“原文”
纪晓岚先生在乌鲁木齐数年,辛卯赐环东归。畜一黑犬,名曰“四儿”,恋恋随行,挥之不去,竟同至京师。途中,守行箧甚严,非主人至前,虽僮仆不能取一物。一日,过七达坂,车四辆,半在岭北,半在岭南,日已曛黑,不能全度。犬乃独卧岭巅,左右望而护视之。先生为赋诗曰:“归路无烦汝寄书,风餐露宿且随予。夜深奴子酣眠后,为守东行数辆车。”“空山日日忍饥行,冰雪崎岖百廿程。我已无官何所恋,可怜汝亦太痴生!”后被人毒死,先生为冢祀之,题曰“义犬四儿之墓”。
“译文”
纪晓岚先生在乌鲁木齐被放逐过几年,辛卯年皇上赦召他东归内地。他养的一条名叫“四儿”的黑狗,依依不舍地跟随着他,赶也赶不走,竟然一同回到京城。在途中,它看守行李可谓严防死守,不是主人来到跟前,即使是僮仆也不能取走一件物品。一天,路过七达坂,总共四辆车,一半在山岭北面,一半在山岭南面,眼看天色已暗下来,无法全部越过山岭。四儿于是独自卧于山岭之巅,左右眺望守护着车队行李。纪先生为它赋诗道:“归途中没有劳烦你为我传送书信,风餐露宿你一直跟随着我。夜深了奴仆们已酣睡后,你为我看守着东归的几辆车。”“每天忍着饥饿在空山中行走,踏着冰雪在崎岖的山路上行走一二百里。我已没有了官职,你对我还有什么依恋,可怜你也太痴情了!”后来四儿被人毒死了,纪先生为它立墓祭奠,在墓碑上题写着“义犬四儿之墓”。