登陆注册
12108700000051

第51章

and on such wise hath he done every night this year past.'O Shaykh,' rejoined Al-Rashid,'we wish thee of thy favour to await us here to-morrow night and we will give thee five golden dinars,for we are stranger folk,lodging in the quarter Al-Khandak,and we have a mind to divert ourselves.' Said the oldster,'With joy and good will!' Then the Caliph and Ja'afar and Masrur left the boatman and returned to the palace; where they doffed their merchants' habits and,donning their apparel of state,sat down each in his several-stead; and came the Emirs and Wazirs and Chamberlains and Officers,and the Divan assembled and was crowded as of custom.But when day ended and all the folk had dispersed and wended each his own way,the Caliph said to his Wazir,'Rise,O Ja'afar,let us go and amuse ourselves by looking on the second Caliph.' At this,Ja'afar and Masrur laughed,and the three,donning merchants' habits,went forth by a secret pastern and made their way through the city,in great glee,till they came to the Tigris,where they found the graybeard sitting and awaiting them.They embarked with him in the boat and hardly had they sat down before up came the mock Caliph's barge; and,when they looked at it attentively,they saw therein two hundred Mamelukes other than those of the previous night,while the link-bearers cried aloud as of wont.Quoth the Caliph,'O Wazir,had I heard tell of this,I had not believed it; but I have seen it with my own sight.' Then said he to the boatman,'Take,O Shaykh'these ten dinars and row us along abreast of them,for they are in the light and we in the shade,and we can see them and amuse ourselves by looking on them,but they cannot see us.' So the man took the money and pushing off ran abreast of them in the shadow of the barge,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Two Hundred and Eighty-eighth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the Caliph Harun al-Rashid said to the old man,'Take these ten dinars and row us abreast of them;' to which he replied,'I hear and I

obey.' And he fared with them and ceased not going in the blackness of the barge,till they came amongst the gardens that lay alongside of them and sighted a large walled enclosure; and presently,the barge cast anchor before a postern door,where they saw servants standing with a she mule saddled and bridled.

Here the mock Caliph landed and,mounting the mule,rode away with his courtiers and his cup-companions preceded by the cresset-bearers crying aloud,and followed by his household which busied itself in his service.Then Harun al-Rashid,Ja'afar and Masrur landed also and,making their way through the press of servants,walked on before them.Presently,the cresset-bearers espied them and seeing three persons in merchants' habits,and strangers to the country,took offense at them; so they pointed them out and brought them before the other Caliph,who looked at them and asked,'How came ye to this place and who brought you at this tide?' They answered,'O our lord,we are foreign merchants and far from our homes,who arrived here this day and were out a-walking to-night,and behold,ye came up and these men laid hands on us and brought us to thy presence; and this is all our story.'

Quoth the mock Caliph,'Since ye be stranger folk no harm shall befall you; but had ye been of Baghdad,I had struck off your heads.' Then he turned to his Wazir and said to him,'Take these men with thee; for they are our guests to-night.' 'To hear is to obey,O our lord,' answered he; and they companied him till they came to a lofty and splendid palace set upon the firmest base; no Sultan possesseth such a place; rising from the dusty mould and upon the merges of the clouds laying hold.Its door was of Indian teak-wood inlaid with gold that glowed; and through it one passed into a royal-hall in whose midst was a jetting fount girt by a raised estrade.It was provided with carpets and cushions of brocade and small pillows and long settees and hanging curtains;

it was furnished with a splendour that dazed the mind and dumbed the tongue,and upon the door were written these two couplets,'A Palace whereon be blessings and praise!*Which with all their beauty have robed the Days:

Where marvels and miracle-sights abound,* And to write its honours the pen affrays.'

The false Caliph entered with his company,and sat down on a throne of gold set with jewels and covered with a prayer carpet of yellow silk; whilst the boon-companions took their seats and the sword bearer of high works stood before him.Then the tables were laid and they ate; after which the dishes were removed and they washed their hands and the wine-service was set on with flagons and bowls in due order.The cup went round till it came to the Caliph,Harun al-Rashid,who refused the draught,and the mock Caliph said to Ja'afar,'What mattereth thy friend that he drinketh not?' He replied,'O my lord,indeed 'tis a long while he hath drunk naught of this.' Quoth the sham Caliph,'I have drink other than this,a kind of apple-wine,[188] that will suit thy companion.' So he bade them bring the cider which they did forthright; when the false Caliph,coming up to Harun al-Rashid,said to him,'As often as it cometh to thy turn drink thou of this.' Then they continued to drink and make merry and pass the cup till the wine rose to their brains and mastered their wits;--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

同类推荐
  • 六十种曲玉玦记

    六十种曲玉玦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Essays in Little

    Essays in Little

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说宝网经

    佛说宝网经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方等大集贤护经

    大方等大集贤护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养羊法

    养羊法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 倾世凤歌:废柴七小姐

    倾世凤歌:废柴七小姐

    她本是最具天赋的绝世古武高手,却穿越成了隐世家族任人唾骂的废物?苏云楚笑眯眯地转动手中的匕首:唾骂?信不信我把他们的舌头割下来?废物?见过我这么逆天的废物吗?千年动荡,魂兮归来,王者重临,风云四起。她一朝重生,却被某个邪魅腹黑的妖孽紧紧缠上。他本拥有天底下最尊贵的身份,却化身为无害纯良的绝世美少年。这一条通天之路,且看她与他携手同行!
  • 你的围城我的边城

    你的围城我的边城

    害怕悲剧重演我的命中命中越美丽的东西我越不可碰冷待我践踏我别以善心待我
  • 第一嫡女

    第一嫡女

    再次醒来,她重生为唐家嫡女,从暗夜杀手到废柴的转变。这一世,她要翻手为云,覆手为雨!当废材小姐展露锋芒,惊才绝艳,让惹她的某男吃不了,兜着走!【情节虚构,请勿模仿】
  • 秋千上的毛熊也不知道我爱你

    秋千上的毛熊也不知道我爱你

    故事的开头总是这样。适逢其会。猝不及防。故事的结局总是这样。花开两朵。天各一方。
  • 一胎二宝:老公,超给力!

    一胎二宝:老公,超给力!

    车内狭小的空间里,霍少庭嗓音沙哑性感:“酒店,还是这里?”李小微恼怒:“这种话,对矜持的女性说,不失礼吗?”霍少庭桃花眸微微眯起:“你撩我的时候,可是热情似火?”李小微面颊滚烫,脸都不知道往那么搁。韩剧很煽情,李小微看的很投入,忍不住默默抽泣。霍少庭将娇妻搂进怀里,“都说女人是水做的,唉,果真。”李小微不满地轻轻嗔怪:“胡说,人家没哭。”男人似笑非笑,用最直接的方式证明——“我们家小微何止是水,应该叫喷泉才是。”
  • 辛巴达历险记

    辛巴达历险记

    古时候,巴格达城里住着一个很穷的挑夫,名叫辛巴达。辛巴达无父无母,无依无靠,却有一身超人的力气,长年以挑担为生。有一天,天气炎热,人们都关紧房门呆在家中,躲避毒辣的太阳,可辛巴达还在为一家富人挑货物,担子很重,压得他气喘吁吁,汗流浃背,再加上饥渴难忍,只得慢慢向前挪行。
  • 长生命

    长生命

    半指断长生……这是一个修士问道求魔叩仙斩长生的故事。
  • 僵尸老公求放过

    僵尸老公求放过

    我叫宋小乔,生平最大的爱好是财色双全。我无父无母,爷爷将我从家族除名,叔叔也离我而去。毕业之后我蜷缩在北方小镇开了一个小铺子,卜吉凶、算命、取名字……二十岁岁生日,也就是七月十四,接了一单生意,迁坟,却遭遇诈尸,给一只千年僵尸当了压寨夫人。我不服,单挑,败;群殴,惨不忍睹。于是我便开启了“作死”生涯。
  • 青涩的味道

    青涩的味道

    峥嵘岁月的青春时代,让还没迈入高中校园的陈晓燕,在溜冰场的一次巧遇中,偶然认识了博学多才的李涵阳。自此,他们之间的迷茫纠葛,让所有人都经历了一系列刻骨铭心又酸涩苦痛的学习生活。然而,就在一切事情都将浮出水面的时候,却没想到因为自己的懵懂无知,而导致了感情与友情之间的支离破碎,最终变得一发不可收拾。直到多年以后才明白,真正引发这些事情的因素,不仅是因为自己的青涩懵懂,更多的是人与人之间的那点“小心思”。