登陆注册
8637700000112

第112章 关系句型(26)

1. The Trojan horse 木马计;暗藏的危险;奸细The Trojan Horse直译为“特洛伊木马”,是个国际性习语,在世界各主要语言中都有,来自拉丁语equns Trojanus。这个习语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odysseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进马肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人美梦正酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。

例句

They are defeated only because of the Trojan horse in their country.

他们战败的原因只是因为他们国内有暗藏的敌人。

2.Greek Gift(s) 阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年, 不安好心Greek Gift(s)直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。

据《奥德赛》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把它扔到岩石上;有的主张让它留在那里作为景观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终于遭到了亡国之灾。 由此,Greek gift成为一个习语,表示a gift with some sinister purposes of the enemy; one given with intent to harm; a gift sent in order to murder sb. 等意思,按其形象意义,这个习语相当于英语的俚语:When the fox preaches, take care of your geese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年——不安好心”十分类似。

例句

It‘s a Greek gift to you.这是图谋害你的礼物。

He is always buying you expensive clothes, and I’m afraid they are Greek gifts for you.他总是买给你昂贵的服装,我恐怕他们对你是黄鼠狼给鸡拜年——不安好心。

3. Penelope’s web 一项永远也完不成的工作A Penelope’s web亦作the web of Penelope, 意思是故意拖延的策略、永远做不完的工作,直译为“珀涅罗珀的织物”,典故出自荷马史诗《奥德赛》卷2。

这部史诗的主人公奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛(Ithaca)的国王,他有个美丽而忠诚的妻子,名叫珀涅罗珀。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,十年苦战结束后,希腊将士纷纷凯旋归国。惟独奥德修斯命运坎坷,归途中又在海上漂泊了10年,历尽无数艰险,并盛传他已葬身鱼腹或者客死异域。他在外流浪的最后三年间,有一百多个来自各地的王孙公子,聚集在他家里,向他的妻子求婚。坚贞不渝的珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓兵之计,她宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样织了又拆,拆了又织,没完没了,拖延时间,等待丈夫归来。后来,奥德修斯终于回到家园,夫妻儿子合力把那些在他家里宴饮作乐、胡作非为的求婚者一个个杀死,夫妻终于团圆了。

由于这个故事,英语中的Penelope一词成了a chaste woman(贞妇)的同义词,并产生了with a penelope faith(坚贞不渝)这个短语。而a Penelope’s web这个成语比喻the tactics of delaying sth. on purpose; the task that can never be finished的意思。

例句

Mr. Jones made a long speech at the meeting. Everyone else thought it a Penelope’s web.琼斯先生在会上做了长长的发言,大家都觉得这是珀涅罗珀的织物。

My work is something like the Penelope’s web, never done, but ever in hand.

我的工作就像是珀涅罗珀的织物,永远也完不成,但一直在进行中。

9. Apollo

Among the crowd of Olympian gods, the one most widely admired was Apollo. He was the son of Zeus and Leto. According to Greek mythology, Leto was driven by Hera from land to land. At last Poseidon took pity on her and brought the island of Delos out of water for her to live on. There she gave birth to the twins, Apollo and Artemis.

Apollo was the sun god. He wore a purple robe. He usually sat in his bright eastern palace early in the morning and made ready to start his daily journey across the sky. During the day he drove his carriage of gold and ivory and brought light, life and love to the great world below. Late in the afternoon he came to the end of his journey in the far western sea and got on his golden boat to return to his eastern home.

Apollo was the god of music and poetry. He could stir up all feelings. These feelings are expressed in lofty songs. With his lyre of gold and the sweet accents of his godlike voice, he led the choir of the Muses at Olympus. The pleasant music from his lyre was so exciting that stones marched into their places in rhythmic time and of their own will when he helped Poseidon build up the walls of Troy. On one occasion, invited to a contest by the human musician Marsyas, he won and then flayed him to death for his pride. On another occasion, he lost out to Pan at a musical contest and turned the ears of the judge, King Midas, into those of an ass.

His son, Orpheus, took over such skill from the father that his lyre moved man and animals alike.

Apollo stood for youthful and manly beauty. His golden hair, stately manner and air all combined to make him the admiration of the world. A beautiful girl, by the name of Clytle, was so fond of his beauty and glory that from dawn to dusk she knelt on the ground, her hands outstretched towards the sun god, and her eyes looked at his golden wheeled carriage racing across the blue sky. Though her love was not returned, she had never changed her mind about Apollo. The gods were moved at the sad sight and changed her into a sunflower.

9. 阿波罗

在众多的奥林匹斯山神中,主神宙斯和雷托之子阿波罗最受推崇。据希腊神话记载,雷托被天后赫拉驱赶得四处流浪。最终是海神波塞冬怜悯她并从海中捞起提落岛让她居住。在岛上,她生了孪生儿子阿波罗和阿耳忒弥斯。

阿波罗是太阳神。清晨他身着紫色袍,坐在那明亮的东方宫殿,准备开始每日穿越天空的旅行。白天,他驾着用金子和象牙制成的战车,给广阔无垠的大地带来光明、生命和仁爱。黄昏时分,他在遥远的西海结束了旅行,然后就乘上金船返回东方的家中。

阿波罗是音乐神和诗神。他可唤起人们倾注于圣歌中的各种情感。在奥林匹斯山上,他手拿金质里拉,用悦耳的音调指挥缪斯的合唱。当他帮助波塞冬建造特洛伊城墙时,里拉奏出的音乐如此动听,以致石头有节奏地、自动地各就其位。有一次他接受凡人音乐家马斯亚斯的挑战参加一次竞赛。战胜对方后,他将对手剥皮致死以惩罚他的狂妄自大。在另外一次音乐比赛中,因输给了潘神,他就将裁判迈尔斯国王的耳朵变成了驴耳朵。

阿波罗的儿子俄耳甫斯继承了父亲这方面的才能。他的竖琴使人与动物皆受感动。

阿波罗象征着青春和男子汉的美。金色的头发、庄重的举止、容光焕发的神态,这些足以使他受到世人的青睐。一位名叫克里提的美丽少女迷恋于他的英俊潇洒,跪在地上,从黎明到黄昏,双手伸向太阳神。她凝视着那辆金质马车在蔚蓝的天空驰骋。虽然她的爱并未得到回报,但她对阿波罗的痴情却从未改变。目睹这悲哀的场面,众神深受感动,将她变成了一株向日葵。

单词短语透视

1.

crowd [kraud] n. 人群,一群

例句

He pushed his way through the crowd.

他在人群中往前挤。

2.

purple [‘ppl] adj. 紫色的

例句

The plant has a brilliant purple flower.

那棵植物开着鲜艳的小紫花。

3.

robe [rub] n. 长袍

例句

Many Arabs wear long flowing robes.

许多阿拉伯人身穿松垂的长袍。

4.

carriage [’kd] n. 马车

例句

I dismissed the carriage and walked the last mile.我把马车打发走了,徒步走完最后一英里路。

5.

journey [‘dn] n. 旅行,行程

例句

Did you have a good journey你一路上顺利吗

6.

poetry [’putr] n. 诗篇,诗歌

例句

She began writing poetry in her teens.

她从十几岁开始写诗。

7.stir up激起,挑起

例句

Don’t stir up trouble between them.

不要在他们之间惹麻烦。

8.

lofty [‘lft] adj. 高傲的,崇高的

例句

I didn’t like her lofty treatment of her visitors.我不喜欢她那样傲慢地对待来访者。

9.

lyre [‘la(r)] n. 一种七弦琴

例句

Only a few musicians know how to strike a lyre.只有少数的音乐家会弹七弦琴了。

10.

accent [’n. 口音,腔调

例句

Her genteel accent irritated me.

她那矫揉造作的腔调使我感到难受。

11.

godlike [‘gdlak] adj. 似神的,庄严的例句

Sadly, you will no longer be seen as godlike and faultless.不幸的是,你将不再被认为是圣洁无瑕的。

12.

choir [’kwa(r)] n. 唱诗班

例句

同类推荐
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 人生要耐得住寂寞

    人生要耐得住寂寞

    成功非一蹴而就,高尔基曾说过“凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。”爱情亦如此,宁缺毋滥。我选择用一生独自等待,我的成功……我的爱……
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 澳大利亚学生文学读本(第3册)

    澳大利亚学生文学读本(第3册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
热门推荐
  • 残王独宠倾城妃

    残王独宠倾城妃

    一个穿越的特工,一个受宠的王爷。一个倾城倾国,一个惊为天人。一生一世一双人!
  • 狼族兵王

    狼族兵王

    狼族特战队队长退伍,秉承军人退伍不褪色的原则,路见不平掳获芳心无数,无意卷入一场超级大势力的博弈中险些死亡,被一个名为“地狱”的组织所救,从此内外兼修,成为一名出色恶魔,重战江湖,与外族群抗衡,护我族类,成就王者霸业,缔造华夏英雄。
  • 邪恶君主:轻狂小姐

    邪恶君主:轻狂小姐

    一场车祸,凌芯灵魂穿越到一个架空的时代,灵魂附在人人宠溺的废柴二小姐凌芯身上,无才无德,一生无法修炼。转眼间能呼风唤雨,成为全天下男人心目中的女神。想娶她的人何其多,可是她一个都看不上眼。却被黑暗君主纠缠了一万多年,她应该乖乖服从?还是逃之夭夭呢??
  • 汉书

    汉书

    《汉书》,又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家班固编撰,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年,下至新朝的王莽地皇四年,共230年的史事。
  • 狼谋

    狼谋

    绵远河东岸有一道飘逸脱尘的微型山脉,家家炊烟惹燕,处处竹篁啼莺,步步清幽,步步雅静,松柏苍翠欲滴,山花烂漫溢香。相传明末曾有朝中大员赵祥为避魏忠贤乱不远万里来到蜀中,看中了此山,便携带家眷重宝在山脉中隆起如屋脊深陷如瓮缸的地方隐居了下来,后来又埋骨这里。
  • 与神对弈

    与神对弈

    上古先人尧造围棋,丹朱善之。围棋传承至今已有4000多年,三十年前,围棋界的圣手吴道子和日本十段佳田真一的巅峰一战,最后以吴道子棋差一招,输了半目,后来郁郁而终。三十年后,阳海市一个胆小确平凡的少年,以天纵之姿,触棋三年已入化境,棋如人生,世事难料。这是一个以围棋和光怪陆离的事情而诞生的故事。
  • 带着记忆的夏美

    带着记忆的夏美

    当四十年后的夏美带着记忆回到十六岁,会发生什么事情???
  • 我的情深,你的等待

    我的情深,你的等待

    我很幸运在最美的年纪遇见你,爱上你,我很感谢上天,我曾以为我们会一直幸福下去,直到我发现一切不过是一场梦,可是我还是爱你啊!....谢子辰,谢谢你给了我一场美丽的梦,就像烟花一样灿烂,也像烟花一样消失,我不后悔爱你,我宁愿从未遇见你....
  • 天亦蜀山

    天亦蜀山

    他本是一个普通的学生,一次的经历让他感受到自己绝不是普通人。自己的血液,自己的一些特殊能力让自己的身世扑朔迷离.......
  • 弑鬼者

    弑鬼者

    不管你多么相信鬼怪是不存在的,但是就在你的身边隐隐出没,当你感到身边冷风凄凄,那就说明你已经遇到它了,而且它就在你的身边,注定是生是死,且看你能否遇到那位冷酷无情弑鬼者!