红色小矮人一直是一副事不关己的漠然姿态,听到国王在征询自己的意见,便回答道:“尊敬的陛下,在我看来,那只传说中的神奇号角也好,那块断裂的大石头也罢,还有你们无比坚信的至尊王彼得和雄狮阿斯兰,这些东西全都像水中月镜中花一样虚无缥缈,我们不能把希望寄托在他们身上。我不在乎陛下要在什么时候吹响号角,因为我并不觉得吹完之后会有什么好事发生。我只希望陛下能对这件事保密,一旦让我们的士兵知道了,他们势必会对此抱以极大希望,到时候如果这只号角真没什么用处,就会让士兵们大失所望、自乱阵脚。”
“好吧,那我现在就以阿斯兰的名义吹响苏珊女王的号角,让我们一起期待奇迹的降临吧。”凯斯宾说。
“慢着,陛下,”克奈尔斯博士立刻阻止道,“在吹响号角之前,还有另一件重要的事情。谁都不知道吹响号角后会发生什么。或许,当号角声响起后,身在海外的阿斯兰会前来相助,可我觉得更大的可能是把纳尼亚的先王彼得呼唤过来,他会给我们以帮助。但是不管是谁,他们都不太可能直接出现在我们的面前。”
“没错,说得很有道理。”杜鲁普金插了一句。
“所以,”博士继续说了下去,“咱们应该弄清楚他们会降临到哪里——我想极有可能是纳尼亚的某个圣地,比如咱们脚下这个极富魔力的地方。号角的援助可能会出现在这里,也可能降临在其他两处地方。其中一个是位于河流上游、海狸大坝西边的灯柱野林,另一个则是在河流下游的出口处。传说中,彼得先王和他的兄弟姐妹们就是从灯柱野林来到纳尼亚的;而河流下游出口处的凯尔帕拉维尔城堡则是他们当年居住的王宫。无疑,那里是迎接阿斯兰的最佳地点。作为传说中最伟大的海外皇帝,它将横渡大海来到纳尼亚。因此,灯柱野林和河口极可能是救星降临的地方,我们应该派使臣前往迎接。”
“天呐,”杜鲁普金嘟哝着,“这种想法真是太愚蠢了!这只会让我们白白失去两个战士,没有任何的好处。”
“克奈尔斯博士,你觉得谁能担当此任?”凯斯宾问道。
“我推荐松鼠,它们可以在树枝上行走,能轻易穿过敌人的封锁区,却不被敌人发现,它们显然是最合适的人选。”特鲁佛汉特说。
“要说那些松鼠,尽管它们并没有几只,”尼克布瑞克说,“但并不是谁都合适的。它们中的大多数都太浮躁,而且管不住自己的嘴巴。这次行动容不得半点闪失,在所有的松鼠中,佩蒂威格是最值得信任的。”
“既然如此,就派佩蒂威格前去迎接我们的救星,”国王凯斯宾说道,“不过,光它一个可不够,我们还需要另一个有胆有谋的使臣。特鲁佛汉特,你虽然长着尖锐的爪子,可你的速度实在是有点儿慢。还有克奈尔斯博士,你也不太适合做这种事情。”
“可别让我去,”还没等凯斯宾点到尼克布瑞克,他便拒绝道,“我想和大家待在一起,你知道,小矮人和动物们需要我的保护。”
“你这个混账家伙!”听了尼克布瑞克的话,杜鲁普金十分愤怒,“你竟然用这种语气跟国王说话!陛下,让我去吧!”
“可是,杜鲁普金,你刚刚还说不相信那只号角会有什么魔力。”凯斯宾说。
“是的,陛下。就算是现在,我也依然那么觉得。可这并不重要,死在哪里不都是一样的嘛!作为您的臣子,我有义务向您提出忠告,同时也应该义不容辞地执行您的命令。既然我已经说出了我的忠告,接下来就是我该执行命令的时候了。”
“亲爱的杜鲁普金,我将永远记住你说过的这番话。”凯斯宾十分感动,“那么,我们什么时候吹响号角?”
“我主张等到黎明,陛下,”克奈尔斯博士说,“这是号角发生效力的最佳时刻。”
几分钟之后,佩蒂威格应召而来。凯斯宾简单扼要地给它布置了任务。佩蒂威格一如既往,浑身充满了勇气和活力,国王的话音未落,它就急于出发了。凯斯宾派它去往灯柱野林,而杜鲁普金的旅程近一些,到河口去。他们两个随身带了些吃的,还带着朋友们的感谢、祝福和期望,同时上路了。
8﹒神奇的号角
“就这样,”杜鲁普金说(读到这里,你该知道了吧,坐在荒芜的凯尔帕拉维尔大殿的草地上给四个孩子讲故事的,正是小矮人杜鲁普金),“就这样,我往口袋里塞了两片面包,卸下身上的武器,只带一柄短剑,便踏着朦胧的暮色,向林子深处走去。我低头向前走了很久,突然听到一种从来没有听见过的声音。那令人难忘的声音,响彻天空,经久不息。它明快优美,像拂过水面的春风,但又强烈得足以震撼森林。我对自己说:‘假如这不是那号角的话,就叫我变成一只兔子。’我纳闷,他为什么不早点儿吹……”
“那是什么时候?”爱德蒙问道。
“大约在九点到十点之间。”杜鲁普金说。
“那时候我们刚好在火车站里!”孩子们异口同声地说,眼睛里闪烁着激动的光芒。
“请讲下去!”露茜对小矮人说。
“好吧,听到号角声,我立刻感到信心倍增,便继续奋力向前走去,整整走了一天一夜。后来,在破晓时分,我做了件蠢事——我觉得从河道那儿绕过去实在太费事了,于是冒险抄了一条近路,结果在一片开阔的空地上被他们发现并捉住了。我本以为自己被弥若兹的军队捉住了,事实上,我很幸运,那不过是一个高傲的老傻瓜而已。他所驻守的小城堡是通向海岸的最后一道防线。我真不是自夸,他们询问我的时候,我守口如瓶,一句实话都没说漏。即使这样,作为一个小矮人,我已经犯罪了。不过,哈,谢天谢地!那个老傻瓜并没有把我杀了,而是派人把我送到了‘鬼’那儿,他觉得这对我来说才是最大的惩罚。之后发生的事情大家都知道了,我被这位年轻的小姐救下了(说着,他向苏珊点了点头表示感谢)。只可惜,那群家伙没收了我身上的那套盔甲。”说完,杜鲁普金磕了磕烟斗里的烟灰,重新装上了一斗烟。
“好家伙,”彼得说,“真是太不可思议了!昨天早上我们在站台里等火车,却不知道怎么就莫名其妙地来到这儿了!我现在才知道,原来是那只神号,真让人难以置信。”
“没什么不可思议的,”露茜说,“这是一种神奇的魔力,它可以把人们从一个世界带到另一个世界去,用不上一秒钟,这就是很多故事中提到的魔法。就像我们看过的《一千零一夜》,里面的法师一念咒语,魔鬼就会立刻出现在他面前。我想咱们之所以突然回到纳尼亚,也是被魔力召唤而来的。”
“没错,”彼得说道,“不过,让人觉得奇怪的是,谁也不知道‘魔鬼’究竟是从哪儿来的。”
“现在我们算是清楚了,就和那句咒语一样,”爱德蒙笑了起来,“只要有人吹响这只号角,我们便不可拒绝地被呼来唤去,这可真让人有些不爽。”
“幸好这是我们大家都喜欢的地方,对吧?”露茜说,“也许是阿斯兰让我们来的呢!”
“那么,现在我们应该做些什么?”小矮人说,“既然已经见到你们了,我最好还是立刻回去禀告国王并没有什么援助,还需要想想其他办法。”
“怎么会没有援助呢?”苏珊说,“那只号角把我们召来了,我们当然会尽全力帮助你们的。”
“这……这……没错,我早就看出来了。”小矮人说这话的时候有些吞吞吐吐的,他低下头清理了一下堵住的烟斗,然后继续缓慢地说道:“不过,唉……怎么说呢……我的意思是说……”
“你难道到现在还不清楚我们的身份?”露茜叫道,“真是个笨蛋。”
“事实上,我已经猜到你们就是传说中的那四个孩子了,”杜鲁普金说,“能见到你们,我真是太高兴了。而且,这其中的经历也是相当有趣的。可是……请原谅我的冒昧,希望你们不要生我的气。”说到这里,杜鲁普金又开始犹豫了起来。
这让爱德蒙有些不耐烦了,他着急地说道:“真快急死我了!你还是快说吧!”
“既然如此,但愿你们不要生气才好,”杜鲁普金看起来有些不安,“我想你们应该知道,国王、特鲁佛汉特以及克奈尔斯博士他们……嗯,他们都指望我能搬回救兵——我是指一些强有力的帮助,或者可以这么说,我们都以为救星应该是高大健壮、骁勇善战的勇士。但事实上,却是一群孩子,我们能从你们这里得到什么帮助呢……你们应该能明白,我们不能指望你们什么。”
“所以,你认为我们一点儿用处也没有?”爱德蒙的脸有些微微发红。
“哦,亲爱的小朋友们,我希望你们别生气,”没等爱德蒙继续说下去,小矮人就打断了他,“要知道……”
“‘小朋友’?天呐,你未免太小看我们了吧!”爱德蒙暴跳如雷,“我不是在向你彪炳战绩,但我们确实打赢了柏卢纳战役!随便你怎么说吧,我知道……”
还没等他说完,彼得便开口说道:“现在可不是发脾气的时候,我想咱们应该先去找几套盔甲武装起来,其他的事情以后再说。”
“还是先商量一下到底应该怎么做吧。”爱德蒙说道。
这时,露茜趴在他的耳边轻声说了几句话:“还是先听彼得的吧,他一定有自己的想法。再说,彼得是我们的首领,我们理应按他说的做。”听罢,爱德蒙点了点头,他拿出了手电筒,在他的带领下,包括杜鲁普金在内的所有人,再次进入到那个又冷又黑、到处都是灰尘的宝库里。
来到宝库之中,小矮人被这一屋子的奇珍异宝吓了一跳,他踮起脚尖,双眼放光地看着这些宝贝,嘴里不停地说着:“要是让尼克布瑞克看到这些宝贝,那可不得了了!”很快,大家为小矮人找到了一套专门为小矮人们量身定制的装备——合适的锁子甲、一顶头盔、一柄宝剑、一块盾牌、一张弓和满满的一壶箭,这些装备都是用上乘材料制成,做工十分精良,小矮人穿在身上十分合适。铜质的头盔上镶嵌着精美的宝石,纯金铸造的剑柄握在手中很有分量。杜鲁普金高兴得说不出话来,他从来没见过这么珍贵的东西,更不要说拥有它们了。
孩子们也穿上了各自的盔甲。彼得和苏珊把各自的宝物配挂在身上;爱德蒙拿上一柄锋利的宝剑和一块皮制盾牌;露茜为自己挑选了一张用起来十分舒适的弓。收拾停当后,一行人沿着台阶向外走去,锁子甲叮叮当当的声响营造出一种气势,他们再不是贪玩的小孩子了,俨然成了全副武装的纳尼亚勇士。彼得和爱德蒙走在队伍的最后面,没过多久,他们便想出了一套行动方案。
“还是先让我试试吧,”爱德蒙说道,“要是能取得胜利那自然很好,如果我输了,也不会显得太丢脸。”
“好吧,爱德蒙,就按你说的办吧。”彼得回答道。
当他们再次沐浴在阳光下时,爱德蒙转向小矮人,彬彬有礼地对他说道:“我希望你能答应我一件事,那就是和我来一次剑术比试。你是无比伟大的勇士,而像我这样的小朋友能见到你这样的人物实在太不容易了,所以我们应该比试一下,这样才不枉此行。”
“不过,年轻人,”杜鲁普金说,“这些锋利的宝剑可不是闹着玩的,你可要慎重!”
“没关系,”爱德蒙说,“我相信你的剑术,你一定能轻而易举地把我的装备解除下来,同时又保证我毫发无损。”
“可无论怎么说,这么做都是有一定危险的,”杜鲁普金说,“但你既然那么想试试,我就恭敬不如从命吧。”
说时迟那时快,双方立刻拔出了宝剑,而其他的三个孩子则从高台上跳下来,站在一旁观战。我们曾看过戏台上打木头人的表演,这与那种给人观赏的花架子完全不同,这是两个战士之间真刀真枪的较量,就连运动会上的击剑比赛,也没有这场比试更让人惊心动魄。
爱德蒙和小矮人用宝剑去劈对方没有防护的腿和脚,这是整场比试中最让人胆战心惊的时刻。要想顺利地从对方的宝剑下逃脱,就一定要掌握好对方进行进攻的时间,并及时地跳跃起来,这样才能保证不被对方劈到。相比之下,爱德蒙的个子比小矮人高很多,他要想展开攻击,就得蹲下身子,这对爱德蒙来说,十分不利。幸好,他们来到岛上已经有一天的时间了,爱德蒙回想起曾经在纳尼亚战斗的岁月,这带给他无尽的力量和高超的技艺。现在,他俨然已经变回当初的那个国王爱德蒙了,也恢复了从前的好身手。就这样,他们战斗了几个回合,苏珊很是担心(她不喜欢这种较量),不停地提醒爱德蒙要小心,突然,爱德蒙翻转手腕使了一个花剑,小矮人的剑一下子就被打飞了。杜鲁普金看着飞出去的剑,又看了看自己空空的右手,一时间有些不知所措。
爱德蒙把宝剑插进剑鞘,微微喘着气地来到小矮人面前,对他说道:“我亲爱的小朋友,你还好么?但愿我没有伤到你。”
杜鲁普金有些不服气:“我根本就没学过这个花招。”
“没错,”彼得插嘴说道,“再好的击剑手,如果不了解对方的招数,或者对某些绝招不熟悉,就很有可能被对方击败。所以,为了公平起见,或许我们应该再给你一次机会。这样吧,这次我们换个武器比试一下,不如你和我的妹妹苏珊比赛射箭,射箭不像击剑那样能耍花招,你看怎么样?”
“你一定是在和我开玩笑吧?”小矮人说,“今天早上是她射了一箭救了我,显然,她的箭术十分高明。不过就算是这样,我也愿意尝试一下。”杜鲁普金看上去一副不高兴的样子,可要是仔细看看他的眼神,就会发现他为此感到十分欣慰,他现在已经不再小看眼前这几个强有力的援兵了。
于是,大家转移到了院子里。
“我们得先找个靶子!”彼得说。
“不如就选树枝上挂的那只苹果吧?你看怎么样,杜鲁普金。”苏珊说道。
“当然没问题,”杜鲁普金回答得很痛快,“不就是靠近树杈的那只金黄色的大苹果吗?”
“我想你搞错了,我说的是上面更高处的那只红色的。”
小矮人不由得失落起来,嘴里嘟囔着:“那么小的苹果,看起来根本就不像苹果,倒像个樱桃!”
通过投金币的方式,最终决定由杜鲁普金先射(杜鲁普金第一次玩这种游戏,他兴奋极了)。大殿到花园有一段台阶,其间的距离不算短,要想射中苹果,一定要掌握好角度。小矮人显然是一个射箭的行家,这一点从他选择的位置和拉弓的姿势就能看得出来。
“嗖”地一声,杜鲁普金的箭射了出去。这是十分漂亮的一箭,但很可惜与那只小苹果擦肩而过,倒是打落了旁边的一片树叶。接着是苏珊表现的时刻了。苏珊其实并不想和小矮人比试,因为她实在太善良了,不想再让杜鲁普金受到伤害。可此时此刻,她只得走到台阶上,然后拉开弓,将箭杆拉向耳边。只听“嗖”地一声,然后“啪”地一响,再看的时候,苹果已经掉落在草地上了,正中间插着苏珊射出的那支箭。
“干得漂亮,苏珊!真是太厉害了!”三个孩子不禁欢呼起来。
苏珊看上去并没有多高兴,而是走到小矮人面前,安慰他说:“其实,我们射箭的技术都差不多,只不过你射的时候好像有一阵风。”
“不要再安慰我了,根本就没有风,”杜鲁普金很诚实,“不得不说,你们已经把我彻底打败了。不过,我刚刚不好意思跟你们明说,我的肩膀受伤了,现在痛极了……”
“天呐,你应该早些告诉我们的,”露茜问,“快来让我看看。”