登陆注册
8637700000121

第121章 关系句型(35)

大使馆的两名随员已被驱逐出境。

16.

delay[d’le] v. 推迟(某事);延期

例句

We must delay our journey until the weather improves.我们必须把旅行推迟,等天气好转再说。

17.

arrange [‘rend] v. 安排;整理;布置例句

She arranged all her business affairs before going on holiday.

她在度假前把业务都安排好了。

18.

present [pr’znt] v. 将某物赠予或交给某人例句

They presented a sum of money to the college in memory of their son.

他们向学院赠送了一笔款项以纪念他们的儿子。

19.

cursed[‘ksd] adj. 被诅咒的;存心不良的例句

The whole family seemed cursed.

整个家庭似乎受到了诅咒。

20.

enslave [n’slev] v. 使某人成为奴隶例句

Her beauty enslaved many young men.

她的美貌使很多青年男子为之倾倒。

21.

chariot[‘tt] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛)例句

I drove my chariot to the vineyard gate, and there I saw the two Kings.

我驾着战车来到葡萄园的门口,看到了那两个国王。

神话背后的习语

to be a Jason 表示“当了负心人;做了薄情者;抛弃了妻子”

伊阿宋用情不专,美狄亚为他做了那么多,帮他成就了一番事业,而他却移情别恋。在西方文学中,他成为“负心汉、薄情郎”的代表,就像中国古代的陈世美,to be a Jason就表示“当了负心汉;做了薄情者;抛弃了妻子”。

例如

While she eventually found out that he had been a Jason, yet it was too late.虽然她最后发现他是一个薄情郎,但为时已晚。

There have been many stories of those Jasons, but they can draw no serious attention from girls.负心汉的故事很多,但引不起女孩子们的真正注意。

20. Io

One day, Zeus noticed the beautiful maiden Io and fell in love with her. He ran after her and won her. Hera became so envious that she flew down from Olympus to pay her rival back.

Zeus, however, had foreseen her arrival. He covered Io with clouds to hide her from the eyes of his jealous wife, Hera, who came to investigate. In a vain attempt to hide his crimes, Zeus turned himself into a white cloud and transformed Io into a beautiful white heifer. Hera was not fooled. She demanded the heifer as a present, and Zeus could not refuse her without arousing suspicion. Then, Hera placed Argus with 100 eyes, to watch her in order to keep Io separated from Zeus.

Zeus commanded Hermes(赫耳墨斯)to kill Argus. Hermes distracted the guardian and slaw him, then set Io free. However, Hera summoned a gadfly to sting and pursue the heifer Io relentlessly. Heifer Io was forced to roam the world. She eventually crossed the path between the Propontis and the Black Sea, which thus gained the name Bosporus (meaning ox passage). Finally, Io reached Egypt , and there she was restored to her original form. In Egypt, Io gave birth to a son, her child by Zeus.

20. 伊娥

一天,宙斯注意到年轻的少女伊娥,并爱上了她。他追求并得到了她。赫拉满怀忌妒,她从奥林匹斯山飞下来打算报复她的情敌。

但是,宙斯早已预见到了她的光临。他用云朵将伊娥藏了起来,不让前来调查的好忌妒的妻子——赫拉看到。但想藏匿自己罪过的宙斯并没有成功,他只好将自己变成一朵白云,并将伊娥变成一只白色的小母牛。赫拉没有被蒙骗过去,她要求宙斯把小母牛送给自己作礼物,为了不引起怀疑,宙斯没有拒绝。而后,为了把伊娥和宙斯分开,赫拉安排了百眼巨人阿尔戈斯看管她。

宙斯命令赫耳墨斯杀掉阿尔戈斯。赫耳墨斯分散阿尔戈斯的注意力而将他杀掉,并把伊娥放走。然而,赫拉召唤了一只牛虻无情地追逐和叮咬小母牛。小母牛被迫流亡于世界各地。她最后越过普罗庞提斯和黑海之间的海峡,该海峡因此而得名博斯普鲁斯(意为“牛的通道”)。最后伊娥到了埃及,在那里她恢复了原本的模样。在埃及,她生下了宙斯的孩子。

单词短语透视

1.

envious [’envs] adj. 满怀忌妒的

例句

I’m so envious of you getting an extra day’s holiday.

我真羡慕你得到一天额外的假期。

2.pay …back向……报复

例句

He paid me back by refusing to talk to me.他对我进行报复,不跟我讲话。

3.

rival [‘ravl] n. 竞争或相比的人或事物例句

He lost out to his rival.

他输给了自己的对手。

4.

foresee [f’si] v. 预见;预知;预料例句

The difficulties could not have been foreseen.这些困难是无法预见的。

5.

jealous [‘dels] adj. 忌妒的;妒忌的例句

Mr.Brown is a jealous husband.

布朗先生是位好忌妒的丈夫。

6.

investigate [n’vestget] v. 调查

例句

Scientists are investigating to find out the cause of the crash.

科学家们正在调查失事的原因。

7.a vain attempt劳而无功的努力

例句

He made a vain attempt to reach the drowning child.他试图接近那个溺水的小孩,但没有成功。

8.

transform [trm] v. 完全改变某事物/某人的外观或特性例句

Heat can transform water into steam.

热能使水变为蒸汽。

9.

heifer [‘hef(r)] n. 小母牛(尤指未曾生育的)例句

The heifer is only six months old.

这只小母牛只有六个月大。

10.

suspicion [s’spn] n. 怀疑

例句

Her behavior aroused no suspicion.

她的举动未受怀疑。

11.

separated [‘sepretd] adj. 分开的;分居例句

They swore never to be separated.

他们发誓永不分离。

12.

command [k’mɑnd] v. 命令

例句

Do as I command you.

照我命令你的去做。

13.

slay [sle] v. 杀,残杀(尤指敌人)

例句

How many monsters must I slay

我到底要杀几只怪兽

14.

summon [‘smn] v. 召唤某人

例句

I was summoned by my boss to explain my actions.老板把我召去要我对自己的行为做出解释。

15.

gadfly [’g] n. 牛虻

例句

For a week, the gadfly lay in a fearful state.整整一个星期,牛虻的病都处于严重的状态。

16.

relentlessly [r‘lentlsl] adv. 残酷地,无情地例句

The mother blamed her child relentlessly.那母亲无情地责骂着她的孩子。

17.

roam [rum] v. 漫无目的地走动;流浪

例句

He roamed from village to village.

他从一个村落流浪到另一个村落。

18.

restore [r’st(r)] v. 恢复;还原例句

The sea air will help to restore his health.

海洋的空气将有助于恢复他的健康。

19.give birth to生(孩子);产(仔)

例句

She gave birth to a healthy baby last night.

她昨天晚上生了一个健康的婴儿。

21. The Sirens

The Sirens are the daughters of the river god Achelous. They are half-woman, half-bird-like creatures, portrayed as femme fatales who lured nearby sailors with their enchanting music and voices to shipwreck on the rocky coast of their island. No sailor nor ship had ever been known to pass the Island of the Sirens without being attracted todisaster, but Odysseus is an exception.

Odysseus took careful preparation against the Sirens. Before their ships came to where they could hear the song, Odysseus had himself tied to themast, stopped the ears of his men with wax and ordered them to ignore his orders and gestures when they were passing the fatal island.

Soon they came in sight of the rocky island, and the attractive song reached the ears of Odysseus. It moved him so much that he struggled indespairto free himself and shouted for his men to turn towards the rich and flowery grass land of the singing sisters. But no one paid any attention to him. The sailors kept straight on until they were completely out of hearing. Then his man freed him and took the wax out of their ears. For once the Sirens had sung with no effects. The eldest of the sisters, Partherope, loved Odysseus so much that she threw herself into the sea after his ships had passed.

21. 海妖塞壬

塞壬姐妹是河神阿刻罗俄斯的女儿,她们人首鸟身,常被描述成妖媚迷人的女子,在她们居住的岩石海岸上用蛊惑人心的歌和甜美的声音诱惑过往海员使之遇难,没有任何船只和船员得以幸免,但奥德修斯是个例外。

为了对付塞壬姐妹,他做了周密的准备。船只还没驶到能听到歌声的地方,奥德修斯就令人把他拴在桅杆上,并吩咐他的手下用蜡把他们的耳朵塞住。他还命令他们通过致命岛时不要理会他的命令和手势。

同类推荐
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    20世纪30年代,四名西方人闯入了神秘的中国藏区,经历了一系列不可思议的事件。这部书是终造就了西方乃至世界的“世外桃源”。这里有神圣的雪山,幽深的峡谷,飞舞的瀑布,被森林环绕的 宁静的湖泊,徜徉在美丽草原上的成群的牛羊,净如明镜的天空,金碧辉煌的庙宇,这些都有着让人窒息的美丽。纯洁、好客的人们热情欢迎着远道而来的客人。这里是宗教的圣土,人间的天堂。在这里,太阳和月亮就停泊在你心中。这就是传说中的香格里拉。
  • 儿子和情人

    儿子和情人

    矿工瓦尔特原本性格开朗,充满活力,后因酗酒而日渐沉沦。妻子格特鲁德失望之余,转而将希望寄托在两个儿子身上,长子威廉又不幸早夭,遂对次子保罗产生了强烈的感情。面对情感变态的母亲,以及两个各有其不同恋爱观的女友,年轻的保罗一时颇感迷惘。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS 等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listening in,speaking out 这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
热门推荐
  • 九天玄尘

    九天玄尘

    数千年前,蚩尤以开天神斧之力,引发苍穹裂,天外魔物肆虐人间。这时,人,神,魔,三界共御天魔,最终将天魔赶出九霄之外。为防天魔在侵,人间轩辕大帝立九霄神塔,女娲又以七彩石填补苍穹裂缝……也因如此,天外灵气无法供应,使得地球上灵力衰竭……
  • 只是朱颜旧

    只是朱颜旧

    都说破镜难重圆,然而那些碎片,也可以被打磨成一面崭新的镜子。——谨献给那些依然相信爱的人
  • 穿越火线之生化救世主

    穿越火线之生化救世主

    一个专门打生化的高手,突然眼前一黑晕了过去,当他再次醒来,眼前的一幕让他终生难忘。
  • 无上血引

    无上血引

    在北肆大陆中有一个古老的传说,千年血雨降,横祸大陆。只有龙族之血的少年和凤凰之羽的少女出现才会拯救大陆。是传说还是真事?都不知晓。
  • 武心不屈

    武心不屈

    杨帆本是青玄帝国落山郡郡城中杨家少爷,但是家族不知何故在一夜之间被灭。而杨帆则由家中人称“白老”老仆白耀离的保护逃至炎火帝国白杨镇。此后杨帆拜炎火帝国郡王萧峰为师,为报仇而刻苦修炼,凭借一颗不屈的武心除桑家、灭白水城,剿流寇···踏上一条封神之路,但随着仇人的一个接一个死去,杨帆忽然发现自己的来历并不寻常······
  • 望野

    望野

    那美丽的天,总是一望无边。
  • 巴啦啦小魔仙之符咒传奇

    巴啦啦小魔仙之符咒传奇

    未知少女空降人间,魔仙们是否能帮她寻回记忆?
  • 医道主宰

    医道主宰

    何朝南,S市医大大一的一个学生,为了救他的女朋友,被车撞倒,以为必死无疑之际,却得到了《混沌诀》,莫名其妙的穿越到了医乾大陆,为了能够重回地球与自己的女朋友相见,他开始了他的修炼之旅……混沌,阴阳也,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始……医者,念头通达,身心舒畅,引气入体,损有余而补不足,平阴阳,定乾坤……医者,举手间,翻江断海;投足间,天崩地裂……
  • 前任攻略:总裁追妻很无赖

    前任攻略:总裁追妻很无赖

    这个世界上最难的事情是什么?追债、泡妞、….追前任!连少云,西华电子王国的王子,俊美惑世才华横溢,是众多女人心目中的最佳“老公”。宣紫嫣,婚庆界的名人,学生时代的校花,清纯美丽。与连少云是高中时期的初恋情人,两人是公开的金童玉女,一直恋爱到大学。在大学的最后一年,连少云却离奇提出分手,出国深造。她伤心欲绝,曾想自杀,幸得好姐妹相救,走出阴影从新做人。五年后,步入婚姻的礼堂,却在说:“我愿意”的那一刻教堂大门被粗鲁地踢开,映入眼帘的是一个她曾经最爱的也最恨的人!“我不许你嫁给他!““连少云,你混蛋!““我就混蛋,你怎么样?““…”且看王子如何怪招百出追前任...
  • 快穿之攻略男神萌萌哒

    快穿之攻略男神萌萌哒

    提前说明,女主前期傻白甜,后期略变态。。。这是一个新手作者进化史,也是女主进化史。入坑谨慎!!“辰,人家要吃小甜甜!”韩文雅扭着腰晃荡着胳膊撒娇道。“乖,坐好了!”安抚的轻吻一下,无奈的看着越来越爱娇的老婆,还有旁边歪着脑袋眼神迷茫的两只小萝卜头!“哼,明明就是有了他们,你都不爱我了,呜呜~”说着掉了几颗金豆豆,还委屈的撇了眼两只萝卜头。于是妻管严癌晚期患者宋老板赶快搂抱着又怀着一只萝卜头的敏感小娇娇。但是当晚的宋老板和两只嗷嗷待哺的娃还是被自家老婆和老娘赶出了主卧。三只只能无奈对视“……”⊙_⊙