登陆注册
14198600000035

第35章 CHAPTER XII(3)

To exemplify his own share in the proceedings, Bonaparte lay down on the sofa, and shutting his eyes tightly, said, "Night, night, night!" Then he sat up wildly, appearing to be intently listening, mimicked with his feet the coming down a ladder, and looked at Tant Sannie. This clearly showed how, roused in the night, he had discovered the theft.

"He must have been a great fool to eat my peaches," said Tant Sannie.

"They are full of mites as a sheepskin, and as hard as stones."

Bonaparte, fumbling in his pocket, did not even hear her remark, and took out from his coat-tail a little horsewhip, nicely rolled up. Bonaparte winked at the little rhinoceros horsewhip, at the Boer-woman, and then at the door.

"Shall we call him--Waldo, Waldo?" he said.

Tant Sannie nodded, and giggled. There was something so exceedingly humorous in the idea that he was going to beat the boy, though for her own part she did not see that the peaches were worth it. When the Kaffer maid came with the wash-tub she was sent to summon Waldo; and Bonaparte doubled up the little whip and put it in his pocket. Then he drew himself up, and prepared to act his important part with becoming gravity. Soon Waldo stood in the door, and took off his hat.

"Come in, come in, my lad," said Bonaparte, "and shut the door behind."

The boy came in and stood before them.

"You need not be so afraid, child," said Tant Sannie. "I was a child myself once. It's no great harm if you have taken a few."

Bonaparte perceived that her remark was not in keeping with the nature of the proceedings, and of the little drama he intended to act. Pursing out his lips, and waving his hand, he solemnly addressed the boy.

"Waldo, it grieves me beyond expression to have to summon you for so painful a purpose; but it is at the imperative call of duty, which I dare not evade. I do not state that frank and unreserved confession will obviate the necessity of chastisement, which if requisite shall be fully administered; but the nature of that chastisement may be mitigated by free and humble confession. Waldo, answer me as you would your own father, in whose place I now stand to you; have you, or have you not, did you, or did you not, eat of the peaches in the loft?"

"Say you took them, boy, say you took them, then he won't beat you much," said the Dutchwoman, good-naturedly, getting a little sorry for him.

The boy raised his eyes slowly and fixed them vacantly upon her, then suddenly his face grew dark with blood.

"So, you haven't got anything to say to us, my lad?" said Bonaparte, momentarily forgetting his dignity, and bending forward with a little snarl. "But what I mean is just this, my lad--when it takes a boy three- quarters of an hour to fill a salt-pot, and when at three o'clock in the morning he goes knocking about the doors of a loft, it's natural to suppose there's mischief in it. It's certain there is mischief in it; and where there's mischief in, it must be taken out," said Bonaparte, grinning into the boy's face. Then, feeling that he had fallen from that high gravity which was as spice to the pudding, and the flavour of the whole little tragedy, he drew himself up. "Waldo," he said, "confess to me instantly, and without reserve, that you ate the peaches."

The boy's face was white now. His eyes were on the ground, his hands doggedly clasped before him.

"What, do you not intend to answer?"

The boy looked up at them once from under his bent eyebrows, and then looked down again.

"The creature looks as if all the devils in hell were in it," cried Tant Sannie. "Say you took them, boy. Young things will be young things; I was older than you when I used to eat bultong in my mother's loft, and get the little niggers whipped for it. Say you took them."

But the boy said nothing.

"I think a little solitary confinement might perhaps be beneficial," said Bonaparte. "It will enable you, Waldo, to reflect on the enormity of the sin you have committed against our Father in heaven. And you may also think of the submission you owe to those who are older and wiser than you are, and whose duty it is to check and correct you."

Saying this, Bonaparte stood up and took down the key of the fuel-house, which hung on a nail against the wall.

"Walk on, my boy," said Bonaparte, pointing to the door; and as he followed him out he drew his mouth expressively on one side, and made the lash of the little horsewhip stick out of his pocket and shake up and down.

Tant Sannie felt half sorry for the lad; but she could not help laughing, it was always so funny when one was going to have a whipping, and it would do him good. Anyhow, he would forget all about it when the places were healed. Had not she been beaten many times and been all the better for it?

Bonaparte took up a lighted candle that had been left burning on the kitchen table, and told the boy to walk before him. They went to the fuel- house. It was a little stone erection that jutted out from the side of the wagon-house. It was low and without a window, and the dried dung was piled in one corner, and the coffee-mill stood in another, fastened on the top of a short post about three feet high. Bonaparte took the padlock off the rough door.

"Walk in, my lad," he said.

Waldo obeyed sullenly; one place to him was much the same as another. He had no objection to being locked up.

Bonaparte followed him in, and closed the door carefully. He put the light down on the heap of dung in the corner, and quietly introduced his hand under his coat-tails, and drew slowly from his pocket the end of a rope, which he concealed behind him.

"I'm very sorry, exceedingly sorry, Waldo, my lad, that you should have acted in this manner. It grieves me," said Bonaparte.

He moved round toward the boy's back. He hardly liked the look in the fellow's eyes, though he stood there motionless. If he should spring on him!

同类推荐
热门推荐
  • 碎苍天

    碎苍天

    “苍天如此不公,我要逆天”“灭天这种事我已经做过一次,再来一次又有何不可?”“苍天嘛,也没什么了不起,就是比我稍稍厉害了点。”苍天不仁,待人魔如刍狗。看人魔英杰如何破碎苍天,拯救三界。和辰东大大类似的作品,向辰东大大学习致敬,同时也会有不同于神墓的风格,欢迎欣赏。不足之处,尽情点评,不胜感激。
  • 盖头搭在婚纱上

    盖头搭在婚纱上

    当洁白的婚纱落地当大红的盖头掀起当结婚进行曲变成刺耳的唢呐声当西装革履化为长衣飘飘一切的改变是那么的彻底,却又同是结婚,真正的去体会穿越,眼冒金星的混乱,内心里说不完的感慨,却又无人倾诉。最后的结语——这只是一场梦。
  • 源灭之雷动

    源灭之雷动

    这是一个古怪纷呈的世界,这是一个离奇荒诞的世界,这是一个充满际遇的世界,友情,亲情,爱情,在这里交织上演着……
  • 元芳是妹子!

    元芳是妹子!

    刘菱正在阳台上吃手抓饼,突然楼上丢下一个塑料袋把她憋死了,于是乎,她就穿越了。其实她也为穿越做过一些准备的,比如......瞅瞅本草纲目、跳跳古代舞、看看穿越文、背背文言文什么的。然而......为什么她穿越成了李元芳啊(原来元芳是个妹子)!!!于是,悲催的躲人命运开始了......
  • 神龙传说(兽王系列)

    神龙传说(兽王系列)

    鼠人族的族长和羽人族的族长为了种族的复兴,铸造出金乌神剑,又复活了金乌战神,然而金乌战神却已不是昔日两个种族的保护神了,大战过后,后羿星与梦幻星开始停战谈判,兰虎前往后羿星都城黄龙圣城谈判,遇见了传说中的神龙,并因此知道了一个旷古的秘密,独孤奇抢了一艘战舰返回地球,兰虎为完成自己消灭火鸦的使命,也不得不马上返回地球,身为孤儿的小铁也跟随他一同前往,航行中,兰虎在一块巨大的陨石上遇见了两只强悍的太空生物,回到地球后,兰虎得知风柔竟然在浮龙岛失踪了,兰虎调查后发现,一直以来有着极好声誉的浮龙岛竟然很有可能与地球各地下组织、黑帮社团有很大关系,而且浮龙岛背后浮现出新人类联盟的影子,兰虎再次踏上征程。
  • 家族之羁绊殇

    家族之羁绊殇

    无论多么强大的家族,都会面临毁灭、重生…彼岸花的凋零与易逝白既是善?魔既是恶?
  • tfboys之寄给初见一座城

    tfboys之寄给初见一座城

    当女主们遇上三小只,他们的甜爱产生洁白的雪,堆砌成一座梦幻的城,将它寄给这六只的初见……嗨!我是呆萌小婷,你们可以叫我呆呆。我第一次写小说,希望读者们喜欢哦~
  • 禅源诸诠集

    禅源诸诠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双代

    双代

    2180年,全球的基础科学已基本不再发展,应用科学却在此时达到了巅峰。而在这时,一个巨大的考古发现震惊世界。地球曾经拥有过真正的魔法时代。在时空穿梭还未成为现实的时候,这个在古时的魔法时代会对这个科技时代产生什么样的影响?人类未来又何去何从?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)