登陆注册
12108700000008

第8章

Rejoined the Princess,'By Allah,since ye love each other thus,may he not be who would part you! Be of good cheer and keep your eyes cool and clear.' At this they both rejoiced and Naomi called for a lute and,when they brought it,she took it and tuned it and played a lively measure which enchanted the hearers,and after the prelude sang these couplets,'When the slanderers cared but to part us twain,* We owed no blood-debt could raise their ire And they poured in our ears all the din of war,* And aid failed and friends,when my want was dire:

I fought them hard with mine eyes and tears;*With breath and sword,with the stream and fire!'

Then Naomi gave the lute to her master,Ni'amah,saying,'Sing thou to us some verse.' So he took it and playing a lively measure,intoned these couplets,'Full Moon if unfreckled would favour thee,* And Sun uneclipsed would reflect thy blee:

I wonder (but love is of wonders full*And ardour and passion and ecstasy)

How short the way to my love I fare,* Which,from her faring,so long I see.'

Now when he had made an end of his song,Naomi filled the cup and gave it to him,and he took it and drank it off; then she filled again and gave the cup to the Caliph's sister who also emptied it; after which the Princess in her turn took the lute and tightened the strings and tuned it and sang these two couplets,'Grief,cark and care in my heart reside,* And the fires of love in my breast My wasted form to all eyes shows clear;*For Desire my body hath mortified.'

Then she filled the cup and gave it to Naomi,who drank it off and taking the lute,sang these two couplets,'O to whom I gave soul which thou tortures',* And in vain I'd recover from fair Unfaith Do grant thy favours my care to cure*Ere I die,for this be my latest breath.'

And they ceased not to sing verses and drink to the sweet sound of the strings,full of mirth and merriment and joy and jollity till behold! in came the Commander of the Faithful.Now when they saw him,they rose and kissed the ground before him; and he,seeing Naomi with the lute in her hand,said to her,'O Naomi,praised be Allah who hath done away from thee sickness and suffering!' Then he looked at Ni'amah (who was still disguised as a woman),and said to the Princess,'O my sister,what damsel is this by Naomi's side?' She replied,'O Commander of the Faithful,thou hast here a handmaid,one of thy concubines and the bosom friend of Naomi who will neither eat nor drink without her.' And she repeated the words of the poet,'Two contraries,and both concur in opposite charms,* And charms so contraried by contrast lovelier show.'

Quoth the Caliph,'By Allah Omnipotent,verily she is as handsome as Naomi,and to-morrow I will appoint her a separate chamber beside that of her friend and send her furniture and stuffs and all that befitteth her,in honour of Naomi.' Then the Princess called for food and set it before her brother,who ate and made himself at home in their place and company.Then filling a cup he signed to Naomi to sing; so she took the lute,after draining two of them and sang these two couplets,'Since my toper-friend in my hand hath given*Three cups that brim and bubble,e'er since I've trailed my skirts throughout night for pride*As tho',Prince of the Faithful,I were thy Prince!'

The Prince of True Believers was delighted and filling another cup,gave it to Naomi and bade her sing again; so after draining the cup and sweeping the strings,she sang as follows:--'O most noble of men in this time and stound,* Of whom none may boast he is equal-found!

O matchless in greatness of soul and gifts,* O thou Chief,O thou King amongst all renowned:

Lord,who dealest large boons to the Lords of Earth,* Whom thou vexest not nor dost hold them bound The Lord preserve thee,and spoil thy foes,* And ne'er cease thy lot with good Fortune crowned!'

Now when the Caliph heard these couplets,he exclaimed,'By Allah,good! By Allah,excellent! Verily the Lord hath been copious[19] to thee,O Naomi! How clever is thy tongue and how dear is thy speech!' And they ceased not their mirth and good cheer till midnight,when the Caliph's sister said to him,'Give ear,O Commander of the Faithful to a tale I have read in books of a certain man of rank.' 'And what is this tale?' quoth he.

Quoth she 'Know,O Prince of the Faithful that there lived once in the city of Cufa a youth called Ni'amah,son of Al-Rabi'a,and he had a slave-girl whom he loved and who loved him.They had been reared in one bed; but when they grew up and mutual-love get hold of them,Fortune smote them with her calamities and Time,the tyrant,brought upon them his adversity and decreed separation unto them.Thereupon designing and slanderous folk enticed her by sleight forth of his house and,stealing her away from his home,sold her to one of the Kings for ten thousand dinars.Now the girl loved her lord even as he loved her,so he left kith and kin and house and home and the gifts of fortune,and set out to search for her and when she was found he devised means to gain access to her'.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Forty-sixth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the Caliph's sister said,'And Ni'amah ceased not absenting himself from his kith and kin and patrial-stead,that he might gain access to his handmaid,and he incurred every peril and lavished his life till he gained access to her,and her name was Naomi,like this slave-girl.But the interview was short; they had not been long in company when in came the King,who had bought her of her kidnapper,and hastily ordered them to be slain,without doing justice by his own soul and delaying to enquire into the matter before the command was carried out.Now what sayest thou,O Commander of the Faithful,of this King's wrongous conduct?'

同类推荐
热门推荐
  • 渡星河

    渡星河

    新奇的冒险是主旋律,这里不是冷血杀手的世界,也不是无耻小辈的世界;这里有着义气,也有悲欢的情感;这里有秩序,也有满满的自由。来吧,一起看看这个充满着活力,有着无尽的可能与幻想,有血有肉有灵魂的世界。一起走过这多彩的道路,看生命的绚烂,感真情的美丽,探未知的迷人。
  • 恐怖宿舍

    恐怖宿舍

    『房号「143」』---------超级恐怖小说!!!!!。。。。。
  • 韶华皓首,与君共白头

    韶华皓首,与君共白头

    借尸还魂,凌月在另一个界面开始了又一次新的人生,可是,谁能解释解释这个死皮赖脸跟着他的男人是怎么回事!一个足够有能力去颠倒乾坤的人,莫不成是·看上他了?【本文不狗血不夸张,女主也不会一夜变强,,大部分是靠努力,欢迎小仙女们入坑】
  • 银幻

    银幻

    凝望的是你深邃的眼眸,感受的是你真挚的爱,绝我一生一世一贪恋,倾我一生一世一恋心,大陆风起云涌,在战争中相交的爱,可否长久?我愿给你一片海,你可愿陪我一分钟?长久的相厮,岂能为这一小时的绝情而支离破碎?!岂能为这一小时的背叛而形同陌路?!可为何真心的爱恋,换来确是分离!你若为她背叛我一次,那我便杀她满门,你若为了江山与我为敌,我便杀光世间所有人,除了你!我想要与你在一起,一份小小的愿望,换来的却是无数人的灵魂,最后却得不到你的一个眼神,只得暗自落泪。。
  • 长生笔之一世长安

    长生笔之一世长安

    司徒南音;写的了一世长情的佳话,却写不了关于你的一世长安。百里十步:别哭,我从未离开梵音:佛渡众生,我渡你完颜裂:我向长生天发誓,若有一天你死我也会变成草原上最凶猛的狼继续守护你。
  • 决战异次空

    决战异次空

    不甘做底层的罗凡,不甘看到父亲被期辱。当初二罗凡想要变时世界发生了剧烈的改变。……有个老者告诉他修炼决战异次空。
  • 鸿蒙仙卷

    鸿蒙仙卷

    仙界大乱~!起因只不过是一枚朴实无华的玉佩,但,又有谁知道里面的秘密?他,父母双亡,只因为寻找至亲之人一步步走上巅峰,却得知自己坎坷的身世,为复仇,抛却挚爱,修仙之途,永无止境~!
  • 羯磨仪式

    羯磨仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 智慧书:修身之道与处世之术

    智慧书:修身之道与处世之术

    在格拉西安的著作中,《智慧书》被评介的次数最多,其影响也最大。该书仅于1686年至1934年间就在德国先后出现过十种译本,而叔本华的译本从1935年到1953年竟然接连再版了十二次。《智慧书》主要讨论各种谨慎的行为,由300条绝妙的格言警句组成。此书出版于1641年,直到今天仍然受到人们很高的评价。它以简洁精辟的语言,与读者探讨如何以一种智慧的方式生存于世。《智慧书》的行文句法也简单到了不能再简单的程度,如:“简洁,会使好的更好,坏的更坏”。这种行文方式确实收到了很好的效果,但有时却不大容易让人理解。
  • 三国之温侯重生

    三国之温侯重生

    切切情长总是痴,英雄无奈醒来迟。一从赤兔奋蹄去,万古唯留驻马石。养虎饲鹰不自值,志节何必更曾失。应知大耳多无义,枉论辕门射戟时。至今念念思悠悠,血染连环未忍收。多记虎牢龙起处,何来三姓与人留?今温侯重生,再度驰骋疆场。