登陆注册
8637700000120

第120章 关系句型(34)

In World WarⅡ,Britain fought against Germany.

第二次世界大战中,英国对德国作战。

2.

body [‘bd] n. 死尸;尸体

例句

His body was brought back to England for burial.

他的遗体已运回英国埋葬。

3.

shield [ild] n. 盾

例句

He moved his shield quickly, and the sword glanced off.

他迅速移动盾牌,于是剑掠过了盾牌。

4.drive off击退

例句

They have driven off a major force.

他们已经击退了一支主力。

5.

claim [klem] n. 要求或索要(某事物)(应得的权利或财物)例句

After the Duke’s death, his eldest son claimed the title.

公爵死后, 其长子要求继承爵位。

6.

armor [‘ɑm(r)] n. 盔甲;铁甲

例句

The knight was completely clad in armor.那位骑士全身披挂盔甲。

7.

accomplishment [’kmplmnt] n. 成就;成绩

例句

For a novelist, that’s quite an accomplishment.

对于一个小说家来说,那是一个了不起的成就。

8.

determine [d‘tmn] v. 确定(某事物);决定

例句

She will determine how it is to be done.

她会决定这件事的做法。

9.

convince [kn’vns] v. 说服

例句

What convinced you to vote for them

究竟是什么说服了你,使得你愿意投他们的票

10.

award [‘wd] v. 给与;判定

例句

The judges awarded both finalists equal points.

裁判员判定决赛双方分数相同。

11.

intervene [,nt’vin] v. 干涉

例句

He ruled himself not to intervene.

他克制自己不要干预。

12.

cloud [klaud] v.(使某事物)变得阴沉、暗淡、不清楚﹑不明朗或不清晰例句

Steam clouded the mirror.蒸汽把镜子弄得模糊不清。

13.

slaughter [‘slt(r)] v. 大量屠杀(动物或人)例句

Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered.

数百名无辜平民惨遭杀害。

14.

diminish [d’mn] v. 减少;降低

例句

Nothing could diminish her enthusiasm for the project.

什么也不能降低她对这项计划的热忱。

神话背后的习语

Ajax 有勇无谋的人

长达十年的特洛伊战争(Trojan War)中造就了许多大英雄,希腊名将埃阿斯(Ajax)就是其中一位。埃阿斯身材魁梧、臂力过人、武艺高强,在战争中曾与特洛伊人的骄傲——赫克托(Hector)大将交过手,两人不分胜负,神祇适时制止了这场搏斗,两位英雄相互钦佩对方,临别时互赠了礼物,埃阿斯赠给赫克托一条腰带,赫克托回赠埃阿斯一口宝剑。但在与奥德修斯争夺阿基里斯的盔甲这件事上,他显得冲动鲁莽、有勇无谋,最后还搭上自己的命。因此在英语里,人们用“埃阿斯”(Ajax)表示“冲动鲁莽、有勇无谋的人”。

例如

He thought that his rival was just an Ajax.他认为他的对手只是一位有勇无谋的人。

For such an Ajax, let him be your assistant, but never be a leader.对于这位有勇无谋的人,让他做你的助手,而绝不能让他当领袖。

19. Jason

Jason was the son of Aeson, the rightful king of Lolcus. But he was overthrown by his own half brother Pelias. So he sent his baby son Jason to the Centaur for safekeeping.

Twenty years later, Jason grew up and was told of the secret of his birth. He went back to Iolcus for his throne. His uncle said to him, “To take my throne, which you shall, you must go on a quest to find the Golden Fleece.” Jason happily accepted the quest.

He assembled a great group of heroes, which was known as Argonaut(阿尔戈英雄),and their ship after the Argo. They met so many troubles and finally got the destination Colchis. The Fleece was owned by the king Aeetes. He promised to give him only if he could perform three certain tasks. At the beginning, Jason was so depressed. But with the aid of Medea (Aeetes’ daughter), he eventually did it. He then sailed away with Medea. Medea distracted her father, who chased them, by killing her brother Apsyrtus and throwing pieces of his body into the sea. Sadly, Aeetes stopped to gather them.

Possessed the Golden Fleece, Jason went back to Lolcus. However, his uncle didn’t keep his promise. He had to escape to Corinth with Medea. There, Medea gave birth to three sons for him. When Medea got older and older and became ugly, Jason was fall in love with Creusa ( daughter of the king). He forced her to divorce. The king was determined to expel her out of his country. Medea demanded him to delay one day in order to arrange her children. The king accepted.

Medea took her revenge by presenting to Creusa a cursed dress as a wedding gift that stuck to her body and burned her to death as soon as she put it on. Then, Medea killed her children she born to Jason fearing that they would be killed or enslaved as a result of their mother’s actions. When Jason come to know of this, Medea was already gone. She fled to Athens in a chariot sent by her grandfather. Jason died lonely and unhappily.

19. 伊阿宋

伊阿宋是埃宋的儿子,埃宋曾是伊俄尔科斯合法的国王,但后来政权却被他同父异母兄弟珀利阿斯推翻了。因此他把还在襁褓中的儿子送给了半人半马的怪物肯陶洛斯保护看管。

二十年后,伊阿宋长大成人后被告知了自己的身世。他回到伊俄尔科斯想夺回王位。他的叔父跟他说“要想从我身上拿回原本属于你的宝座,你必须取回金羊毛。”伊阿宋高兴地答应了。

他召集了一群英雄,这些英雄以阿尔戈英雄名号而闻名,他们的船以阿尔戈命名。他们历尽艰险终于来到目的地科尔契斯王国。金羊毛归国王埃厄忒斯所有。只要他能完成三个任务,国王就答应把金羊毛给他。一开始,伊阿宋非常沮丧。但是在美狄亚(埃厄忒斯的女儿)的协助下,他最终完成了三个任务。然后他和美狄亚私奔了。途中,为了让追击他们的父亲分心,美狄亚杀死了自己的亲兄弟阿普绪耳托斯,并把他的尸体剁成碎块,抛入大海,悲痛欲绝的国王被迫停下来搜集爱子的尸体。

拥有金羊毛后,伊阿宋回到了伊俄尔科斯,可是他的叔父没有兑现诺言。他不得不和美狄亚逃往科林斯王国。在那里,美狄亚为他生了三个儿子。当美狄亚越来越老,变得很丑的时候,他爱上了国王的女儿克利攸塞。伊阿宋强迫美狄亚与自己离婚。国王决定把美狄亚驱逐出境。美狄亚请求延迟一天,她好安顿好她的孩子,国王答应了。

美狄亚向克利攸塞赠送了一件带诅咒的衣服作为结婚礼物,伺机报复。那件衣服一穿上就黏住公主的身体,并烧死了她。然后美狄亚杀死了为伊阿宋生的孩子,因为她担心自己的行为会给孩子们招来杀身之祸或让他们沦为奴隶。当伊阿宋赶来知道这件事的时候,美狄亚已经走了。她坐着外公派来的马车飞去了雅典。最后,伊阿宋孤单悲伤地死去了。

单词短语透视

1.

rightful [‘ratfl] adj. 正当的;合法的例句

I’ll return the money to its rightful owner .

我会把这笔钱还给它合法的主人。

2.

overthrown [,uv‘θrun] v. 打倒,颠覆,推翻

例句

The Czar of Russia was overthrown in 1917.俄国沙皇一九一七年被推翻。

3.

safekeeping [,sef’ki.p] n. 安全保护,妥善保管例句

Your will should be left with your lawyer for safekeeping.

为了安全起见,你的遗嘱将会留给你的律师保管。

4.

quest [kwest] n. 寻求;寻找

例句

What is your quest您寻求的是什么

5.

fleece [flis] n. 绵羊之类动物的毛

例句

These sheep have fine thick fleeces.

这些绵羊的毛又细又厚。

6.

assemble [‘sembl] v. 集合;聚集;收集例句

The whole school was assembled in the main hall.全校师生在大礼堂集合。

7.

after [’ɑft(r)] v. 依照;仿照

例句

We’ve named the baby after you.

我们是用你的名字给这个婴儿取名的。

8.

destination [,dest‘nen] n. 目的地例句

Tokyo was our final destination.

东京是我们的最终目的地。

9.

perform [p’fm] v. 做,执行,履行(某事)

例句

How do you perform this process

您如何执行该步骤呢

10.

depressed [d‘prest] adj. 沮丧的

例句

He seemed a bit depressed about his present work situation.

他似乎对他的工作现状有点沮丧。

11.

distract[d’strv. 使某人分心;分散或扰乱某人的注意力例句

Children are so easily distracted.

儿童很容易分心。

12.stop to停下来去做另一件事

例句

We stop to eat some bread.

我们停下来吃面包。

13.keep one’s promise遵守诺言

例句

The government has kept its promise to cut taxes.政府遵守诺言减了税。

14.

divorce[d‘vs] v. 离婚

例句

David’s parents divorced when he was six.

戴维的父母在他六岁的时候就离婚了。

15.

expel[k‘spel] v. 驱逐;赶走;开除

例句

Two attaches at the embassy were expelled from the country.

同类推荐
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS 等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listening in,speaking out 这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 澳大利亚学生文学读本(第3册)

    澳大利亚学生文学读本(第3册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 在哈佛听演讲

    在哈佛听演讲

    哈佛大学是美国最早的私立大学之一。迄今为止,哈佛大学的毕业生中共有8位曾当选为美国总统。哈佛大学的教授团中总共产生了34名诺贝尔奖得主。此外,还出了一大批知名的学术创始人、世界级的学术带头人、文学家、思想家。我国近代,也有许多科学家、作家和学者曾就读于哈佛大学。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引·了众多有声望的名人前去演讲。对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书精选了16篇各界名流在哈佛经典、励志的演讲,中英双语,让你体验双重震撼!
热门推荐
  • 新跳槽时代

    新跳槽时代

    北京姑娘苏美美大学毕业前夕选了一份与自己专业毫不搭界的工作,之后又闪电般地离职。在父母的“逼迫”下,进入一家国企。终究无法忍受国企的体制,瞒着父母,再度离职。两次就业的失败使得苏美美开始反省,开始定位自己的职业,之后经历了DM时尚杂志主编、网站编辑、图书公司总编等职业,从小公司跳到大公司,从大公司跳到集团公司,从小职员跳到中层管理人员,先是自己跳,后来猎头公司请她跳,几经浮沉,一步一跳,最终实现了自己的职业理想,成为国内顶尖级传媒公司BBR的金牌策划总监。
  • 盘古苍神决

    盘古苍神决

    看平凡少年是怎样成为天下至尊,让我们跟随主人公一起,走向世界的巅峰,
  • 帅哥,惹我就要付出代价

    帅哥,惹我就要付出代价

    不是吧!!!问世间情为何物?不算认识的两个人,第一天居然见了三次面!!!最后一次居然翻到他的家里之后,她知道是他,他怀疑是她。你们说,谁更神通广大呢?“你那么牛逼,咋不上天呢?”“好吧,我上天,你遁地!”(/≧▽≦)/服了他们!真是天作之合.........且看会发生什么吧!!!第一章是先写后来的,别惊讶。。。
  • 恶魔丧失

    恶魔丧失

    一个充满奇特的路程,一次莫名其妙的穿越,一片充满刺激的世界,一段不断进化的旅程,一切精彩故事,尽在恶魔丧失!
  • 灵魂安抚者

    灵魂安抚者

    一个阴阳先生带着两个保安撞上千年女鬼,为此引发一系列连锁反应,一对神秘手镯、一个价值连城的锦盒到底包含了什么惊天的秘密?一段传说就此展开......
  • 娱乐圈之还不是我宠的

    娱乐圈之还不是我宠的

    叶晓晓第一次见到沈昭的时候就惊为天人,她暗想,早晚有一天,她要把他据为己有。当然也就是想想而已。她一直以为她是那个追人的,没想到自己才是一直被宠的那个。
  • 虚空战境

    虚空战境

    从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有的想象:比所有元素都更原始,即使毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之路。当毁灭扩散到整个世界,黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐
  • 高冷校草的恋爱

    高冷校草的恋爱

    高冷校草与一位清新女孩之间会发生怎么样的故事呢?
  • tfboys花落翩翩

    tfboys花落翩翩

    tfboys,国内最红的少年组合,与三个女生相遇,一切的一切都改变了,花落翩翩,你是我的爱人,我愿意双手奉上我的真心。
  • 青春致于爱

    青春致于爱

    莫凡,故事的主人公,在有限的青春内致于兄弟,爱情,亲情的一张答卷,有甜,有涩,有泪水,有欢笑;愿青春无悔,真爱无期。