登陆注册
12108100000033

第33章 STORY OF ALI BEN BEKKAR AND SHEMSENNEHAR.(13)

Then we arose,he and I,and repaired to my house,which I found empty and stripped of everything,whereat I was confounded and said to myself,I care not for the loss of the gear,though indeed I borrowed part thereof of my friends;yet is there no harm in that,for they know my excuse in the loss of my goods and the pillage of my house;but as for Ali ben Bekkar and the Khalifs favourite,I fear lest their case get wind and this cause the loss of my life.'So I turned to my neighbour and said to him,Thou art my brother and my neighbour and wilt cover my nakedness;what dost thou counsel me to do?I counsel thee to wait,'answered he;for they who entered thy house and stole thy goods have murdered the better part of a company from the Khalifs palace,besides some of the police,and the Khalifs officers are now in quest of them on every side. Haply they will chance on them and so thy wish will come about without effort of thine.'Then I returned to my other house,that in which I dwelt,saying to myself,This that hath befallen me is what Aboulhusn feared and from which he fled to Bassora.'Presently the pillage of my pleasure-house was noised abroad among the folk,and they came to me from all sides,some rejoicing in my misfortune and others excusing me and condoling with me,whilst I bewailed myself to them and ate not neither drank for grief. As I sat,repenting me of what I had done,one of my servants came in to me and said,There is a man at the door,who asks for thee;and I know him not.'So I went out and found at the door a man whom I knew not. I saluted him,and he said to me,I have somewhat to say to thee privily.'So I brought him in and said to him,What hast thou to say to me?Quoth he,Come with me to thine other house.'Doss thou then know my other house,'asked I. I know all about thee,'replied he,and I know that also wherewith God will dispel thy concern.'So I said to myself,I will go with him whither he will;and we went out and walked on till we came to my other house,which when he saw,he said to me,It is without door or doorkeeper,and we cannot sit in it;so come thou with me to another house.'Accordingly,he went on from place to place and I with him,till the night overtook us. Yet I put no question to him and we ceased not to walk on,till we reached the open country. He kept saying,Follow me,'and quickened his pace,whilst I hurried after him,heartening myself to go on.

Presently;we came to the river-bank,where he took boat with me,and the boatman rowed us over to the other side. Here my guide landed and I after him and he took my hand and led me to a street I had never before entered,nor do I know in what quarter it is.

Presently he stopped at the door of a house,and opening,entered and made me enter with him;after which he bolted the door with a bolt of iron and carried me along the vestibule,till he brought me in presence of ten men,brothers,as they were one and the same man. We saluted them and they returned our greeting and bade us be seated;so we sat down. Now I was like to die for very weariness;so they brought rose-water and sprinkled it on my face,after which they gave me to drink and set food before me,of which some of them ate with me. Quoth I to myself,Were there aught of harm in the food,they would not eat with me.'So I ate,and when we had washed our hands,each of us returned to his place. Then said they to me,Dost thou know us?I never in my life saw you nor this your abode,'answered I;nay,I know not even him who brought me hither.'Said they,Tell us thy case and lie not in aught.'Know then,'rejoined I,that my case is strange and my affair marvellous: but do you know aught of me?

Yes,'answered they;it was we took thy goods yesternight and carried off thy friend and her who was singing to him.'May God let down the veil of His protection over you!'said I. But where is my friend and she who was singing to him?They pointed to two doors and replied,They are yonder,each in a room apart;

but,by Allah,O our brother,the secret of their case is known to none but thee,for from the time we brought them hither,we have not seen them nor questioned them of their condition,seeing them to be persons of rank and dignity. This it was that hindered us from putting them to death: so tell us the truth of their case and be assured of their safety and thine own.'When I heard this,I was like to die of fright and said to them,O my brethren,if generosity were lost,it would not be found save with you and had I a secret,which I feared to divulge,your breasts alone should have the keeping of it.'And I went on to expatiate to them in this sense,till I saw that frankness would profit me more than concealment;so I told them the whole story. When they heard it,they said,And is this young man Ali ben Bekkar and this damsel Shemsennehar?Yes,'answered I. This was grievous to them and they rose and made their excuses to the two lovers. Then they said to me,Part of what we took from thy house is spent,but here is what is left of it.'So saying,they gave me back the most part of my goods and engaged to return them to my house and restore me the rest. So my heart was set at ease,and some of them abode with me,whilst the rest fetched Ali ben Bekkar and Shemsennehar,who were well-nigh dead for excess of fear. Then they all sallied forth with us and I went up to the two lovers and saluting them,said to them,What became of the damsel and the two maids?We know nothing of them,'answered they. Then we walked on till we came to the river-bank,where we all embarked in the boat that had brought me over before,and the boatman rowed us to the other side;but hardly had we landed and sat down on the bank to rest,when a troop of horse swooped down on us like eagles and surrounded us on all sides,whereupon the robbers with us sprang up in haste and the boatman,putting back for them,took them in and pushed off into mid-stream,leaving us on the bank,unable to move or abide still. The horseman said to us,Whence come ye?

同类推荐
热门推荐
  • 海贼王之金色的光

    海贼王之金色的光

    他是光,是世间最温暖的金色光芒。“我的梦想?是守护想要守护的人啊……”嘴角微扬,蔚蓝的眼眸中却蕴藏着哀伤。浪花激荡,海贼船扬起船帆,戴草帽的骷髅旗飘扬,伴随着伙伴们的欢声笑语,驶向梦想的尽头,那温暖的光芒一直伴他们身旁。直到有一天,铺天盖地般的黑暗袭来,将他推向毁灭的深渊。恶魔的呢喃,水晶球的预言,被诅咒的命盘里开出了血色的花。黑暗吞噬了光芒,那个温柔笑着的少年消失了……呐,这就是我们的结局吗?泪水顺着脸颊流下,落到地面破碎成光点。逐渐消失的身影,含泪绽出了依旧温柔的笑容,几乎微不可闻的话语被风吹散了。“抱歉,我再也无法守护你们了……”
  • 诸天神界录

    诸天神界录

    一剑星辰灭,二剑苍穹陨,平其乱世,灭其魔祸。
  • 清风梦楚月冰凌

    清风梦楚月冰凌

    清风梦楚月冰凌,墨色凌璃楚梦清。她的身世未知,但一切却又暗示着什么。昔日的回忆,既模糊又清晰,他、她们到底是谁?当她在迷茫中寻觅着,他、她们,给了她温暖的关怀。那年称霸玄洛大陆的幻主,以着一个废材的资质,重新将堕落的帝国再次建立……
  • 家有世子妃:爷你还不就寝

    家有世子妃:爷你还不就寝

    顾风华两世为人早就看透了种种勾心斗角。可是她偏偏看不透沈南琛这个腹黑男!她就不知道了,自己在家里斗表姐斗庶妹正开心呢,哪里冒出来的这么一个杀千刀的来搅活台。沈南琛说:“乖,你把这几个跳梁小丑交给我好了,哪里用得着你亲自动手呢?”“……”沈南琛说:“乖,你在家好好休息就好,哪里用得着奉承这一帮子老妖婆?”“……”沈南琛说:“乖,你就好好负责貌美如花,看我给你赚个天下!”“……”
  • 斗上云巅

    斗上云巅

    我从何处来?从云上来!要往何处去?到云上去!曾经,我从最高的云上落入凡界,如今,我将要于尘埃中斗上云巅!
  • 异世天娇

    异世天娇

    苦恋七年多,男友还是一朝劈腿。大受打击的苏苏无意中穿到了另一时空,这里光怪陆离却又险象丛生,完全弱势的她幸得空间在手。法宝秘籍,美男神仙,统统都到碗里来。且看一只菜鸟如何在异世成为一代大神,觅得良人的幸福生活。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 拐个大神来压帮

    拐个大神来压帮

    交往三年的男友被游戏里的美女勾走,孟线线毅然踏入网游世界。为前男友而来,却人品爆发做了全服第一微生落一的徒弟,还成了小帮派的帮主,且看孟线线如何带领小帮派,在大神的各种阴谋阳谋下,打败天下第一大帮,成就游戏的辉煌人生。
  • 十年灯两载

    十年灯两载

    他和她曾在庙里点过两盏灯,灯芯下面是十年,一段感情从开始到烟消云散的时间
  • 校园N角恋

    校园N角恋

    没什么,就想些字而已。书的名字随意取的。