登陆注册
12108500000026

第26章 THE LOVES OF JUBEIR BEN UMEIR AND THE LADY BUDOUR(

It is related the Khalif Haroun er Reshid was restless one night and could not sleep;so that he ceased not to toss from side to side for very restlessnesstillgrowing weary of thishe called Mesrour and said to him'O Mesrourlook what may solace me of this my restlessness.'O Commander of the Faithful,'answered Mesrour'wilt thou walk in the garden of the palace and divert thyself with the sight of its flowers and gaze upon the stars and note the beauty of their ordinance and the moon among themshining on the water?'O Mesrour,'replied the Khalif'my heart inclines not to aught of this.'O my lord,'continued Mesrour'there are in thy palace three hundred concubineseach of whom hath her separate lodging. Do thou bid retire each into her own apartment and then go thou about and divert thyself with gazing on themwithout their knowledge.'O Mesrour,'answered Haroun'the palace is mine and the girls are my property:

moreovermy soul inclineth not to aught of this.'O my lord,'said Mesrour'summon the doctors and sages and poets and bid them contend before thee in argument and recite verses and tell thee tales and anecdotes.'My soul inclines not to aught of this,'answered the Khalif;and Mesrour said'O my lordbid the minions and wits and boon-companions attend thee and divert thee with witty sallies.'O Mesrour,'replied the Khalif'indeed my soul inclineth not to aught of this.'ThenO my lord,'rejoined Mesrour'strike off my head;maybethat will dispel thine unease and do away the restlessness that is upon thee.'

At this the Khalif laughed and said'See which of the boon-companions is at the door.'So Mesrour went out and returning,said'O my lordhe who sits without is Ali ben Mensour of Damascusthe Wag.'Bring him to me,'quoth Haroun;and Mesrour went out and returned with Ibn Mensourwho saidon entering,'Peace be on theeO Commander of the Faithful!'The Khalif returned his salutation and said to him'O Ibn Mensourtell us one of thy stories.'O Commander of the Faithful,'said the other'shall I tell thee what I have seen with my eyes or what I have only heard tell?'If thou have seen aught worth telling,'replied the Khalif'let us hear it;for report is not like eye-witness.'O Commander of the Faithful,'said Ibn Mensour'lend me thine ear and thy heart.'O Ibn Mensour,'answered the Khalif'beholdI am listening to thee with mine ears and looking at thee with mine eyes and attending to thee with my heart.'

'Know thenO Commander of the Faithful,'began Ibn Mensour,'that I receive a yearly allowance from Mohammed ben Suleiman el HashimiSultan of Bassora;so I went to himonce upon a timeas usualand found him about to ride out a-hunting. I saluted himand he returned my salute and would have me mount and go a-hunting with him;but I said'O my lordI cannot ride;so do thou stablish me in the guest-house and give thy chamberlains and officers charge over me.'And he did so and departed for the chase. His officers entreated me with the utmost honour and hospitality;but I said in myself'By Allahit is a strange thing that I should have used so long to come from Baghdad to Bassorayet know no more of the town than from the palace to the garden and back again! When shall I find an occasion like this to view the different parts of Bassora? I will rise at once and walk forth alone and divert myself and digest what I have eaten.'

So I donned my richest clothes and went out a-walking in Bassora.

Now it is known to theeO Commander of the Faithfulthat it hath seventy streetseach seventy parasangs long of Irak measure;and I lost myself in its by-streets and thirst overcame me. Presentlyas I went alongI came to a great dooron which were two rings of brasswith curtains of red brocade drawn before it. Over the door was a trelliscovered with a creeping vinethat hung down and shaded the doorway;and on either side the porch was a stone bench. I stood stillto gaze upon the placeand presently heard a sorrowful voiceproceeding from a mourning heartwarbling melodiously and chanting the following verses:

My body is become th'abode of sickness and dismayBy reason of a fawnwhose land and stead are far away.

O zephyr of the wastethat roused my pain in meI prayBy God your Lordto himwith whom my heart dwellstake your way And prithee chide himso reproach may soften him,maybe.

And if to you he do incline and hearkenthen make fair Your speech and tidings unto him of lovers'twixt youbear.

Yeaand vouchsafe to favour me with service debonair And unto him I love make known my case and my despair,Saying'What ails thy bounden slave thatfor estrangementshe Should die without offence of her committed or despite Or disobedience or breach of plighted faith or slight Or fraud or turning of her heart to other or unright?'And if he smilewith dulcet speech bespeak ye thus the wight:

'An thou thy company wouldst grant to her'twere well of thee;For she for love of thee's distraughtas needs must be the case;Her eyes are ever void of sleep;she weeps and wails apace.'

If he show favour and incline to grant the wished-for grace'Tis well and good;butif ye still read anger in his face,Dissemble then with him and say'We know her notnot we.'

Quoth I to myself'Verilyif the owner of this voice be fair,she unites beauty of person and eloquence and sweetness of voice.'Then I drew near the doorand raising the curtain little by littlebeheld a damselwhite as the moonwhen it rises on its fourteenth nightwith joined eyebrows and languorous eyelidsbreasts like twin pomegranates and dainty lips like twin corn-marigoldsmouth as it were Solomon's seal and teeth that sported with the reason of rhymester and prosereven as saith the poet:

O mouth of the belovedwho set thy pearls arow And eke with wine fulfilled thee and camomiles like show,And lent the morning-glory unto thy smileand who Hath with a padlock sealed thee of rubies sweet of show?

Whoso but looks upon thee is mad for joy and pride. How should it fare with himwho kisseth theeheigho!

同类推荐
热门推荐
  • 沧澜大陆之灵元传说

    沧澜大陆之灵元传说

    这里以强者为尊,强者可以得到你想得到的,可以保护自己拥有的,可以保护你所爱的,弱者则不然。灵气是存与天地间的至纯之气,纳入体内可以得到异于常人的力量。沧澜大陆等级划分非常严格,以筑灵、灵徒、灵师、灵皇、灵圣、灵尊、灵元七个等级划分,筑灵是基础之后每级分三品以小中大划分。
  • 剑圣之道

    剑圣之道

    谁道妖魔便为恶,谁说命运是束缚,不过是凡人自欺欺人罢了!昔日剑尘,今日陆天;洗净铅华,磨灭棱角,踏上不一样的剑圣之道!
  • 怪术

    怪术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修仙斗魔

    修仙斗魔

    一个平凡的重生在两个大陆,到底是废材还是天才。魔法、斗气、修仙如何抉择?
  • 飘零之札

    飘零之札

    世人遗忘的角落里,一座尘封的神殿矗立在这寂寥的荒原里。天上的星光暗淡无比,显得那么遥不可及。巨大的废弃石料布满周围,枯黄的野草在缝隙中随风摇摆。这里似乎从未被踏足,也许神殿中歌颂的荣耀只为他一人书写。早已斑驳的墙壁,破损的祭坛,血泪的雕像。无声诉说怎样的一段逝去的记忆,失落的荣光以及飘零的叹息。
  • 龙蛇异传

    龙蛇异传

    龙蛇传说:凡人道,道听途说,说不清世间几何。灵鬼路,路遥久远,远未见人间红尘。
  • 家有鲜妻:老公使用说明书

    家有鲜妻:老公使用说明书

    本书教会读者利用九型人格来读懂自己的老公,从而获得幸福美满的婚姻。内容包括:“幸福婚姻,读懂你的他”、“完美无瑕型老公”、“追求真爱型老公”等。
  • 空的燃烧

    空的燃烧

    “空”乃物质和能力的临界点,能量聚合形成物质,物质分离释放能力。当人类的机械文明结束以后,又一新的时代来临。这里的人门是高等纯化的物质体,他们探索“空”,试图催动“空”,力求解开混沌之力,他们真的可以吗?
  • 三世劫:帝姬倾城

    三世劫:帝姬倾城

    她本是千周国女扮男装,年少有为的少年将军,不想一朝死在了皇权的阴谋之下,万箭穿心。好在老天有眼,让她重生在了南夏公主身上,盯着和亲名义回到千周的她将会掀起一场什么样的风波。
  • 空山之恋

    空山之恋

    一段奇缘两个不惑之年的男女迸发出了一段真挚的爱情故事,这段爱情故事只是开始了起点,但足以让人为之感慨,因为他们都是社会上最普通的一份子,且看他们的作为普通人的伟大爱情故事。