“原文”
白下布衣朱草衣,少时有“破楼僧打夕阳钟”之句,因之得名。晚年无子,卒后葬清凉山。余为书“清故诗人朱草衣先生之墓”,勒石坟前。余宰溧水,蒙见赠云:“叠为花县一江分,来往惟携两袖云。待客酒从朝起设,告天香每夜来焚。自惭龙尾非名士,肯把猪肝累使君?却喜循良人说遍,填渠塞巷尽传闻。”《郊外》云:“乱鸦多在野,深树不藏村。”《与客夜集》云:“羁身同海国,归梦各家乡。”《大观亭》云:“长江围地白,老树隔朝青。”《晚行》云:“土人防虎门书字,水屋叉鱼树有灯。”《赠某侍御》云:“朝罢官袍多质库,时清谏纸尽抄书。”
“译文”
白下有一个百姓朱草衣,小时候曾写过“破楼僧打夕阳钟”的诗句,并因此而出了名。他晚年没有儿子,死后埋在清凉山上。我为他写了“清故诗人朱草衣先生之墓”,刻在坟前的石头上。我在深水做官时,他赠诗说:“一江把县城分成了两个部分,你到来和离开这里只带着两袖清云。款待客人的酒早上就要准备,祈祷上天的香每夜都要烧,自惭自己是龙的尾巴不是名士,怎能把自己不像样的诗文给你看?高兴的是善良的人都在传说,满街满城都有关于你的传闻。”《郊外》诗说:“乌鸦大多在野外,深深的树林中没有村庄。”《与客夜集》诗说:“把个人的一切都献给了国家,梦里才回到各自的家乡。”《大观亭》诗说:“长江冲得周围的土地发白,隔年的老树又发绿枝。”《晚行》诗说:“当地人为了防御老虎而在门上写字,在水边借着树上的灯的亮光来叉鱼。”《赠某侍御》诗说:“上完朝官服大都放入仓库中,不时清点出上谏的用纸都用来抄写书本。”