登陆注册
10791900000002

第2章 仲夏夜之梦(1)

剧中人物

提修斯:雅典公爵

伊吉斯:赫米伊吉斯:赫米霞之父

拉山德:

狄米特律斯:同恋赫米霞

菲劳斯特莱特:提修斯的掌戏乐之官

昆斯:木匠

史纳格:细工木匠

波顿:织工

弗鲁特:修风箱者

斯诺特:补锅匠

斯塔佛林:裁缝

希波吕妲:阿玛宗女王,提修斯之未婚妻

赫米霞::伊吉斯之女,恋拉山德

海伦娜:恋狄米特律斯

奥布朗:仙王

蒂泰妮娅:仙后

迫克:又名好人儿罗宾

豆花

蛛网

飞蛾

芥子

小神仙

其他侍奉仙王仙后的小仙人们

提修斯及希波吕忒的侍从

地点

雅典及附近的森林

第一幕

第一场雅典提修斯宫中

提修斯、希波吕妲、菲劳斯特莱特及侍从等上。

提修斯:漂亮的希波吕妲,现在我们的婚期马上到了,再过四天快乐的日子,新月便将出来;但是唉!这个旧的月亮消逝得太慢,她抹杀了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是吞噬着年轻人的财产。

希波吕妲:四个白昼马上将变成黑夜,四个黑夜会很快在梦中度过,那时月亮将像新弯的银弓一样,在天上俯视我们的良宵。

提修斯:去,菲劳斯特莱特,激起雅典青年们的欢笑的心情,唤醒了活泼的快乐精神,把烦恼驱到坟墓里去;那个脸色难看的家伙,是不应该让他出现在我们的结婚队伍中的。

(菲劳斯特莱特下)希波吕妲,我用我的剑向你求婚,用强悍的侵凌赢得了你的认可;但这次我要换一个方式,我将用豪华、夸耀和狂欢来展示我们的婚礼。

伊吉斯、赫米霞、拉山德、狄米特律斯上。

伊吉斯:扬名四方的提修斯公爵,祝您幸福!

提修斯:谢谢你,可爱的伊吉斯。你有何事?

伊吉斯:我满怀的愤怒,来控诉,我的女儿赫米霞。

走过来,狄米特律斯。殿下,这个人,是我同意把我女儿嫁给他的。走过来,拉山德。殿下,这个人引诱坏了我的孩子。你,你,拉山德,你写诗句给我的孩子,和她交换着爱情信物;你在月夜到她的窗前用虚假的声调歌唱着假作多情的歌曲;你用头发编成的腕环、戒指、虚华的饰物、杂碎的玩具、花束、糖果——这些可以强劲地骗诱一个单纯的少女之心的“信使”来偷得她的痴情;你用诡计骗走了她的心,挑拨她使她对我的顺从变成倔强的叛逆。殿下,假如她现在当着您的面依然不肯嫁给狄米特律斯,我就要实行雅典自古相传的权利,我可以随意处置她;按照法律,遇见这样的情况,如果不嫁给这位绅士,就应立即处死。

提修斯:你有何话说,赫米霞?当心一点吧,漂亮的姑娘!你的父亲在你面前就是神明;你的美貌是他赋予的,你就像在他手中雕塑的一块蜡像,他可以保全你,也可以摧毁你。狄米特律斯是一个很好的绅士呢。

赫米霞:拉山德也不错啊。

提修斯:他本人当然很好,但是要做你的爱人,如果不能得到你父亲的认可,那么比起来他就要逊色了。

赫米霞:我真希望我的父亲和我有一致的看法。

提修斯:你还是听从你父亲的看法才对。

赫米霞:请殿下原谅我!我不知道是什么力量使我这么大胆,也不知道在这里坦白我的心思将会怎样影响到我的名声,但是我要敬问殿下,如果我不嫁给狄米特律斯,后果会怎样?

提修斯:要么受死刑,要么永远和男人隔绝。漂亮的赫米霞,仔细想清楚!考虑一下你的未来,好好地估量一下你血脉中的搏动;如果不肯服从你父亲的决定,想想看能不能披上尼姑的道服,在庵院中,了此一生?她们能这样压抑热情,到老守住处女的贞洁,理应受到上天的眷宠;但是结婚的女子就像被采下炼制过的玫瑰,香气犹在,比之孤独地自开自谢,奄然朽腐的花儿,在世俗的眼光看来,总是要幸运得多了。

赫米霞:就让我自开自谢吧,殿下,我不想把我的贞操奉献给我不爱的人。

提修斯:回去好好考虑一下。到新月初生的时候——我和我的妻子缔结永久的婚约的一天——你必须作出决定,如果不是因为违抗你父亲而受死刑,便是嫁给狄米特律斯;不然就得在狄安娜的神坛前立誓严守戒律,终生不嫁。

狄米特律斯:悔悟吧,美丽的赫米霞!拉山德,放弃你那无理要求,不要再跟我争夺吧!

拉山德:你已经得到她父亲的认可,狄米特律斯,让我拥有赫米霞的青睐吧;你去跟她的父亲结婚好了。

伊吉斯:无礼的拉山德!没错,我认可他,我愿意把我所有的给他;她是我的,我要把我在她身上的所有权利都授给狄米特律斯。

拉山德:殿下,我和他家境一样好;我和他一样富有;我的爱情比他深得多;我的财产就算不比狄米特律斯更多,也肯定不会比他少;比起这些更值得一提的是,漂亮的赫米霞爱的是我。那么为什么我不能享有我的权利呢?提到狄米特律斯,我可以当面告诉大家,他曾经向奈达的女儿海伦娜献殷勤,把她弄得魂不守舍;那位可爱的姑娘还迷恋着他,把这个没良心的负心汉当偶像一样崇拜。

提修斯:我确实也听到过不少闲话,曾经想和狄米特律斯聊聊这件事;但是由于自己的事情太多,所以忘了。狄米特律斯,伊吉斯,你们二人跟我来,我有些私人的话要劝你们。你,漂亮的赫米霞,好好准备着,抛开你的情思,依从你父亲的想法,否则雅典的法律将要把你处死,或者让你立誓独身;我们没有办法变更这条法律。来,希波吕妲,怎样,我的妻子?狄米特律斯和伊吉斯,走吧;我一定差你们为我们的婚礼办些事,还要跟你们讨论一些和你们有关的事。

伊吉斯:我们一定跟从殿下。(除拉山德、赫米霞外均下。)拉山德:怎么啦,我的宝贝!为什么你的脸颊如此惨白?你脸上的蔷薇为何会凋谢得这样快?

赫米霞:多半是由于缺少雨露,但我眼中的泪涛可以滋润它们。

拉山德:唉!我在书上读到的,在童话或历史中听到的,纯洁的爱情,所走的道路永远是崎岖坎坷;不是血统的原因——

赫米霞:可恶啊,年老的要和年轻人发生关系!

拉山德:或者因为信从了亲友们的想法——

赫米霞:倒霉啊,选择爱人要顾及他人的眼光!

拉山德:或者,即使彼此两情相悦,但战争、死亡或疾病却威胁着它,使它像一个声音、一片影子、一场梦、一道闪电那样短促,在一瞬间展现了天堂和地狱,但还未来得及说一声“看啊!”黑暗早已张开口把它吞噬了。清晰的事物,总是那样迅速地变成了混沌。

赫米霞:既然真心的情侣们永远要受折磨好像已是一条命运的定律,那么让我们学着适应吧;因为这种折磨,正和忆念、幻梦、叹息、心愿和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的跟随者。

拉山德:你说得没错。听我说,赫米霞,我有一个独住的伯母,很有钱,却没有孩子,她看待我就像亲生的孩子一样。她家离雅典二十里路;温柔的赫米霞,我们能在那边结婚,雅典法律的利爪不能追及我们。如果你爱我,请你明天晚上溜出来,走到郊外三里路地方的森林里——我就是在那见到你和海伦娜一同庆祝五月节的——我会在那等你。

赫米霞:亲爱的拉山德!凭着丘匹德的最强劲的弓,凭着他装有金镞的箭,凭着维纳斯的鸽子的纯洁,凭着那结合灵魂、祜爱情的神力,凭着古代迦太基女王焚身的烈焰,当她看到她那负心的特洛亚人扬帆远去的时候,凭着所有男子所毁弃的约誓——那数字是远超过于女子曾经说过的,我向你保证,明天一定会到你所指定的那地方和你约会。

拉山德:望你不要失约,情人。看,海伦娜来了。

海伦娜上。

赫米霞:上帝保佑漂亮的海伦娜!你到哪去?

海伦娜:你称我“漂亮”吗?请你把那两个字收回吧!狄米特律斯爱着你的漂亮,幸福的漂亮啊!你的眼睛是两颗明星,你的甜美的声音比之小麦青青、山楂蓓蕾的时节送入牧人耳中的云雀之歌还要动听。疾病是能传染的;唉!要是美貌也能传染的话,漂亮的赫米霞,我但愿染上你的漂亮:我要用我的耳朵捕捉你的声音,用我的眼睛捕捉你的睇视,用我的舌头捕捉你那柔美的旋律。如果除了狄米特律斯之外,整个世界都是我的,我愿意把一切舍掉,但求化身为你。啊!教我怎样流转眼波,用怎样一种魔力控制着狄米特律斯的心?

赫米霞:我向他紧锁眉头,可他依然爱我。

海伦娜:唉,如果你的颦蹙能把那种能力传授给我的微笑就好了!

赫米霞:我给他恶语,但他给我爱情。

海伦娜:唉,如果我的祈祷也能这样牵引他的爱情就好了!

赫米霞:海伦娜,他的痴并不是我的错。

海伦娜:但那是你的美貌的错;如果那错是我的就好了!

赫米霞:放心吧,他不会再见我了;拉山德和我将要离开此地。在我认识拉山德之前,雅典对于我就像是天堂;啊,我的爱人,有着一种多么伟大的力量,竟能把天堂变成地狱!

拉山德:海伦娜,我们不愿骗你。明天晚上,当月亮在镜波中反映她的银色的脸庞、晶莹的露珠点缀在草叶尖上的时候——那通常是私奔最适合的时候,我们打算溜出雅典的城门。

赫米霞:拉山德和我将会在林中相见,就是你我常常互诉柔情衷曲的地方,我们将告别雅典,去寻找新的朋友,和陌生人作伴了。再见,亲爱的游侣!请你为我们祝福;愿你重拾狄米特律斯的心!不要失约,拉山德;我们此时必须暂时忍受一下离别的痛苦,明晚再见!

拉山德:一定,我的赫米霞。(赫米霞下)海伦娜,别了,像你恋着他一样,希望狄米特律斯也恋着你!(下)

海伦娜:有些人比起其他的人是多么幸福!在全雅典大家都觉得我跟她一样好看;但那有什么用呢?狄米特律斯不是这样觉得;除了他之外人们都知道的事情,他不会知道。就像他错误地迷恋着赫米霞的眼神一样,我也是只知道迷恋他的才智;所有卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足重轻,而成为美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看着的,所以生着翅膀的丘比特常被比作盲目;而且爱情的判断完全没有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出卤莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他常会弄错。正如调皮的孩子习惯发假誓一样,可爱情的小儿也到处赌着口不应心的咒。狄米特律斯在没有遇到赫米霞之前,也曾像下雹一样发誓,说他完全属于我,但这阵冰雹刚触到身上的一丝温度,便立刻融化了,无数的盟言都烟消云散。我要去告诉他漂亮的赫米霞的逃走;他知道以后,明夜一定会到林中去找她。如果因为通报消息,我能得到一些酬谢,我的代价也一定很大;但我的目的是要淡化我的悲伤,使我能再次聆接他的音容。(下)

第二场同前昆斯家中

昆斯、史纳格、波顿、弗鲁特、斯诺特,斯塔佛林上。

昆斯:咱们一伙人都来了吗?

波顿:你最好按着名单点一下名。

昆斯:这儿是所有人的名单,整个雅典都知道,在公爵跟公爵夫人结婚那晚当着面扮演咱们这一出插戏,这张名单上的人是最合适的。

波顿:第一,彼得·昆斯,说出来这出戏内容,然后再把演戏的人名字念出来,好有个准备。

昆斯:好,咱们的戏名是《最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提斯柏的最残酷的死》。

波顿:那一定是篇优秀的东西,咱可以确定,而且会很幽默的。现在,彼得·昆斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。

昆斯:我一叫谁的名字,谁就应声。尼克·波顿,织布的。

波顿:有。先说我应该扮哪一个角儿,然后再接着叫下去。

昆斯:你,尼克·波顿,装扮皮拉摩斯。

波顿:皮拉摩斯是一个痴情人呢,还是一个无赖?

昆斯:是一个情郎,为了爱情,他勇猛把自己毁了。

波顿:要是演得逼真,那还得掉下几滴泪来。要是我演起来的话,让大家留心着自己的眼睛吧;我要叫全场悲悲切切,管保风云失色。把别人叫下去吧。但是演无赖挺适合我的胃口了。我会把厄剌克勒斯演得特别好,或者什么吹牛的角色,管保吓破了人的胆。山岳狂怒的震动,裂开了牢狱的门;太阳在远方高升,慑服了神灵的魂。

那真是了不得!现在把剩下的名字念下去吧。这是厄剌克勒斯的威严,霸王的威风;情郎还得忧愁一点。

昆斯:法兰西斯·弗鲁特,修风箱的。

弗鲁特:有,彼得·昆斯。

昆斯:你演提斯柏。

弗鲁特:提斯柏是一个游侠吗?

昆斯:那是皮拉摩斯必须爱上的女人。

弗鲁特:哦,真的,别叫我演一个女人;我的胡子已经长出来啦。

昆斯:那没有问题;你得戴上假脸扮演,你可以细声说话。

波顿:我也可以把脸挡住,提斯柏也让我来演吧。我会细声语气地说话,“提斯妮!提斯妮!”“啊呀!皮拉摩斯,奴的情郎,是你的提斯柏,你的最铁情的姑娘!”

昆斯:不行,不行,你必须演皮拉摩斯。弗鲁特,你必须演提斯柏。

波顿:好吧,叫下去。

昆斯:罗宾·斯塔佛林,当裁缝的。

斯塔佛林:有,彼得·昆斯。

昆斯:罗宾·斯塔佛林,你演提斯柏的妈妈。汤姆·斯诺特,补锅子的。

斯诺特:是,彼得·昆斯。

昆斯:你演皮拉摩斯的爸爸;我自己演提斯柏的爸爸;史纳格,做细木工的,你演一只狮子。我想这本戏就此分配好了。

史纳格:你有没有把狮子的台词写下?要是写了的话,请给我,因为我爱忘事。

昆斯:你不用准备,你只要嚷嚷就好了。

波顿:让我也扮狮子吧。我会嚷嚷,叫每一个人听见了都特别开心;我会嚷着嚷着,连公爵都传下谕旨来说,“让他再继续嚷吧!让他再继续嚷吧!”

昆斯:你要嚷得那么厉害,吓坏了公爵夫人和各位女士们,吓得她们尖声叫起来;那足可以把咱们一起给吊死了。

众人那准会把我们一起给吊死,每一个人都逃不了。

同类推荐
  • 装饰集:戴望舒作品精选

    装饰集:戴望舒作品精选

    文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋养。《装饰集——戴望舒作品精选》为戴望舒的诗歌译作。全书精选了十九世纪末英国颓废派诗人道生的知名作。
  • 世界最佳感恩散文精华(情感卷)

    世界最佳感恩散文精华(情感卷)

    《世界最佳感恩散文精华》,分为《挚爱卷》《情感卷》《温馨卷》《深沉卷》四册,本套丛书包罗了近百年来中外广泛流传的名家名作,它们的作者大都是在历史上享有崇高地位,曾经影响过文坛的大师、巨匠、泰斗,这些感恩作品发乎于心,动之于情,感人肺腑,动人心魄。作家们以特有的直觉表达了我们生活和生命中随时能感受到却无法表现的真实情感,他们将激情与柔情倾注于笔端,在有限的篇幅里,浓缩了无限的情感,激发起人们强烈的阅读欲望。本书内容丰富,思想深沉,闪耀着智慧的光芒,非常适合广大青少年阅读,也是各级图书馆陈列和珍藏的最佳版本。
  • 禅定荒野

    禅定荒野

    本书是一部散文集,主题涉及荒野对人们的意义,以及人类回归荒野的可能性。源于诗人的敏感,斯奈德对“自然”“野性”“荒野”等的不同概念进行了语源、语义上的考察,他深入美国的荒野,对当地与自然相和谐的土著文化进行了广泛的田野调查,并结合自己早期的伐木工作及禅宗学习经历探讨了现代社会如何从文化上接纳荒野的问题。
  • 中国历代文学精华(大中国上下五千年)

    中国历代文学精华(大中国上下五千年)

    本书精挑细选了五千年来文学发展成就的典范,并配以插图,内容包括:先秦文学、两汉文学、魏晋南北朝文学、隋唐五代文学、宋代文学、辽金元文学、明代文学、清代文学和近现代文学。
  • 走向“经典”之路:《古诗十九首》阐释史研究

    走向“经典”之路:《古诗十九首》阐释史研究

    本书将《古诗十九首》放置于其所属文化传统与中国古代诗歌批评所构建的诗歌经典谱系中进行动态考察,重点与历代《古诗十九首》阐释文本为研究对象,围绕《古诗十九首》作为经学的诗歌经典与文学的诗歌经典的价值进行研究。
热门推荐
  • 彼与彼的存在

    彼与彼的存在

    如果有一天,你遇到了另一个世界的自己,你希望会是什么样的呢?面对这两个明里暗里都拒人千里之外的“自己”,中二少女林九都表示:说好的基因相同呢?表现型怎么会差这么多?作者出来我们谈谈人生。
  • 绝不畏惧

    绝不畏惧

    杀鬼子怎么杀?没有枪就用刀。若是连刀也没有……没有刀就用牙。若是连牙也没有……
  • 诛天逍遥

    诛天逍遥

    我命由我不由天,天若欺我我诛天。神挡杀神,魔阻杀魔,天若欺我,吾便诛天。叶逍遥带着满腔的不甘,诸多的不解,踏上了一条强者之路。神秘浩劫强势降临,芸芸苍生皆为蝼蚁,且看叶逍遥,在风雨飘摇之中,杀出一条属于自己的路。激战万族,血染苍穹。勇斗天帝,泪洒诸天。强闯禁区,九死一生。逆转轮回,独伴神道。群号543017732,创建了群号,大家有空进来看看。
  • 秘法箴言

    秘法箴言

    一个异界的灵魂,来到这个战乱的世界。秘法的光辉随着元素潮汐的衰落而黯淡无光。刀与剑的碰撞燃起辉煌的战歌,骑士的荣耀与战士的热血伴着杀戮崛起。摩罗多的精灵在晨曦的光辉中唱着赞歌,诺拉丁的矮人在熔岩的灼热中叮当地敲打。比科尔岛上的巨龙仍然骄傲,萨莫拉的地精还在贪婪。北方峡谷中的巨人懵懵懂懂,贫瘠的旷石冰原上兽人艰苦地挣扎。光明教廷的皇者举起了血淋淋的屠刀,西南的亚尔平山脉传来愤怒的咆哮。这个世界的背后究竟隐藏怎样的秘密,上古传说中的众神都去了哪里……
  • 霸绝圣皇

    霸绝圣皇

    一个执着的少年怎么样一步步走上巅峰?执剑纵横于天地之间,雄霸于九霄之上,无上的神通,先天的奥秘,不死的希望,仙王的力量,永生的向往,皆是他所追求。无穷无尽的挑战,新奇的世界,人间的爱恨情仇,恩怨纠葛,仙界的过往云烟,艰难险阻皆在其中。
  • 佛说须赖经

    佛说须赖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之权御天下

    重生之权御天下

    陆听雨本是将门嫡女,一朝家破人亡爱上表哥,谁知道表哥为了荣华富贵亲手将她转送她人。重生一世,报复渣男,获得金手指,看将门嫡女如何玩转天下。
  • 异府

    异府

    世间万物总是有始有终,对于这掌管“始”和“终”的冥府而言也是如此。
  • 转学逗比生

    转学逗比生

    我已经够逗比了,但是为什么还是交不到朋友。转学了又转学,为什么还是找不到一个闺蜜。友谊黑暗,爱情无望,家庭辛苦。最后我还留下了什么呢?每一个人背后的嘲笑?
  • 永世玄灵

    永世玄灵

    流落街头孩子,兵分四道,倒霉成为帝国壮丁。伐木圣乐森林遇上永王,力寻梅兰竹菊笑天下。岁寒三姐妹与雪王,一起守候着永世不变容颜。天帝玄,风沙雪漠录,也不过是三千年故事儿!