黍离
“原文”
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
“译文”
黍子齐整一行行,稷苗青青长得壮。走起路来步迟疑,心神不安人悲伤。知我之人说我忧,不知之人问何求。悠悠苍天你在上,是谁使我如此愁?黍子齐整一行行,稷穗黄黄长得壮。走起路来步迟疑,如痴如醉更彷徨。知我之人说我忧,不知之人问何求。悠悠苍天你在上,是谁使我如此愁?黍子齐整一行行,稷实累累长得壮。走起路来步迟疑,可怜心中闷得慌。知我之人说我忧,不知之人问何求。悠悠苍天你在上,是谁使我如此愁?
君子于役
“原文”
君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于塒,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月。曷其有恬?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!
“译文”
夫君去服役,遥遥无定期,回家在何时?鸡子宿了窝,日头已下落,羊牛走下坡。夫君去服役,心中岂不思!夫君去服役,遥遥无定期,何时回家来?鸡子宿了窝,日头已下落,羊牛走下坡。夫君去服役,愿他无饥渴!
君子阳阳
“原文”
君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!君子陶陶,左执,右招我由敖,其乐只且!
“译文”
君子喜洋洋,左手持笙簧,右手招我进卧房,其情实欢畅!君子乐陶陶,左手掣着鸟羽旄,右手招我同舞蹈,其乐实逍遥!
扬之水
“原文”
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉!扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉!扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉!
“译文”
大河流水荡悠悠,难载束薪我心愁。可怜家中好妻子,不能同我戍边关。怀念妻子情绵绵,何日才能聚相守!大河流水鸣溅溅,难载束楚我心怨。可怜家中好妻子,不能同我到前线。怀念妻子情绵绵,何时才能再相见!大河流水浩荡荡,难载束蒲我心伤。可怜家中好妻子,不能同我守边防。怀念妻子情绵绵,何时才能返家乡!
中谷有蓷
“原文”
中谷有蓷,暵其干矣,有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣。中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳离,条其矣。条其矣,遇人之不淑矣。中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!
“译文”
谷中长满益母草,如今枝叶全枯槁。女子命苦离家去,长吁短叹心不甘。长吁短叹心不甘,只因丈夫太艰难。谷中长满益母草,如今枝叶全枯槁。女子无依离家去,自哭自叹心沉重。自哭自叹心沉重,只因丈夫太无用。谷中长满益母草,如今枝叶全枯槁。女子悲伤离家去,自哭自叹长抽泣。自哭自叹长抽泣,痛苦怎到这地步。
兔爰
“原文”
有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪。有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉。有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。
尚寐无聪。
“译文”
狡兔逍遥乐,野鸡入网罗。我生初无难,此后受折磨。睡去不再说。狡兔逍遥乐,野鸡入网罗。我生初无难,此后常忧愁。睡去不再醒。狡兔逍遥乐,野鸡入网罗。我生初无难,此后多灾凶。
睡去装糊涂。
葛藟
“原文”
绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾!绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有!绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻!
“译文”
葛藤缠绕绵绵长,长在河水那一方。远离兄弟流浪去,苦苦哀求呼人父。苦苦哀求呼人父,没人对我肯眷顾!葛藤缠绕枝枝连,长在河水那一边。远离兄弟要饭去,苦苦哀求唤人母。苦苦衷求唤人母,没人同情我受苦!葛藤缠绕一根根,长在河水另一侧。远离兄弟讨生活,苦苦哀求叫人哥。苦苦哀求叫人哥,没人答理听我说!
采葛
“原文”
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!
“译文”
采葛好姑娘,一日不相见,好似三月长!采萧好姑娘,一日不相见,犹似三季长!采艾好姑娘,一日不相见,竟似三年长!
大车
“原文”
大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。穀则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。
“译文”
大车行槛槛,锦衣绿惹眼。难道不想你,怕你不果断。大车行沉重,锦衣如红玉。难道不想你,怕你不跟从。活着不同房,死时同穴葬。你若不相信,太阳在天上。
丘中有麻
“原文”
丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。
“译文”
山丘有麻田,刘氏字子嗟。刘氏字子嗟,请他徐徐来。山丘有麦田,刘氏字子国。刘氏字子国,请他来共餐。山丘有李园,刘氏有贤人。刘氏有贤人,赠我美玉还。