登陆注册
12108000000098

第98章 (16)

Six lines it hath; the first, "A fire is in my heart;" The next line setteth forth my passion all in vain;

The third, "My patience fails and eke my life doth waste;" The fourth, "All love with me for ever shall remain."

The fifth, "When shall mine eyes behold thee? And the sixth,"When shall the day betide of meeting for us twain?

And by way of subscription he wrote these words, "This letter is from the captive of desire, prisoned in the hold of longing, from which there is no deliverance but in union and intercourse with her whom he loveth, after absence and separation: for he suffereth grievous torment by reason of his severance from his beloved." Then his tears rushed out and he wrote the following verses:

I write to thee, my love, and the tears run down as I write; For the tears of my eyes, alack I cease never day or night.

Yet do I not despair; mayhap, of God His grace, The day shall dawn for us of union and delight.

Then he folded the letter and sealed it and gave it to the old woman, saying, "Carry it to the lady Dunya." "I hear and obey,"

answered she; whereupon he gave her a thousand dinars and said to her, "O my mother, accept this, as a token of my affection." She took the letter and the money, calling down blessings on him, and returned to the princess. When the latter saw her, she said to her, "O my nurse, what is it he asks, that we may fulfil his wish to him?" "O my lady," replied the old woman, "he sends thee this letter by me, and I know not what is in it." The princess took the letter and reading it, exclaimed, "Who and what is this merchant that he should dare to write to me thus?" And she buffeted her face, saying, "What have we done that we should come in converse with shopkeepers? Alas! Alas! By Allah, but that I fear God the Most High, I would put him to death and crucify him before his shop!" "What is in the letter," asked the old woman,"to trouble thy heart and move thine anger thus? Doth it contain a complaint of oppression or demand for the price of the stuff?"

"Out on thee!" answered the princess. "There is none of this in it, nought but words of love and gallantry. This is all through thee: else how should this devil know me?" "O my lady," rejoined the old woman, "thou sittest in thy high palace and none may win to thee, no, not even the birds of the air. God keep thee and keep thy youth from blame and reproach! Thou art a princess, the daughter of a king, and needest not reck of the barking of dogs.

Blame me not that I brought thee this letter, knowing not what was in it; but it is my counsel that thou send him an answer,threatening him with death and forbidding him from this idle talk. Surely he will abstain and return not to the like of this."

"I fear," said the princess, "that, if I write to him, he will conceive hopes of me." Quoth the old woman, "When he reads thy threats and menace of punishment, he will desist." So the princess called for inkhorn and paper and pen of brass and wrote the following verses:

O thou who feignest thee the prey of love and wakefulness And plainst of that thou dost endure for passion and distress Thinkst thou, deluded one, to win thy wishes of the moon? Did ever any of a moon get union and liesse?

I rede thee put away the thought of this thou seekst from thee,For that therein but peril is for thee and weariness.

If thou to this thy speech return, a grievous punishment Shall surely fall on thee from me and ruin past redress.

By Him, the Almighty God, I swear, who moulded man from clay, Him who gave fire unto the sun and lit the moon no less If thou offend anew, for sure, upon a cross of tree I"ll have thee crucified for all thy wealth and goodliness!

Then she folded the letter and giving it to the old woman, said,"Carry this to him and bid him desist from this talk." "I hear and obey," replied she, and taking the letter, returned,rejoicing, to her own house, where she passed the night and in the morning betook herself to the shop of Taj el Mulouk, whom she found expecting her. At sight of her, he well-nigh lost his reason for delight, and when she came up to him, he rose to his feet and seated her by his side. Then she brought out the letter and gave it to him, saying, "Read this. When the princess read thy letter, she was angry; but I coaxed her and jested with her till I made her laugh, and she had pity on thee and has returned thee an answer." He thanked her and bade Aziz give her a thousand dinars: then he read her letter and fell to weeping sore, so that the old woman"s heart was moved to pity for him and his tears and complaints grieved her. So she said to him, "O my son, what is there in this scroll, that makes thee weep?" "She threatens me with death and crucifixion," replied he, "and forbids me to write to her: but if I write not, my death were better than my life. So take thou my answer to her letter and let her do what she will."

"By the life of thy youth," rejoined the old woman, "needs must I venture my life for thee, that I may bring thee to thy desire and help thee to win that thou hast at heart!" And he said, "Whatever thou dost, I will requite thee therefor, and do thou determine of it; for thou art versed in affairs and skilled in all fashions of intrigue: difficult matters are easy to thee: and God can do all things." Then he took a scroll and wrote therein the following verses:

My love with slaughter threatens me, woe"s me for my distress!

But death is foreordained; to me, indeed, "twere happiness;

Better death end a lover"s woes than that a weary life He live,rejected and forlorn, forbidden from liesse.

Visit a lover, for God"s sake, whose every helper fails, And with thy sight thy captive slave and bondman deign to bless!

Have ruth upon me, lady mine, for loving thee; for all, Who love the noble, stand excused for very passion"s stress.

同类推荐
  • 情嫂

    情嫂

    林梅艳与义哥林加良追求自由恋爱遭到父亲反对,双双殉情不成私奔到一家乡镇企业煤窑打工,梅艳洗澡被人偷窥,加良无法忍受男人们对妻子的垂涎,只好把已怀孕在身的妻子送回桃花沟。林加良下矿井挖煤遇塌方幸免于难后辗转省城被聘为一家具公司的经理,因搭救被人骗色骗财的轻生女子冯晚云而与之生情。林梅艳为寻夫到省城误入一贪官包养的“二奶”陶凤灵家当了保姆,夫妻两人在这里相见且发生误会。加良不再拒绝冯晚云的追求,与晚云发生关系。并致晚云怀孕,林梅艳拒绝了贪官金钱的诱惑,安抚了因贪官落马而开煤气自杀的“二奶”陶凤灵及女儿丫儿......
  • 情理侦破推理小说:明星悲歌

    情理侦破推理小说:明星悲歌

    “贵妃醉酒”竟成绝唱。在众人千目之中,女明星居然在舞台上被一位无形凶手当众杀害。案犯是谁?
  • 子午谷

    子午谷

    2008年5月,西藏电视台作家骆志庆50余万字长篇小说《子午谷》由三秦出版社出版。该书与《白鹿原》、《青木川》组成了陕西“谷川原”三部曲。 这是一部深山古镇的兴衰史,也是一部不屈命运的抗争史。小说围绕主人公曲折的人生经历,道尽了人世间的沧桑炎凉。淳朴的乡土风情,厚重的人文景观,构成了一幅独特的陕南民俗风情画卷。
  • 欧也妮·葛朗台

    欧也妮·葛朗台

    《欧也妮·葛朗台》生动再现了十九世纪法国的外省生活,塑造了形形色色的人物,特别是刻画了一个狡诈吝啬的暴发户形象葛朗台老头,揭露了当时社会上人与人之间的金钱关系。
  • 应用功能性食物吃出美丽

    应用功能性食物吃出美丽

    本书从功能因子分析着手。介绍了具有美容功能的食物89种。还论述了营养与美容的关系、正常皮肤的性状特征及其影响因素和影响容貌美丽的常见病症及其防治,内容丰富、新颖。科学性、实用性强。按本书所述选用相关的美容食物。能够从内因着手——吃出美丽:让衰老慢走——留住美丽。本书适合具有爱美之心的男、女、老、少阅读。还可供生产厂家研制美容食品和化妆品时参考。
热门推荐
  • 神器在人界

    神器在人界

    盘古大神开天辟地,死了。鸿钧老祖闷声发大财创造了神界,世界之灵气孕育十大神器和众神、仙,传说成神的捷径就在十大神器当中,于是除了神界和人界的另外四界争相抢夺,2012世界末日之后,只在四界游荡的十大神器突然散落入人界,于是,本书开始了……
  • 行将木就

    行将木就

    万年前,一场惊动天地的屠戮之战爆发,生灵烬灭,陆地、海洋……无一不漏,而这场战争的主战场——黎明之海更是生灵涂炭,据《时灵幻书》记载,整片海洋被鲜血染红,万物在悲泣,鲜血的色彩,历经百年才逐渐退去,从此以后,黎明之海便被称为“悲鸣之水”……从那之后不论光明、不论黑暗,都成为行将木就。
  • 销魂生

    销魂生

    ”我不是一个人,我不是一个人“你到底是是谁?为什么要接近我?“叶晓涵无数次在睡梦中惊醒。”这是现实还是梦境?她也分不清楚。只知道在梦中的他无数次挺身而救她,而他——又无数次出现在她的梦境。如此逼真,宛如现实。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 爱的救赎

    爱的救赎

    这是一部反映当代都市情感生活的文学作品。全文记述了最警世最真实的情感世俗画卷。一部描写男人与女人之间,情感,道德与人性的力作,情节跌宕起伏,故事耐人寻味。
  • 薄荷微凉SweetLove

    薄荷微凉SweetLove

    他曾是她最美好的愿望,可她也并不是没有信仰,只是再也找不到一个可以让她相信的人,等她回过头时才发现,曾经的少年早已消失在茫茫人海中,与她形同陌路。只是她不知道,她一直是那个少年最挂念的人。
  • 光暗大法师

    光暗大法师

    我的左手代表光明,净化世间一切罪恶;我的右手代表黑暗,审判世间一切不公;我就是光暗大法师!
  • 缱绻南山

    缱绻南山

    上古时期,异族大举入侵中土之际,天降金乌于太阳神山,传授众生玄妙大道。后天帝率族人下山,结盟东域海族,大破异族。为万世安稳,天下安宁,设九州以中土大地为阵,固山河;置九鼎为枢,监听天下。千年后,风起云涌,恩怨情仇,中土大地波澜再起!
  • 新汉演义

    新汉演义

    大厦将倾,群雄辈出;定邦安民,非我莫属!有新汉,无三国!
  • 女汉子穿越记

    女汉子穿越记

    夏侯语晴是一个名副其实的女汉子,灯泡换了自己换,电脑遇难自己修,遇到小强自己打,换个饮水机水桶更是soeasy。突然有一天她发现自己穿越成为一位大家闺秀,如此巨大的反差夏侯语晴会如何处理?不拘小节的女汉子,冷面冰山的腹黑男和温柔儒雅的暖男,他们之间会发生什么一系列有趣的故事呢?