登陆注册
10555700000008

第8章 非常时刻(7)

The United Kingdom has been proud and privileged to have had responsibility for the people of Hong Kong, to have provided a framework of opportunity in which Hong Kong has so conspicuously succeeded, and to have been part of the success which the people of Hong Kong have made of their opportunities.

In a few moments, the United Kingdom"s responsibilities will pass to the People"s Republic of China. BHong Kong will thereby be restored to China and, within the framework of“one country, two systems”,it will continue to have a strong identity of its own and be an important international partner for many countries in the world.

Ladies and Gentlemen, China will tonight take responsibility for a place and a people which matter greatly to us all. The solemn pledges made before the world in the 1984 Joint Declaration guarantee the continuity of Hong Kong"s way of life.For its part the United Kingdom will maintain its unwavering support for the Joint Declaration.Our commitment and our strong links to Hong Kong will continue, and will, I am confident Hong Kong and its people themselves continue to flourish.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AIt marks, first of all, the restoration of Hong Kong to the People"s Republic of China, under the terms of the Sino-British Joint Declaration of 1984,after more than 150 years of British administration.

首先仪式标志着香港在英国管制150多年后,根据1984年签署的《中英联合声明》,交还给中华人民共和国。

Sino-British Joint Declaration为中英联合声明。

BBut most of all I should like to pay tribute to the people of Hong Kong themselves for all that they have achieved in the last century and a half.

但我更要为香港人在一个半世纪里亲手创造的一切而向他们致敬。

pay tribute to 向……表示敬意。例如:His colleagues paid generous tributes to the outgoing president.同事们纷纷向即将卸任的总裁致敬。

CHong Kong will thereby be restored to China and, within the framework of“one country, two systems”,it will continue to have a strong identity of its own and be an important international partner for many countries in the world.

香港即将交还给中国,在一国两制的制度下,香港将保持其鲜明个性,仍然是世界各个国家的重要合作伙伴。

restore sb/sth to sth 恢复。例如:The army restored an officer to his command.部队恢复了一位军官的指挥权。

13.The Fifth Anniversary of Hong Kong"s Return(1)香港回归五周年(1)

朗读指数:◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0379词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

1997年7月1日,香港回到祖国母亲的怀抱,中国政府也恢复了对香港行使主权,中华人民共和国香港特别行政区成立。2002年7月1日,在香港回归五周年庆典上,强调了一国两制,香港自治是完全行得通的。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

AFive years ago today, I declared here, on behalf of the Central Government, the resumption of the exercise of sovereignty over Hong Kong by the Chinese Government and the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region of the People"s Republic of China.Now we are gathered here once again to celebrate the fifth anniversary of Hong Kong"s return.Let me extend, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups throughout the country, our most cordial greetings to the people of various circles in Hong Kong and our heartfelt congratulations to Mr.Tung Chee Hwa, the newly-appointed second Chief Executive of the Hong Kong SAR, the principal officials of his second term and members of the Executive Council.

The past five years since Hong Kong"s return to the motherland saw“one country, two systems”being translated from a scientific concept into a vivid reality and the SAR Government under the leadership of Mr. Tung Chee Hwa making remarkable progress by closing ranks with the people in Hong Kong and overcoming one difficulty after another.Shortly after its return, Hong Kong was struck by the Asian financial crisis and some ominous turns of events in the global economy.BWith the strong support of the Central Government, the SAR Government took on the challenge calmly and, together with the people of all circles in Hong Kong, properly resolved a series of social and economic problems, thus maintaining the overall stability in Hong Kong.Today, the policies of“one country, two systems,”“Hong Kong people administering Hong Kong”and a high degree of autonomy have been implemented in an all-round way, and the capitalist system and the life style that Hong Kong residents are accustomed to have remained unchanged.Retaining the status as a free port and international center of trade, finance and shipping, Hong Kong continues to enjoy the reputation as one of the most dynamic regions in Asia and the world as a whole.CFacts have shown convincingly that“one country, two systems”is entirely workable, that Mr.Tung Chee Hwa and the SAR Government under his leadership have the talent and ability to sit on top of complicated situations and that Hong Kong people are fully capable of administering Hong Kong successfully.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AFive years ago today, I declared here, on behalf of the Central Government the resumption of the exercise of sovereignty over Hong Kong by the Chinese Government and the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region of the People"s Republic of China.

五年前的今天,我代表中央政府,在这里宣告中国政府重新拥有对香港行使主权的权力,中华人民共和国香港特别行政区成立。

on behalf of代表,为了。例如:I"ll be accepting this award on behalf of her.我将代表她接受这个奖项。

BWith the strong support of the Central Government, the SAR Government took on the challenge calmly and, together with the people of all circles in Hong Kong, properly resolved a series of social and economic problems, thus maintaining the overall stability in Hong Kong.

在中央政府的强有力支持下,特别行政区政府沉着应对挑战,香港各界人士团结一致,妥善处理了一系列社会和经济问题,维护了香港大局的稳定。

With the strong support of the Central Government是作伴随状语,这句中together with与它的情况相类似。

CFacts have shown convincingly that“one country, two systems”is entirely workable, that Mr. Tung Chee Hwa and the SAR Government under his leadership have the talent and ability to sit on top of complicated situations and that Hong Kong people are fully capable of administering Hong Kong successfully.

同类推荐
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 明星脸大叔赖定你

    明星脸大叔赖定你

    大叔,你敢跟别人说我是处女你就死定了!回头去酒吧找人才发现是个休学打工的穷学生,美女老板告知人已回校复读了......五年后嘿,你好啊,那个跟我有过一夜的,处女-座-大叔,你就放过我吧,看在我是一届背负家庭命运的穷学生......怎么可以呢?你可要为我负责啊,那可是我贞洁的第一次!大叔,有你那么理直气壮地说自己是第一次的吗?是啊,有你那么理直气壮地说自己不是处女的吗?不过大叔,你该不会是声优控吧。某大叔心想:单纯的孩子可不好,宠爱也会被误认为是欺负
  • 校园之唯我独尊

    校园之唯我独尊

    青春年少,热血飞扬,我的青春比天狂!小学我是班级里最受人鄙视的男生,无论是谁只要心情不好就可以把气都撒在我头上,而我也只能默默忍受。本以为这种情况到了初中会有所改变,可等待我的,却是更加难以忍受的折磨。我不甘心这样下去,却没有反抗的勇气。终于,女神的一句鼓励,让我找回了男人的尊严,也走向了人生的巅峰。本书的主角是一个什么样的人?有些小色却又很正义,主角将来会走什么路?不想当混混,但接到任务为了保护城市安宁不得不打入社会混混团伙!
  • 半魔半神噬血天女

    半魔半神噬血天女

    神界之中有位半神半魔的天女名明月,她并非天生是神而是从人类的空间以战争跃上在神界争夺一席之地只为告诉世人混血怎么样不还是成了高贵得神,神界一直是一个独立神圣的地方从来只有神传神并不曾出现人类,高贵神圣的地方被低界人类分区势力又是血统不纯的卑贱之人,众神心中厌恶至极又不敢反抗强大的她,但是在阴谋诡计中她还是沦陷了,他们有阴谋她也有阳谋,灵魂脱体借尸还魂,重生开启另一世的新挑战,亲情,友情,爱情,让她的世界不再是无情的杀戮,这一世且看她和她的伙伴一起玩斗苍穹。
  • 我的手机男友笨蛋我爱你

    我的手机男友笨蛋我爱你

    席梦梦,夏梦大学大一新生,作为广大学渣之一的她,本应过着平凡的生活,却因他而不凡。白席城,爱疯超级星月魂者,作为第一个化为人的他,本应强大的辉煌一世,却因她而驻足守候温柔。且看一腹黑,一逗比何以笑傲生活。本文轻松言情,梦雪也是第一次写小说,写的不好的地方请指出谅解,我会改正谢谢
  • 落樱抄之百鬼琉璃物语

    落樱抄之百鬼琉璃物语

    少女体内的千年琉璃玉,穿越千年的跨国之恋。樱飞花雨,衣袂纷飞,你究竟是谁?一朝穿越千年,勾玉破碎。觉醒,千年魔京谁与我同行?因放假在日本旅游的宫晓无意中路过了一座神邸,从而开始了奇妙的旅行。片段:樱花盛开,如雨般的纷纷飘落,站在面前的白衣男子你到底是谁?“沙罗,我们永远不分开好吗?”你是谁,看得见我吗?“樱花雨是你的最爱,我想你。”你是谁,在和我说话吗?白色狩衣,乌色纱帽,是你吗?
  • 血巫行

    血巫行

    因开天耗尽精气的盘古不忍人族饱受欺凌,便将自己三魂七魄中的三魂化作上古大巫,分别为天巫,地巫,精巫,这三支大巫带领人族抵御鬼怪妖兽,匡扶正义救人族于水火之中,上古有大巫者以八千岁为秋八千岁为冬,谈笑间山川大河化为齑粉,弹指间上古异种灰飞烟灭。作为精巫后裔,吴天应当何去何从?
  • 明医暗道

    明医暗道

    医道世家唐家莫名支离破碎,独子沦落平凡人生。他会甘心平庸一生还是追寻家族落漠的真相?真相背后又隐藏着怎样的玄机?重振家业的路上是否一帆风顺?
  • 大川普济禅师语录

    大川普济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奥林匹斯王

    奥林匹斯王

    一个身世神秘的大西族少年,一把在族中祭坛石壁上插了万年之久的圣物神剑,一幅关于众神未来预言的神秘浮雕,一段神奇的旅程带他走上了一条罚天之路,雅典、忒拜、冥界、特洛伊,这些地方都留下了他的传说,也因此拉开了又一场众神之战的序幕。亚特兰蒂斯文明因何沉没,埃及金字塔的建造最初又是为了什么?希腊城邦文明为何在同一时间全面遭到毁灭?而阿波罗、雅典娜等众神为何现在在世间难寻其踪迹?这一切都将由我们的主人公为你一一解析.......
  • 金陵纪略

    金陵纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。