登陆注册
8637700000118

第118章 关系句型(32)

She was six months pregnant.

她那时已怀有六个月的身孕。

5.

befriend [b’frend] v. 对(某人)尽朋友之道;对(某人,尤指需要帮助者)照顾例句

They befriended the young girl, providing her with food and shelter.

他们热心地照顾这个年轻的姑娘,给她吃的以及住处。

6.

confide in sb.充分信赖某人(可告知秘

密者)

例句

There’s no one here I can confide in.

这里没有一个我可以信赖的人。

7.

seed [sid] n. 种子

例句

The farmers were scattering seeds on the fields.

农夫把种子撒在田里。

8.

reveal [r‘vil] v. 使(事实等)显露出来;揭露

例句

He unbuttoned his shirt and revealed a big scar on his chest.他解开衬衣,露出胸膛上一个大伤疤。

9.

godhood [[’ɡdhud] n. 神性;神格

例句

There are many misconceptions about the idea of godhood.

有很多误解神性的想法。

10.

persist [p‘sst] v. 坚持;执意

例句

He will persist in riding that dreadful bicycle.他执意要骑那辆破自行车。

11.

wreathe [riv. 环绕某事物

例句

The display was wreathed in laurel.

展品周围环绕着月桂树叶。

12.

bolt [bult] n. 闪电,雷电;霹雳

例句

Sometimes you can see where it has hit because you see the bolt coming in.有时你会看到雷电击中的位置,因为你看着它打过来。

13.

perish [’per] v. 毁灭;死亡

例句

Thousands of people perished in the earthquake.那次地震死者数以千计。

14.

blaze [blez] n. 火焰;火光

例句

Dry wood makes a good blaze.

干木燃起夺目的火焰。

15.

fetal [‘fit()l] adj. 胎的,胎儿的例句

Now many scientists are studying fetal development.

目前许多科学家正在研究胎儿的发育。

16.

thigh [θa] n. (人的)股,大腿

例句

The water was up to my thighs.

水淹到我的大腿。

17.

infant [’nfnt] n. 婴儿;幼儿

例句

My sister’s infant is very lovely.

我姐姐的小婴儿非常可爱。

18.

bid [bd] v.(过去式 bade)吩咐(某人);告诉例句

Do as you are bidden.

按照吩咐你的去做。

19.

wrath [rθ] n. 怒气;怒火

例句

I fear his wrath more than anything.

我最害怕他发怒。

20.

extract [k‘strv. 榨取(汁液等),提取

例句

Could you tell me how to extract juice from oranges

你能告诉我如何榨出橙子汁吗

21.

stick sb. with sth.(把不称心的事)强加于(某人),难为(某人)例句

They persistently stuck him with fund collection.他们坚持把筹划基金的工作交给他做。

22.

forth [fθ] adv. 向前,向外

例句

Explorers ventured forth to discover new lands.探险家冒险去发现新地域。

23.

wanderer [’wnd()r(r)] n. 流浪者;漫游者例句

I met a wanderer in the street yesterday.

我昨天在街上遇见了一个流浪者。

24.

expedition [,eksp‘dn] n.(为某目的而组织的陆路或水路的)行;探险;考察例句

Next month, he will go on an expedition to the North Pole.

下个月他要到北极去探险。

神话背后的习语

son of Bacchus 表示嗜酒如命的人;酒鬼

Bacchus(巴克斯)是罗马神话里的酒神,相当于希腊神话里的酒神狄奥尼索斯(Dionysus),他是主神宙斯(Zeus)的私生子,身世非常可怜,宙斯非常怜爱他,封他为酒神,让他借酒消愁。巴克斯能显示奇迹,他能使葡萄酒、牛奶和蜂蜜等如泉水一般从地下涌出。巴克斯把他最好的礼物葡萄酒送给人类,还向人类传授葡萄酒酿造技术,告诫人们不要贪杯。但哪里有酒,哪里就会有酒鬼。巴克斯是酒神,“有其父必有其子”,他的儿子(son of Bacchus)自然也是海量,所以在英语里,son of Bacchus表示“嗜酒如命的人;酒鬼”。

例如

She named him a son of Bacchus.

她骂他是个酒鬼。

He is a son of Bacchus and often makes himself drunk.

他是个酒鬼,常常喝醉。

16. Ares

Ares was the child of Zeus and Hera. He was brave, cruel, wicked, irrational, and he was the god of war. Among all the major gods at Olympus, he was the most hateful, loving struggle and war and ever thirsty for blood. On the other hand, he signified courage and victory in battle, and was devoutly worshiped by soldiers going to war. Prayers were addressed to him before the war and spoils presented at his altar after it.

He was the god who had to submit to the power of his inferiors. At one time, lack of tact and good judgment led to his shame. He was fighting with two giants and finding himself no match for the two monstrous creatures, laid down his arms and was imprisoned in chains. He was set free in the end by the artful Hermes, but not before he had suffered all the humiliations.

Upon one occasion, Ares incurred the anger of Poseidon by slaying his son, who had attempted to kidnap a daughter of the war-god. For this deed, he summoned Ares to appear before the tribunal of the Olympic gods, which was held upon a hill in Athens. Ares was acquitted. The hill was ever after called Areopagus, “the Hill of Ares”, and the judges received the names of Areopagitic.

16. 阿瑞斯

阿瑞斯是宙斯和赫拉之子。他勇敢,残忍,邪恶,毫无理性。他是战神。在奥林匹斯山上的所有主神中,他是最可恨的、最喜欢竞争和战争的神,并且永远对血腥有一种渴望。另一方面,他代表战斗中的勇气和胜利,被即将上战场的战士们疯狂地崇拜。这些崇拜者战前都要向他祈祷,战后将战利品供奉在他的祭坛前。

他是一位不得不屈于部下威力的神。有一次,由于缺乏策略与正确判断使他蒙羞。他和两个巨人决斗,发现自己不是两个巨大动物的对手。他自动放下武器,被铐上铁链监禁起来,最后他被诡计多端的赫耳墨斯救出来,但在此之前,他已遭受了所有的侮辱。

一次,波塞冬的儿子企图诱拐阿瑞斯的一个女儿,为此战神残杀了他,这事惹得波塞冬非常生气。他传唤阿瑞斯到奥林匹克众神的法庭要求审判,审判是在雅典的一座小山上举行的,阿瑞斯被判无罪。从那以后,这座山就被称作雅典的最高法院,即“阿瑞斯之山”,而出审的法官们被称作雅典最高法院的法官。

单词短语透视

1.

wicked [’wkd] adj.(指人或人的行为)不道德的,缺德的,邪恶的例句

That was very wicked of you.

你干的事可真缺德。

2.

irrational [‘rnl] adj. 无理性的

例句

Animals are irrational creatures.

野兽是没有理性的动物。

3.

hateful [’hetfl] adj. 可恨的;可恶的;讨厌的例句

All tyranny is hateful to us.

我们对一切暴政都深恶痛绝。

4.

signify [‘sgnfa] v. 表示(某事物)的意思;意味例句

What do these marks signify

这些符号表示什么意思

5.

devoutly [d’vautl] adv. 虔诚地;虔敬地例句

The dying old man cast up his eyes to heaven and prayed devoutly.

垂死的老人举目望天,虔诚地祈祷。

6.

address [‘dres] v. 对某人/某事物提出(意见或书面陈述)例句

Please address all complaints to the manager.一切意见均请向经理提出。

7.

spoil [spl] n. 战利品

例句

All spoils of war should be delivered up.所有的战利品都必须上交。

8.

altar [’lt(r)] n. (供奉神时用以放置供品的)供桌,祭坛例句

Adam and Eve built an altar of stones.

亚当和夏娃筑起了一个石头祭坛。

9.submit to服从于,屈从于;投降

例句

Do you want to submit to his threat

你真想向他的威胁屈服吗

10.

inferior [n‘fr(r)] n. 部下,属下例句

During this serious period, the superior asked the inferior a series of questions about the supermarket.在这段严峻的时期,上级问了下级一连串有关超市的问题。

11.

monstrous [’mnstrs] adj. 巨大的;可怕的例句

They are tracing a monstrous beast.

他们正在跟踪一头庞然大兽。

12.

imprison [m‘przn] v. (尤用于被动语态)监禁某人例句

Several of the rioters were imprisoned for causing a disturbance.有几个暴乱者因制造动乱被关押进监狱。

13.

artful [’ɑtfl] v.(指人)狡猾的;诡诈的例句

He’s an artful devil!

他是个诡计多端的恶魔!

14.

humiliation [,hjuml‘en] n. 丢脸;耻辱;蒙羞例句

We have suffered 30 years of humiliation and torture.我们已经遭受了长达30年的羞辱和折磨。

15.

incur [n’k(r)] v. 招致;引起

例句

She had incurred the anger of her father by marrying without his consent.

她没有征得父亲的同意就结婚了,惹得父亲非常生气。

16.

slay [sle] v. 杀,残杀(尤指敌人)

例句

Three soldiers were slain in battle.

三名士兵在战斗中被杀害。

17.

kidnap [‘kdnv. 诱拐,绑架

例句

Two businessmen have been kidnapped by terrorists.

有两个商人被恐怖分子绑架了。

18.

同类推荐
  • 一个人也能学好英语

    一个人也能学好英语

    当今社会,英语的实用越来越频繁了。尤其在80,90后表现得尤为突出。实用英语交流几乎成为了一项最基本的技能。就像开车一样,几乎成为了人人必会的项目。看到小伙伴们都能讲一口流利的英语。而自己所学的书面英语,根本不能达到交流的目的。而又碍于情面,逃避交友,社交。建议此种情况,作者根据此类人群的学习和心理特性,特别编写了《一个人也能学好英语》,就是让你一个人悄悄地修炼,等练成出关的时候,一口地道的美语,一定会让你的小伙伴惊讶不已的,羡慕、嫉妒、恨。
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS 等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listening in,speaking out 这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    本书内容丰富,讲解详细,书中每一篇热点新闻都配有BBC 原声音频,发音清晰流畅且现场感强,方便学习者利用闲暇时间随时随地学习,从而迅速提高听力水平。读者们在练习听力的同时还可以模仿原汁原味的语音语调,训练自己的发音,提高口语表达能力。学习地道英语,看这本就够了。
热门推荐
  • 天命档案

    天命档案

    伏显,上古帝王柏皇氏政权第一任帝王。丹穴山,《山海经》记载的凤凰的居住之地。人类的历史进程与科技发展靠的真的只是人类自己吗?为什么总是在某一时期出现一个改变世界进程的天才?孟德尔,法拉第,凯库勒,富兰克林,爱因斯坦,爱迪生,尼古拉特斯拉.....还有那些同样改变历史的可怕的自然灾害以及世界大战.....真的没有什么力量在控制着这一切的发生吗?敬请期待,《天命档案》为您揭开灵魂转世,半兽人,远古神兽,人类科技与超自然科技不为人知的秘密。欢迎各位关注小伏的《天命档案》,小伏QQ:903338440
  • 葬天下

    葬天下

    她,21世纪的金牌杀手,穿越为草包长公主。草包一枚?人人来打?人人来欺?歪瓜裂枣?奇丑无比?当她成为她绝美归来。一言九鼎,绝色容颜,临朝听政。她说,我要这天,再遮不住我眼,我要这地,再埋不了我心,我要这众生,都明白我意,要那诸佛,都烟消云散!他,世上最耀眼的存在,邪魅狂肆,绝色无双,却独独对她疼宠入骨。只愿许她一生一世一双人。且看她芊芊素手拨动这乱世风云!
  • 珍重

    珍重

    她有一段故事,但不需要向谁隐瞒。他有一段往事,但不需要向谁倾诉。其实她就是一逗逼,成天没事和弟弟打打闹闹,吵个架,撕个逼,好了,打闹完了,该干正事了……其实,回去的正事,也不过是继续和一大家子人撕逼。”你凭什么干涉我婚恋自由?!“赵同学气愤不已。”就凭我是你姐。“……“臻臻,来,看看这个娃和你胃口不?”赵家婶婶苦口婆心道。“看吧,报应来了。”赵同学隔岸观火道。
  • 迢迢牵你

    迢迢牵你

    第一次相遇是在飞机上“小姐你好,请问你在看什么?”他用着蹩脚的中文询问。“《古诗十九首》,它有着很真挚的民风。”她抬头望着逆光下的他晃了眼。“迢迢牵牛星?”他看着她手中的白字黑字。“皎皎河汉女。”她答道。本文轻松温暖,当然也有很虐的啦啦啦~HE
  • 说好

    说好

    好像没有多久以前的事情,却恍如隔世,好像远在天边的那个年代,却近在咫尺。这是每个人的故事,在那个小小的校园里徐黑土和贝格格每天互相看不惯眼地斗嘴,陪你度过最惨烈的高中。
  • 都市之天庭谪仙

    都市之天庭谪仙

    天庭读心星君被贬下界,天庭的日子哪比上人间啊!金钱、权势、美女,想要什么就能有什么。哥是纨绔子弟,对,哥现在就是纨绔,还是你得罪不起的纨绔子弟,什么霸道总裁,什么军界大佬,什么商界奇才,你想什么哥都知道,你打又打不过哥,你怎么跟哥斗?人间一百年,天上才百日,一个下界谪仙,享受人间喜乐,引起天庭大乱。
  • 拳震星空

    拳震星空

    为求一胜,刹那沉睡。大梦初醒,魂尽沧桑。意念千难,如历轮回。岁月几度,弹指万年。回望半生,才发现,我竟未尝一败。可叹!苍穹已尽在脚下,却无人与我并肩。
  • 情恋仇蝶

    情恋仇蝶

    十多岁的一场噩梦打破了我美好的童年。接下来的日子,该死的使命从我十多岁一直‘牵绊’到如今。直到遇见他,才知道什么是爱?复仇的道路有很多挫折需要克服,他陪我……复仇的道路有复杂交错的感情网,他为我而断······复仇的道路困难重重,他帮我抵挡……可天意再次捉弄了我,在我即将结束使命时,却告诉我这一切只是一个骗局?!也许这是最好的结局,天还不算"恨"我,让我原本暗淡无色的生命中染上了一点绚烂的色彩······
  • 魔幻灵缘

    魔幻灵缘

    一个关于追求自由,勇敢和友谊的故事。写给高中时的朋友们,她们是这故事的灵感来源。
  • 穿越1850

    穿越1850

    1850,一个风云变幻的年份。这一年,道光帝的生命走到了尽头,刚刚登上皇位的皇四子爱新觉罗·奕詝正精神奕奕的准备大展身手,而远在金田的洪秀全也在集合拜上帝教的会众,准备反清。赵文煜,一个21世纪的大学生来到了1850的大清,他该何去何从?赵文煜:“我所做的一切只是想让中国从此以后不再受到屈辱,让我们所有的中国一起好好的活下去,让中国人站起来,屹立于世界民族之巅!