登陆注册
12108000000080

第80章 (35)

This is my reading of her signs, and could I come and go at will,I would quickly bring you and her together and cover you both with my skirt." I thanked her and said to myself, "I will wait two days." So I abode two days in the house, without going out,and ate not nor drank, but lay with my head in my cousin"s lap,whilst she comforted me and bade me take heart and be of good cheer. When the two days were past, she said to me, "Take courage and dress thyself and go to her, according to the tryst." Then she rose and changed my clothes and perfumed me with incense. So I took heart and went out and walked on till I came to the by-street, where I sat down on the bench. After awhile, the wicket opened and I looked up and seeing the lady, fell down in a swoon. When I revived, I took courage to look again at her and again became insensible. Then I came to myself and looking at her, saw that she had a mirror and a red handkerchief in her hand. When she saw me, she bared her forearms and smote her breast with her palm and five fingers; after which she raised her hands and holding the mirror forth of the wicket, took the red handkerchief and retired with it, but immediately returned and putting out her hand with the handkerchief, lowered it towards the ground and raised it again three several times. Then she wrung it out and folded it in her hands, bowing her head the while; after which she drew in her head and shutting the window,went away, without saying a word, leaving me confounded and knowing not what she meant. I sat there till the evening and did not return home till near midnight, when I found my cousin sitting, weeping bitterly and repeating the following verses:

Ah me, what ails the censurer, that he at thee should flite? How shall I be consoled for thee, and thou a sapling slight?

O thou, the splendour of whose sight has ta"en my heart by storm,Whose supple bending grace compels to passion"s utmost height,[FN#125]

Whose eyes, with Turkish languor caught, work havoc in the breast And leave such wounds as ne"er were made by falchion in the fight!

Thou layst on me a heavy load of passion and desire, On me that am too weak to bear a shift upon me dight.

Ay, tears of blood I weep, for that my censors say to me, "A sudden sword, from out his lids thou lovest, shall thee smite."

Ah, would my heart were like to thine, even as my body is Like to thy waist, all thin and frail and dwindled for despite!

Thou, that my prince in beauty art, a steward[FN#126] hast, whose rule Aggrieves me and a chamberlain[FN#127] that doth me foul upright.

He lies who says, "All loveliness in Joseph was comprised." How many Josephs are there not within thy beauty bright!

I force myself to turn from thee, for fear of spying eyes, Though sore it irks me to forswear the solace of thy sight.

At this, trouble and grief redoubled on me and I fell down in a corner; whereupon she sprang up and coming to me, lifted me up and took off my outer clothes and wiped my face with her sleeve.

Then she asked me how I had fared, and I told her all that had happened. "O my cousin," said she, "as for her sign to thee with her palm and five fingers, it meant, "Return after five days;"

and her gestures with the mirror and the putting forth of her head and the lowering and raising of the red handkerchief meant,"Sit in the dyer"s shop, till my messenger come to thee."" When I heard this, fire flamed up in my heart and I exclaimed, "O my cousin, by Allah, thou sayst sooth in this thine interpretation;

for I saw the shop of a Jewish dyer in the street." Then I wept,and she said, "O my cousin, summon up resolution and be steadfast of heart: others are occupied with love for years and are constant to endure the ardour of passion, whilst thou hast but a week[FN#128] to wait; so why art thou thus impatient?" Then she went on to cheer me with comfortable talk and brought me food: so I took a mouthful, but could not eat and abstained from meat and drink and knew not the solace of sleep, till my colour paled and I lost my good looks; for I had never before been in love nor tasted the ardour of passion. So I fell sick and my cousin also sickened on my account; but every night she would divert me with stories of love and lovers, till I fell asleep; and whenever I awoke, I used to find her wakeful for my sake, with the tears running down her cheeks. Thus we did till the five days were past, when she rose and heating water, bathed me with it. Then she dressed me and said to me, "Go to her and may God fulfil your wish and bring thee to thy desire of thy beloved!" So I went out and walked on, till I came to the by-street. I found the dyer"s shop shut, for it was Saturday, and sat before it, till I heard thecall to afternoon-prayer. Then the sun turned pale, the Muezzins chanted the call to the prayer of sunset and the night came; but I saw no sign nor heard aught of her. With this, I feared for myself, sitting there alone; so I rose and went home,staggering like a drunken man. When I reached the house, I found my cousin Azizeh standing, with one hand grasping a peg driven into the wall and the other on her breast; and she was sighing heavily and repeating the following verses:

The longing of a Bedouin maid, whose folk are far away, Who yearns after the willow of the Hejaz and the hay,[FN#129]

Whose tears, when she on travellers lights, might for their water serve And eke her passion, with its heat, their bivouac-fire purvey,Is not more fierce nor ardent than my longing for my love, Who deems that I commit a crime in loving him alway.

同类推荐
  • 豆棚闲话

    豆棚闲话

    清代白话短篇小说集,这部小说集的特点,一是以豆棚下轮流说故事为线索,串联起12篇故事,类似西方的小说《一千零一夜》,《十日谈》,在中国短篇小说集可称首创。二是随意生发,书写胸中不平之气,有的是就历史故事做反面文章,冷嘲热讽,意味隽永,语言酣畅,在清朝拟话本小说中堪称上乘。
  • 中国当代文学经典必读:2013短篇小说卷

    中国当代文学经典必读:2013短篇小说卷

    本书收录了2013短篇系列。文学的经典化过程,既是一个历史化的过程,又更是一个当代化的过程。文学的经典化时时刻刻都在进行着,它需要当代人的积极参与和实践。文学的经典不是由某一个“权威”命名的,而是由一个时代所有的阅读者共同命名的。
  • 青春灰烬

    青春灰烬

    在物欲横流的都市,她们如何安置自己的美丽与青春;在男欢女爱的滚滚红尘之中,她们还要经历多少潜伏的危机……爱过恨过之后,她们的世界还有多少残留的情感灰烬?
  • 白脸狐

    白脸狐

    本书收入《红蜘蛛》、《黄发黑发》、《麦子的心事》、《端午》、《清新的黎明》、《成长的记忆》、《家族里的女人》等16篇短篇小说。
  • 爱在深秋

    爱在深秋

    这是一个发生在那个纯真年代的爱情故事。女主人公阿慧是一所师范院校的一枝花,男主人公阿木是一个县级机关有名的大帅哥。作者以日记、书信的形式,真实地再现了那个纯真年代青年男女的真挚爱情,通过多种手法和描写,深刻地刻画了主人公爱恨交加的内心世界。对当今处在商品经济社会的少男少女,具有一定的认识价值和社会作用。
热门推荐
  • 黎明的曙光,是那样耀眼

    黎明的曙光,是那样耀眼

    她们,是叶家的小姐,却都喜欢上了他,命运的齿轮开始转动,原来,这一切的一切都只是刻意的安排而已,一切的一切都只是一个天大的阴谋而已,她们又将何去何从......片段一:“你知道为什么黎明的曙光那么耀眼吗?”谭浩宇问叶梦蝶。“嗯......”她托着下巴思索了一会儿,说:“是因为之前都是黑夜,突然出现了一束阳光,视觉的反应吗?眼睛适应了黑夜,自然就适应不了突如其来的亮光了。”而谭浩宇则用手轻轻地敲了敲她的小脑袋,微笑着摇了摇头,“小傻瓜,阳光哪里有突如其来的,天都是先慢慢变亮,然后太阳才出来的。”......更多精彩,请阅读本书。
  • 幻城续之天上人间

    幻城续之天上人间

    小说以卡索之子英杰的复仇为线索,他经深海宫宫主的指点要去幻雪神山找寻神界的两大上古至尊神器,却中火云邪神设下的圈套,最终死里逃生,还意外的和火族二皇子结为至交,他成功的推翻了火族对冰族的独裁统治,建立了新的幻雪帝国。熔言情、玄幻、推理于小说一体。采用浪漫主义的手法,冰族和火族原本水火不容,后来火族因权势相争,结果发生内讧,一部分火族将士反倒与冰族余党结成联盟,从而共同对付最强的敌人——火云邪神。最终神界又恢复了以往应有的秩序,趋于稳定。小说表现的是一种对和平的向往、对爱情的赞美、对邪恶势力的鞭挞。
  • 末世重生:女配霸气逆袭

    末世重生:女配霸气逆袭

    前一世,他为她而死。今生,亲人的背叛,挚爱的离去,朋友的消失令她最终沦为恶魔。即将被她所毁灭的世界,会得到怎样的救赎?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 魁罡六锁秘法

    魁罡六锁秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 探索神秘的大自然:春夏秋冬的奥秘

    探索神秘的大自然:春夏秋冬的奥秘

    春夏秋冬是大自然四种不同的面貌,春有春的颜色,秋有秋的风采,夏有夏的热度,冬有冬的精神。春天的来临是悄无声息的,孟浩然的《春晓》如是说:春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。但春的面貌是“掩盖”不住的,冰雪融化,草木萌发,飞鸟归来,处处呈现生机和绿意。夏季,万物繁荣,草长莺飞,鲜花怒放,处处“热情如火”。秋季,一片秋高气爽,处处欢歌笑语,虽然临近寒冬,但收获的喜悦仍然溢于言表。冬季,银装素裹,冰雪连天,万物蛰伏,一片沉寂和冷清。年复一年,春夏秋冬四季周而复始在时间中穿行。
  • 八俊图

    八俊图

    二六二年,魏国发动灭蜀战争,刘禅降,蜀亡。二六四年蜀国大将姜维自刎而亡。二六五年,晋王司马炎废曹奂为陈留王,自称晋武帝,建立西晋,魏亡。二七二年,东吴大将陆逊之子陆抗与西晋名将杨肇、羊祜在西陵等地大会战,战争激化了双方的内忧外患,社会动荡不安,群雄割据,风云再起。
  • 婚外谈情

    婚外谈情

    女人,当你拥有爱情时,必须有事业。因为,当你失去爱情的时候,起码还有事业支撑住自己。当你没有事业,并同时失去爱情的时候,那你就一无所有!
  • 甜心公主起司派

    甜心公主起司派

    我凌星星因为一句”美男神马的都是坏人“而在灵空学院一夜爆红。而被我骂的是灵空学院的三个顶级校草!啊!说完这句话的第二天,走在学校中仿佛能听见别人在说”就是她吧!真是不自量力!还敢说我们的三大校草!“后来我的学习生涯完全的混乱了。。
  • 浮屠缘

    浮屠缘

    讲的是一只三重人格的总裁和一个在二十年前就牵绊着神秘关系的记者的恋爱故事。温善知礼是他,武力霸道是他,爱财吝啬是他。他想要你开心;他想要你安全;他想要你……别跟他借钱,可是,最后却把自己毫无保留的交了出去。明明是同一个人,却总让她有种脚踏三只船的感觉……