登陆注册
8637700000130

第130章 关系句型(44)

阿波罗只能悲伤地看着年轻情人的血流淌到地面,他什么也不能做。当他死后,阿波罗不允许哈得斯(冥王)夺走男孩的生命。有一个阿波罗能使海先得斯活着的办法,就是把他变成了一种花——风信子,这种花我们现在也这么叫。阿波罗是为人所知的有时会爱上同性的众神之一。

单词短语透视

1.

admire [d‘ma(r)] v. 羡慕;爱慕例句

The pretty girl was admired by plenty of boys.

许多男孩子爱慕着那位漂亮的女孩子。

2.

feud[fjud] n. 不和;争执

例句

Because of a family feud, he never spoke to his wife’s parents for years.

由于两家不和, 他已多年不与岳父母

说话。

3.

passionately [‘pntlI] adv. 非常;极度地例句

She is passionately fond of tennis.

她热爱网球。

4.

accompany [’kmpn] v. 伴随或跟随(某人);陪伴例句

I must ask you to accompany me to the police station.

我得要求你陪我去一趟警察分局。

5.

discus [‘dsks] n. 铁饼

例句

I see Britain did well in the discus.

我看英国队在铁饼项目中表现不错。

6.

relationship [r’lenp] n. 暧昧关系,男女关系

例句

His relationship with Mary went through four stages.

他与玛丽的关系经历了四个阶段。

7.

desire [d‘za(r)] v. 希望得到(某事物);想要

例句

We all desire happiness and health.

我们都希望幸福和健康。

8.

resentful [r’zentfl] adj. 感到或表示愤恨的;憎恨的例句

He was deeply resentful of her interference.

他非常讨厌她从中干预。

9.

impress [m‘pres] v. 给予某人深刻印象;使某人钦佩而起敬例句

The girl impressed her fiance’s family with her liveliness and sense of humour.

姑娘又活泼又富幽默感, 未婚夫家人十分喜欢她。

10.

strike [strak] v. 打,击

例句

The stone struck me on the side of the head.石子打中了我头部的侧面。

11.

severely [s‘vl] adv. 严重地

例句

The car went into a pole and was severely damaged.汽车撞上了一根电线杆,损坏十分严重。

12.

claim [klem] v.(指灾难﹑事故等)使(某人)失踪或死亡例句

The earthquake claimed thousands of lives.地震夺去数以千计的生命。

13.

hyacinth [’hasnθ] n. 风信子

例句

She painted a picture of hyacinth.她画了一幅风信子的画。

34. Hermes and Argus

Argus was Hera’s servant. He has as many as one hundred eyes, which were located all over his body. He could sleep while always leaving some eyes open, making him a perfect watchman.

Hera knew that the heifer was in reality Io, one of the many nymphs Zeus was coupling with. Hera commanded Argus to guard the white heifer Io from Zeus, keeping her chained to the sacred olive tree.

To free Io, Zeus called on Hermes, god of thieves,to find a way to kill Argus and set Io free. Hermes thought there could be no better fun. He was extremely clever. He laid aside his winged cap and his winged shoes, and dressed like the shepherds in that country. As he walked along, he played carelessly on a shepherd’s pipe and played music close enough to draw Argus’ attention.

Argus found the music most pleasing and invited Hermes to sit and play music beside him. The music did not work as Hermes hoped. Hermes stopped playing music and began to talk and talk monotonously. The talk was nowhere near as enjoyable to Argus and he soon found himself bored as Hermes droned on. All of Hermes’ talk would lull Argus to sleep. Once the last eye had shut on Argus, Hermes struck Argus, killing him in his slumber. Io was set free, but Hera would turn on Io again, plaguing her with gadflies. In tribute to her trusted watchman Argus, Hera took his eyes off and set them on the tail of her favourite bird, the peacock.

34. 赫耳墨斯与阿刚斯

阿刚斯是赫拉的仆人,有多达一百只眼睛分布在他的全身。他睡觉的时候,总有一些眼睛睁开着,这使得他成为一位标准的看守。

赫拉知道那头小母牛就是真正的伊娥——与宙斯有私情的小仙女之一。她命令阿刚斯去看守伊娥,将伊娥用链子铐着栓在一棵圣神的橄榄树下,使之远离宙斯。

为了让伊娥获得自由,宙斯恳请贼神——赫耳墨斯找一个方法把阿刚斯杀掉,释放伊娥。在赫耳墨斯看来没有比这种事更好玩了。他脱掉带翼的羽毛帽子和鞋子,装扮成那个国家牧羊人的样子。他一边走一边随心所欲地吹着牧羊笛,让笛声离阿刚斯足够近,以引起他的注意。

阿刚斯听到音乐非常愉快,便邀请赫耳墨斯坐在他身边吹奏曲子。音乐并不像赫耳墨斯所期待的那样起作用。于是赫耳墨斯停了下来,开始单调地说闲话。这些闲话远不能让阿刚斯高兴,当赫耳墨斯用沉闷的语调反复说的时候,他很快觉得无聊。所有赫耳墨斯说的话都能哄他入睡。当阿刚斯最后一只眼睛一闭上,赫耳墨斯就攻击他,在他酣睡的时候将其杀死。伊娥自由了,但是赫拉又不放过她,放牛虻折磨她。为了表达对其信任的看守——阿刚斯的敬意,赫拉把他的眼睛取下来,镶在她最喜欢的鸟——孔雀的尾巴上。

单词短语透视

1.

watchman [‘wtmn] n. 看守人

例句

Tom’s grandfather is a watchman of a hospital.

汤姆的爷爷是一家医院的看守。

2.

olive [‘lv] n. 橄榄

例句

He was sitting in the shade of a big olive tree.

她正坐在一棵大橄榄树的树荫下。

3.

call on sb. to do sth.恳求或促使某人(做某事)

例句

We are calling on you to help us.

我们恳求你帮助我们。

4.

shepherd [’epd] n. 牧羊人

例句

The shepherd gathered in his sheep.

牧羊人把羊群赶到了一块儿。

5.

pipe [pap] n. 笛

例句

He is playing a tune on his pipe.

他在用笛子吹奏一支曲子。

6.

monotonously [m‘ntnsl] adv. 无变化地,单调地例句

The maid, still in tears, sniffed monotonously.

侍女还在哭,发出单调的抽泣声。

7.

enjoyable [n’dbl] adj. 使人愉快的;令人快乐的例句

The film was quite enjoyable.

这部电影很有趣。

8.

drone [drun] v.(以低沉﹑单调的声调)谈,唱,说(某事)例句

The chairman droned on for hours.

主席一直以沉闷的语调讲了几小时。

9.

lull [ll] v. 使(人或动物)安静

例句

She is lulling a baby to sleep.

她正在哄孩子睡觉。

10.

slumber [‘slmb(r)] n. 睡眠

例句

The baby fell into a deep slumber.

那个孩子酣然入睡了。

11.

plague [pleg] v. 烦扰,折磨

例句

He’s been plaguing me with silly questions all day!

他整天老是拿愚蠢的问题来烦我!

12.

tribute [‘trbjut] v. 称赞;敬意

例句

I want to take this opportunity to pay a public tribute to him.

我愿借此机会公开向他表示敬意。

13.

peacock [’pikk] n. 孔雀

例句

The peacock is showing its tail feathers now.孔雀正在开屏。

35. Artemis

The Artemis was the daughter of Zeus and Leto, and twin-sister of Apollo. Artemis was the goddess of the hunt and the moon. In Roman mythology, she was known as Diana.

In one legend, Artemis was born one day before her brother Apollo. Her mother gave birth to her on the island of Ortygia, then, almost immediately after her birth, she helped her mother to cross the straits over to Delos, where she then delivered Apollo. This myth helps explain how Artemis came to be considered the patron god of childbirth and the protector of pregnant women.

It is said that there were very few men with whom Artemis shared a friendly relationship and the most important of such kind of relationship in life was with her brother Apollo. They were very close to each other and seldom was another man in her life who could make Apollo insecure of his sister’s affection but when Orion came in her life, that was the first time that she felt romantically for somebody which was not taken by Apollo in good spirit.

Orion was the son of Poseidon. Although he was quite good at swimming, he liked hunting on the ground best. The handsome and strong hunter slowly fell in love with the hunting goddess and even proposed to her.

同类推荐
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 大师论管人

    大师论管人

    本书是对世界上最具影响力的众多思想家有关管人方面的贡献的巧妙总结,每一位管人大师的思想背景、主要的管人观点和大师间的交叉影响,都能在本书中找到答案。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 世界名牌大全(英汉双语版)

    世界名牌大全(英汉双语版)

    本书《世界名牌圣经》是中英文的对照白金版本,不仅给读者展现原汁原味的世界名牌,而且领略名牌风采的同时大幅度提高了英语水平和人生品质。本书根据中国人的喜好精心挑选了8大品类:尖端品牌、世界名表、品牌服装、化妆品、珠宝首饰、皮具、名酒、豪车系列。这8部分全是作者精挑细选出的世界名牌,每一个部分分为“品牌名片”、“品牌标志”、“品牌阅读”并附核心词汇。“品牌名片”一目了然列明名牌的品类、标志风格、创始人、诞生地、诞生时间;“品牌标志”展示名牌的商标;“品牌阅读”详细叙述名牌传奇、名牌经典之作等等。
热门推荐
  • 涟珏恋

    涟珏恋

    谈恋爱是什么感觉?爱情又是什么?短短的人生经历告诉我,每天傻傻的等着另一半的甜言蜜语一定是失败的恋爱。想要真正拥有爱情,必须有与另一半旗鼓相当的能力。只有站到了同一个水平线,看待事情的态度才会产生共鸣,才会有传说中的心有灵犀。
  • 一不小幸爱上你

    一不小幸爱上你

    十年前,如月光般清冷圣洁,不可一世,“你长得可真像猪”萧小幸抬起修长的腿从我身上一跨而过。十年后,时而如月光男神,时而如地狱恶魔,“别想逃离我,”他将她压在身下,“你以为这就是你该付出的代价?还远远不够.....”残忍的笑容在萧晓幸的脸上绽放。表面上百般侮辱折磨,暗地里却总是出手相助。为了钱也为了爱,景小璟一纸婚约私定终身,“恶魔,你到底想怎样才能放过我......”小璟泪流满面,“你不知道我的乐趣就是,吃饭睡觉,逗老婆?”萧晓幸笑的纯净而无害。这背后又隐藏了什么样的阴谋......“爱而不得,才是你应得的结局”萧晓幸深情地看着她,“不,爱而不得,是你的结局”小璟吻上他微凉的薄唇......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 王爷有请:帝君哪里跑

    王爷有请:帝君哪里跑

    大陆独一无二的异姓王爷家,王爷昏迷,被外姓兄弟夺位,看嫡女怎样一手遮天。某女低头看了看胸上的咸猪手”拿开!“某男”不拿,软软的,很舒服。“反身一巴掌,谁知,某男吻上了唇”这里也软软的。“某女无言以对......十里红妆,只为迎娶某女,谁料,某国捣乱,捣乱婚礼,一顶大帽子扣了上来——克国妖女。当某女一帝君身份坐在大殿之上的时候,笑嘻嘻的看着一群大臣”我还是妖女吗?“不是一家人不进一家门,一家子都有——腹黑。
  • 冒牌皇子的异界争霸录

    冒牌皇子的异界争霸录

    这是一个平凡普通的穿越者的故事——八年的底层生活,迎来被逃军毁灭家乡的结局。在寂寞无声中,向未知的魔神,许下代价得到复仇的机会——由于容貌和尼兰的皇子长得异常相似如同同一个人,所以带上皇子的假面,代替已经死去的皇子,来共舞一场世界一同毁灭的舞会。
  • 爱在午后的春天里

    爱在午后的春天里

    一个转学而来的丑女,立刻引起了全班的注意,遭遇了几乎所有男生的求爱游戏,她会如何选择?当春天到来,她慢慢蜕变成美女,那些曾戏耍过她的男生,又做出怎样的丑事,只为赢得女神的心?她如何步步为营,一步步引得无怨无悔的走近她布下的爱的情网?他又是如何一步步的放弃自己的原则,只为能有机会把她捧在手心里?情不知所起,一往而深,一发不可收拾!也许只是某个不曾注意的时候,那一个小小的动作,那小小的关心和让步!
  • 花心男神:软弱的蜕变

    花心男神:软弱的蜕变

    浅偌凡是一个普通的学生,自从她进入了初中,就遇见了白崇源……
  • 白骨堆成仙

    白骨堆成仙

    一个贫寒孤儿,被宗门抓去打杂。为了提升实力,误食妖果,化为一只猛兽。不料被宗门误看,抓去当护宗妖兽,养于千金小姐膝下。大量人力物力为他炼体,小小人物从此脱变而出。
  • 王俊凯,初衷

    王俊凯,初衷

    许安然:呵,原来一切都是我一个人在自导自演,原来一切都是我一个人在演独角戏。王俊凯,原来我在你的心里是这种人。放心,今后我不会再打扰你的生活,我会离开的。王俊凯:安然,原来一切都是我误会你了,你当初为什么不解释。安然,对不起,我错了,你回来吧。千玺:许安然,我愿用我的一生,许你一世安然。
  • 天才神医:腹黑圣主追妻难

    天才神医:腹黑圣主追妻难

    26世纪特工叶凌儿,由于任务物品——一枚古朴戒指重生异世——玄凌大陆。什么?刚出生母亲被追杀?父亲不知所踪!!!她仰天长啸,要不要如此凄凄惨惨戚戚?小爷女扮男装游历大陆容易吗?为何总有麻烦上门?赌灵石,创墨阁,虐渣男,灭仇门。摇头长叹,爷不想出手你们为什么总逼我?众人默……明明是你将别人家中洗劫一空还装什么无辜?某天,起床怎么感觉身旁好像多了些东西……抬头只看见某人正一脸无辜+委屈的看着她:“小槿儿,你可要对人家负责。昨夜可是人家第一次!”某女满脸黑线,昨夜……人都晕了,谁知道发生了什么!!!【简介无能,请看正文】