登陆注册
12108400000076

第76章 NOUREDDIN ALI OF CAIRO AND HIS SON BEDREDDIN HASSA

'Presently,'answered the Vizier and called to his mensaying'Bring the camels.'So they struck camp and the Vizier caused Bedreddin to be put into a chestwhich they locked and set on a camel. Then they departed and journeyed till nightfallwhen they halted to eat and took Bedreddin out of his chest and fed him and locked him up again. Then they set out again and travelled till they reached Kumrehwhere they took him out of the chest and brought him before the Vizierwho said to him'Art thou he who made the mess of pomegranate-seed?'YesO my lord,'answered he;and Shemseddin said'Shackle him.'So they shackled him and returned him to the chest and fared on againtill they arrived at Cairo and halted in the suburb of Er Reidaniyeh. Then the Vizier commanded to take Bedreddin out of his chest and sent for a carpenterto whom he said'Make a cross of wood for this fellow.'Quoth Bedreddin'What wilt thou do with it?'I mean to nail thee upon it,'replied the Vizier'and parade thee throughout the city.'And why wilt thou use me thus? asked Bedreddin;and the Vizier answered'Because of thy villainous mess of pomegranate-seed and for that it lacked pepper.'And because it lacked pepper,'said Bedreddin'wilt thou do all this to me? Is it not enough that thou hast laid my shop in ruins and smashed my gear and imprisoned me and fed me but once a day?'It lacked pepper,'answered the Vizier;'and nothing less than death is thy desert.'At this Bedreddin wondered and mourned for himselftill the Vizier said to him'Of what art thou thinking?'I was thinking of crack-brains like unto thee,'answered Bedreddin'for hadst thou any sensethou wouldst not treat me thus.'Quoth the Vizier'It behoves me to punish thee,lest thou do the like again.'And Bedreddin said'Verilymy offence were over-punished by the least of what thou hast already done to me.'It avails not,'answered Shemseddin;'I must crucify thee.'All this time the carpenter was shaping the cross,whilst Bedreddin looked on;and thus they did till nightfall,when the Vizier took him and clapped him in the chestsaying,'The thing shall be done tomorrow.'Then he waited till he knew Bedreddin to be asleepwhen he mounted and taking the chest up before himrode into the town to his own housewhere he alighted and said to his daughterthe Lady of Beauty'Praised be God who hath reunited thee with thy cousin!Arise and order the house as it was on thy wedding-night.'So the servants arose and lit the candleswhilst the Vizier took out his plan of the bride chamber and directed them what to dotill they had set everything in its placeso that whoever saw it would not doubt but it was the very night of the wedding. Then he made them lay Bedreddin's turban on the stoolwhere he had left itand his trousers and purse under the mattressand bade his daughter undress herself and go to bedas on the wedding-nightadding,'When he comes in to theesay to him'Thou has tarried long in the wardrobe,'and call him to lie with thee and hold him in converse till the morningwhen we will explain the whole matter to him.'Then he took Bedreddin out of the chest and laid him in the vestibuleafter he had unbound him and taken off his clothesleaving him in a shirt of fine silkand he still asleep and knowing nothing. Presently he turned over and awokeand finding himself in a lighted vestibulesaid to himself'Surely,I am dreaming.'Then he rose and opening the inner doorfound himself in the chamberwhere he had passed his wedding-night,and knew the alcove and the stool by the bed-sidewith his turban and clothes. When he saw thishe was confounded and advanced one foot and drew the other backsaying'Am I asleep or awake?'And he began to rub his forehead and saywondering,'By Allahthis is the chamber of the bride that was unveiled before me!But where can I be? I was surely but now in a chest.'

Whilst he was debating with himselfthe Lady of Beauty lifted the curtain of the alcove and said to him'O my lordwilt thou not come in? Thou hast tarried long in the wardrobe.'When he heard what she said and saw her facehe laughed and said'This is certainly an imbroglio of dreams!'Then he enteredsighing,and recalled what had happened and was perplexedand his affair became confused to him and he knew not what to think. Presently,he caught sight of his turban and trousersso he handled the latter and feeling the purse of a thousand dinarssaid'God alone is all knowing!I am certainly in the mazes of a dream.'

Then said the Lady of Beauty to him'What ails thee to stand agape and seem perplexed? Thou wast not thus the first part of the night.'He laughed and said to her'How long have I been absent from thee?'God preserve thee!'exclaimed she. 'The name of God encompass thee!Thou didst but go out an hour ago to do an occasion and return. Hast thou lost thy wits?'When Bedreddin heard thishe laughed and said'Thou art right;but when I went out from theeI forgot myself in the closet and dozed and dreamt that I was a cook in Damascus and abode there twelve years and that there came to me a boythe son of some great manand with him an eunuch.'Here he put his hand to his forehead and feeling the scar made by the stonesaid'By AllahO ladyit must have been truefor here is the scar made by the stonewith which he smote me and cut my forehead open. So it would seem as if it had really happened. But perhaps I dreamt itwhen we embraced and fell asleep together: for meseemed I journeyed to Damascus without turban or drawers and set up as a cook there.'Then he was perplexed and considered awhile and said'By AllahI fancied also that I made a mess of pomegranate-seed and put too little pepper in it. By AllahI must have slept in the closet and dreamt all this!'God on thee,'said the Lady of Beauty,'tell me what else thou didst dream.'By Allah,'replied he,'had I not woke upthey would have nailed me to a cross of wood!'Wherefore?'asked she;and he said'Because of the lack of pepper in the pomegranate-seed. Meseemed they demolished my shop and broke my utensils in pieces and put me in a chest;then they sent for a carpenter to make a cross and would have crucified me thereon.

同类推荐
热门推荐
  • 妖仙诀

    妖仙诀

    突如其来的巨变,被下令满门抄斩的家族。在府上侍卫长的保护之下,年仅七岁的云天昊踏上了一条逃亡之路。游侠、佣兵、军人,身份不断的转换,为的只是给被冤枉的父亲平反。荡敌国,破异族,最终破碎虚空,武破成仙!万年前的那场大战,五世的轮回,为的只是这一刻!读者群:413992272期待大家的加入~
  • 恶魔叶斌

    恶魔叶斌

    一开始,主角只是一个小宗派的外门弟子,因为毁宗导致与自己的兄弟失散,看叶斌为了自己的尊严,如何得到力量,为了友谊成魔成神。
  • 武道磐路

    武道磐路

    诸神战,众神陨上古圣域,九天之下武者成道之路,若凿磐石,求证武道本为一介孩童,怎奈无意犯下大错,走出村落,于乱世之中看谁主沉浮。
  • 赠予相遇却没永远

    赠予相遇却没永远

    终会有一个人,愿意用整个青春去呵护你,与你相处的每一段时间都不会忘记,不管你是薄雾是雨也喜你依旧,你说你高处不胜寒他便拱手山河讨你欢,即使最后没能在一起也愿你有酒有肉有远方。到底是谁赠予我们相遇,却不一并赠予我们永远。
  • 中国书法全集1

    中国书法全集1

    《中国书法全集1》主要内容分为“汉字文化”、“书法与篆刻”两个章节。
  • 父亲的战争

    父亲的战争

    《父亲的战争》的构思初衷,则试图通过一群生动的人物,重塑在共和国诞生之初那场伟大的剿匪运动中的一代无名英雄,是他们在一次次的短兵相接和血肉相搏中,真正结束了中国几千年来匪的历史。同样。《父亲的战争》也将通过对不同匪类的刻画,重新诠释旧中国形成而遗留的各种人生悲剧。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 修炼供应商

    修炼供应商

    方元有一颗玄幻梦!还有一颗修真心!但是他不能修炼也不能修真,所以方元开起了修炼供应商,帮人提升武力,帮人提升等级,还帮人渡天劫,哦买噶!方元未来的梦想是把分店开满全部星球。《这将是一部4000万字的小说》
  • 沉钟

    沉钟

    爱情,家庭,理想与信仰,青春的狂舞与垂死的挣扎。湖底的沉钟声声,是唤醒了泯灭的良知,还是浇灭了理想的火焰?爱情应该是无私的还是自私的?为什么无论我们如何选择与抗争,都躲避不了命运在我们身上按下的指纹?
  • 寻梦澳洲土著

    寻梦澳洲土著

    一个旅游华人艺术家的文化历险!他九次深入荒漠丛林,历时十五年,终于叩开土著人的历史门扉,澳洲土著的“梦幻时代”成为他的精神乐园。本书是他游历澳洲、感受土著文化的游记,从中我们可以看到荒漠上的小镇、土著画家杰米、丛林里的神秘家族等等,感受生活在世界第一大岛上的澳洲土著人悠久璀璨的文明。 澳洲土著人自古以来就在世界第一大岛上繁衍生息,其悠久文明与中国文化同样璀灿,都是人类共有的宝贵财富。由于没有文字,土著人的口头文化特别丰富。