When I used to sit on the transport wagon half-sleeping, I used to start awake because your hands were on me.

In my lodgings, many nights I have blown the light out, and sat in the dark, that I might see your face start out more distinctly. Sometimes it was the little girl's face who used to come to me behind the kopje when I minded sheep, and sit by me in her blue pinafore; sometimes it was older.

I love both. I am very helpless; I shall never do anything; but you will work, and I will take your work for mine. Sometimes such a sudden gladness seizes me when I remember that somewhere in the world you are living and working. You are my very own; nothing else is my own so. When I have finished I am going to look at your room door--"

He wrote; and the wind, which had spent its fury, moaned round and round the house, most like a tired child weary with crying.

Em woke up, and sat before the fire, rubbing her eyes, and listening, as it sobbed about the gables, and wandered away over the long stone walls.

"How quiet it has grown now," she said, and sighed herself, partly from weariness and partly from sympathy with the tired wind. He did not answer her; he was lost in his letter.

She rose slowly after a time, and rested her hand on his shoulder.

"You have many letters to write," she said.

"No," he answered; "it is only one to Lyndall."

She turned away, and stood long before the fire looking into it. If you have a deadly fruit to give, it will not grow sweeter by keeping.

"Waldo, dear," she said, putting her hand on his, "leave off writing."

He threw back the dark hair from his forehead and looked at her.

"It is no use writing any more," she said.

"Why not?" he asked.

She put her hand over the papers he had written.

"Waldo," she said, "Lyndall is dead."

同类推荐
  • 佛说菩萨内戒经

    佛说菩萨内戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴佩衡医案

    吴佩衡医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古谣谚

    古谣谚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咏袜

    咏袜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说妙色王因缘经

    佛说妙色王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 家庭心理医生(最新家庭医生系列)

    家庭心理医生(最新家庭医生系列)

    本书全面系统地进行阐述,知识点深浅适度,例证具有说服力;文笔流畅,言辞恳切,通俗易懂,内容实用,方法具体,融知识性、实用性、趣味性和可读性于一体;书中配有大量插图,使全书的版式更加生动活泼,有利于激发读者的阅读兴趣。本书内容简明扼要,易学、易懂、易掌握,是一本实用性很强的家庭护理指导手册。
  • 神枪玲珑

    神枪玲珑

    女人!你在干嘛?你似乎好像不爱搭理我似的,看看你行吗?玲珑看着QQ里的短消息,嘴角浮起一丝笑容。如果有一天你在网上碰上了QQ昵称叫做玲珑的女人,并且她很忙,而且即使你和她聊了有半年以上,但是还是没有见到她的模样,你要小心了!很可能她不回你消息的这段时间里,正在杀人。很可能有一天你在街上会和她偶遇……她是刚刚出道的神枪玲珑,国际杀手的圈子里赫然正有一个杀手之王默默的崛起。
  • 沫上有一天

    沫上有一天

    校园励志型小说,文中男主对女主的关心,那都不是语言可以叙述的,刀子嘴豆腐心吧!嘻哈嘻哈,我想我的男神也这样对我多好!祝你们也可以找到心中所属呦!
  • 古代茶具与紫砂艺术

    古代茶具与紫砂艺术

    古人重视品茶,使用茶具也彳艮考究。茶具的好坏,对茶汤的质量和品饮者的心情有直接影响。中国古代茶具种类丰富,历史源远流长,是人类共享的艺术珍品。各个时期的茶具精品折射出古代人类饮茶文化的灿烂,也反映了中华民族历代饮茶史的全貌。茶与茶文化在漫长的历史长河中如同璀璨的星辰熠熠生辉。《中国文化知识读本:古代茶具与紫砂艺术》适合大众阅读。
  • TFB0YS之流星雨下的约定

    TFB0YS之流星雨下的约定

    推荐好基友的文《TFBOYS之我与你的光年距离》,希望大家多多支持。如果可以再来一次我依旧会选择你,就算我们之间需要经历很多,即使我们需要走过许多遍布荆棘的道路,我相信我们可以携手为我们的人生画下完美的句号。
  • 华丽的复仇云溪

    华丽的复仇云溪

    帮派老大,外饰风化正茂,实则,算有点人性。我的重生,让所有人都不敢相信。一场财富,权利的战争就此开始!
  • 嗜血冷公主

    嗜血冷公主

    被捡来的姐姐陷害,遭受一次次又一次的信任,这个世界上,还有人可托付吗?她们,吃了种种的苦,但是她们也闯出了自己的一片天地。闯出自己的世界。她们也该有人呵护了!他们又会发生怎样的摩擦呢?感情的一波三折。一次次的伤害,他们的感情还能继续下去吗?他们的感情是否能解除误会,得到原谅呢?让我们拭目以待吧!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 柠檬蜜恋

    柠檬蜜恋

    柠檬一样酸酸甜甜的爱恋,你们准备好了吗。三个男生爱上了同一个女孩,那注定有两个人会受伤。
  • 打鬼

    打鬼

    半夜我和老婆在讨论生二胎时,被七个月大的女儿听到了,女儿当时的表情,很诡异渗人。奇怪的老头告诉我,我女儿的腿骨上刻了一个字,非常邪门。三天之后这个老头死了,在他头七的时候,脏东西找上来了,随后噩梦一样的事情发生了……