登陆注册
14198600000022

第22章 CHAPTER VIII(1)

He Catches the Old Bird

At four o'clock the next afternoon the German rode across the plain, returning from his search for the lost sheep. He rode slowly, for he had been in the saddle since sunrise and was somewhat weary, and the heat of the afternoon made his horse sleepy as it picked its way slowly along the sandy road. Every now and then a great red spider would start out of the karoo on one side of the path and run across to the other, but nothing else broke the still monotony. Presently, behind one of the highest of the milk-bushes that dotted the roadside, the German caught sight of a Kaffer woman, seated there evidently for such shadow as the milk-bush might afford from the sloping rays of the sun.

The German turned the horse's head out of the road. It was not his way to pass a living creature without a word of greeting. Coming nearer, he found it was no other than the wife of the absconding Kaffer herd. She had a baby tied on her back by a dirty strip of red blanket; another strip hardly larger was twisted round her waist, for the rest her black body was naked.

She was a sullen, ill-looking woman with lips hideously protruding.

The German questioned her as to how she came there. She muttered in broken Dutch that she had been turned away. Had she done evil? She shook her head sullenly. Had she had food given her? She grunted a negative, and fanned the flies from her baby. Telling the woman to remain where she was, he turned his horse's head to the road and rode off at a furious pace.

"Hard-hearted! cruel! Oh, my God! Is this the way? Is this charity?"

"Yes, yes, yes," ejaculated the old man as he rode on; but, presently, his anger began to evaporate, his horse's pace slackened, and by the time he had reached his own door he was nodding and smiling.

Dismounting quickly, he went to the great chest where his provisions were kept. Here he got out a little meal, a little mealies, a few roaster- cakes. These he tied up in three blue handkerchiefs, and putting them into a sailcloth bag, he strung them over his shoulders. Then he looked circumspectly out at the door. It was very bad to be discovered in the act of giving; it made him red up to the roots of his old grizzled hair. No one was about, however, so he rode off again. Beside the milk-bush sat the Kaffer woman still--like Hagar, he thought, thrust out by her mistress in the wilderness to die. Telling her to loosen the handkerchief from her head, he poured into it the contents of his bag. The woman tied it up in sullen silence.

"You must try and get to the next farm," said the German.

The woman shook her head; she would sleep in the field.

The German reflected. Kaffer women were accustomed to sleep in the open air; but then, the child was small, and after so hot a day the night might be chilly. That she would creep back to the huts at the homestead when the darkness favoured her, the German's sagacity did not make evident to him.

He took off the old brown salt-and-pepper coat, and held it out to her.

The woman received it in silence, and laid it across her knee. "With that they will sleep warmly; not so bad. Ha, ha!" said the German. And he rode home, nodding his head in a manner that would have made any other man dizzy.

"I wish he would not come back tonight," said Em, her face wet with tears.

"It will be just the same if he comes back tomorrow," said Lyndall.

The two girls sat on the step of the cabin weeping for the German's return.

Lyndall shaded her eyes with her hand from the sunset light.

"There he comes," she said, "whistling 'Ach Jerusalem du schone' so loud I can hear him from here."

"Perhaps he has found the sheep."

"Found them!" said Lyndall. "He would whistle just so if he knew he had to die tonight."

"You look at the sunset, eh, chickens?" the German said, as he came up at a smart canter. "Ah, yes, that is beautiful!" he added, as he dismounted, pausing for a moment with his hand on the saddle to look at the evening sky, where the sun shot up long flaming streaks, between which and the eye thin yellow clouds floated. "Ei! you weep?" said the German, as the girls ran up to him.

Before they had time to reply the voice of Tant Sannie was heard.

"You child, of the child, of the child of a Kaffer's dog, come here!"

The German looked up. He thought the Dutchwoman, come out to cool herself in the yard, called to some misbehaving servant. The old man looked round to see who it might be.

"You old vagabond of a praying German, are you deaf?"

Tant Sannie stood before the steps of the kitchen; upon them sat the lean Hottentot, upon the highest stood Bonaparte Blenkins, both hands folded under the tails of his coat, and his eyes fixed on the sunset sky.

The German dropped the saddle on the ground.

"Bish, bish, bish! what may this be?" he said, and walked toward the house.

"Very strange!"

The girls followed him: Em still weeping; Lyndall with her face rather white and her eyes wide open.

"And I have the heart of a devil, did you say? You could run me through with a knife, could you?" cried the Dutchwoman. "I could not drive the Kaffer maid away because I was afraid of you, was I? Oh, you miserable rag! I loved you, did I? I would have liked to marry you, would I? would I? WOULD I?" cried the Boer-woman; "you cat's tail, you dog's paw! Be near my house tomorrow morning when the sun rises," she gasped, "my Kaffers will drag you through the sand. They would do it gladly, any of them, for a bit of tobacco, for all your prayings with them."

"I am bewildered, I am bewildered, said the German, standing before her and raising his hand to his forehead; "I--I do not understand."

"Ask him, ask him?" cried Tant Sannie, pointing to Bonaparte; "he knows.

同类推荐
热门推荐
  • 男神不好追

    男神不好追

    二货少女对一男神级的帅哥一见钟情,于是展开了一系列追求,遵守三个要点,第一:坚持第二:不要脸第三:坚持不要脸……“所以你想干什么?”“嘿嘿!”某人笑得一脸猥琐,“你都让我吃了那么多次豆腐了,早就是我的人了,夫君~你就从了奴家吧!”……总之,最后得出的结论就是:谁特么说女追男只隔层纱来着?为毛我感觉到我这就成了好几座山?!
  • 百鬼画卷

    百鬼画卷

    你被恶鬼缠身,需要我的帮忙吗?我只要五百万。。什么?你没有!好吧四百万也可以。。。什么,还是没有?滚吧!!!!!百鬼们,我带你们闯天地
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 逍遥客

    逍遥客

    那一年,少年走出了道观那一年,各种神秘势力横空出世那一年,都市里的故事开始了校花、老师、警花、白衣天使、美艳杀手……百花齐聚恩怨情仇,众生百态
  • 百年妖话

    百年妖话

    他又转过去,好像在回忆。“很久以前,颓废的东方古国,曾经有一个古老的组织,没有人知道他们存在了多久,一直活跃于历史的空隙间,它曾经有很多名字,现在它的名字叫——“猫王”。组织的存在是因为一个巨大的使命,等待着古今功夫最高强的大师诞生。”“这是一个传说了上千年的预言,没有几个人会注意,似乎随时会被遗忘,实际上“猫王”的首脑一直不敢忘记这个预言。预言中说,在这个年代,耶稣诞生后的第二十世纪,一百年间一定会有恶魔降世,只有最强的功夫大师才能拯救世界。”
  • 嫡女重生:王爷金牌宠妃

    嫡女重生:王爷金牌宠妃

    穿越重生,竟穿越到一个废柴嫡女身上,姐姐与妹妹的狠毒与陷害,蔚青颜一一接招,父亲的冷淡与绝情,让蔚青颜知道在这个以武为尊的时代,靠的只能是自己。在外人面前残忍绝情的冷峻王爷,唯独在蔚青颜面前,如同委屈的小白兔,他宠她,因为她是他的女人。他护她,因为他的心脏早已属于那个绝美女人。“你说如果以后我老了,变丑了,你还会要我们嘛?”某女问。“爱妃你想多了,你从未美过,又何来变丑之说?”某王爷说完便拔腿就跑。一个被冷落,人们口中的废柴,却拥有非同常人的天赋,看她如何翻云覆雨,掌握这个属于自己的时代!
  • 无限帝皇系统

    无限帝皇系统

    这是一个完全凭借着实力说话的家族,华夏的古武世家林家。小时候,母亲被逐出家族,让从小失去了母爱的林子强比同龄的兄弟姐妹多出了一分坚韧,为人处事更是紧抓机会,一针见血,快!准!狠!林老爷子也偏偏对这个武功修为并不怎么出色的孙儿比较赞赏。然而,林子强并没有对这一切得意忘形,反而是更加谨慎的处理着周围的人和事。果然,心肠狠毒的庶母还是在他的药汤里面加入了一味剧毒,至此,林子强武功尽失,彻底沦为家族的废人。就在他万念俱灰,打算挺剑结束自己的时刻,帝皇系统降临了!一代屌丝华丽的逆袭,经过自己不懈的努力,他终于将敌人一个接着一个狠狠的踩在脚下。金钱,美女,权势,这些他都不缺!命格无双,一统江山!
  • 挽红楼:黛玉绝爱

    挽红楼:黛玉绝爱

    同样的黛玉,却是另一种人生,不再为金玉良缘耿耿于怀,不再为木石姻缘愁肠百结,重返人世,只为全新的生活。只为寻找真正的缘分。绝爱,断绝的是与纨绔宝玉间的缠绵纠葛,却是真正幸福的开始。
  • 神州群侠传

    神州群侠传

    一夜之间,江湖中的武林圣地’葬剑山庄‘在一片火海中成为废墟。为寻访真相,少庄主雪千痕踏入江湖,掀起一片腥风血雨。同时,四大家族、六大门派明争暗斗,更有神秘势力暗中推波助澜,令江湖暗流涌动,真相究竟是什么,且看众豪杰一层层的剥开那惊天动地的秘密!
  • 避暑录话

    避暑录话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。