淇奥
“原文”
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮!瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮!瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮!
“译文”
看那淇水河湾,翠竹挺立修长。有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石琢磨。气宇庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。气字庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。有位美貌君子,好似金银璀璨,有如圭璧温润。气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。妙语如珠活跃,十分体贴温和!
考槃
“原文”
考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。考槃在阿,硕人之。独寐寤歌,永矢弗过。考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告!
“译文”
扣盘而歌在溪旁,那人高大性开朗。独眠醒来诉衷肠,发誓永远不相忘。扣盘而歌在山边,那人高大貌堂堂。独眠醒来唱心曲,发誓永远不相忘。扣盘而歌在平阳,那人高大意彷徨。独眠醒来昏欲睡,发誓永不对他讲!
硕人
“原文”
硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。河水洋洋,北流活活。施罛,鳣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。
“译文”
女子高挑又俏丽,锦缎织成新嫁衣。她是齐侯娇女儿,今为卫侯美艳妻。齐国太子亲妹子,邢侯子女称小姨,谭公就是她妹婿。指如柔荑细纤纤,雪白皮肤油脂凝。颈如蝤蛴白生生,齿似瓠瓜子儿扁。丰满前额弯眉毛,浅笑盈盈酒靥俏,黑白分明眼波妙。女子高挑又美貌,停车卸马在城郊。四匹宝马昂首立,朱红马饰风中飘,山鸡羽车就要到。今日大夫早退朝,莫使女君太操劳。黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。撒下鱼网声,鳣鲔游来似钻网,葭葭芦获高又壮。陪嫁侄女皆盛妆,随行大夫气势壮。
氓
“原文”
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨,淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
“译文”
那人相貌很老实,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,低声商量将我娶。我送你到淇水岸,到了顿丘不忍还。我非有意延婚期,实是无人做良媒。请君莫要生恼怒,秋天来临到你处。登上断墙与残垣,只为遥望那复关。不见复关那个人,低声饮泣泪涟涟。既见复关那个人,喜笑颜开与他谈。你占卜来你问卦,卦辞都是吉利话。你要驾车快快来,我带嫁妆到你家。桑树青青叶未落,枝繁叶茂子沉沉。斑鸠鸟啊斑鸠鸟,不要贪心食桑椹。未嫁女啊未嫁女,不要对他太痴情。男子痴情不会久,轻轻松松可抽身。女子痴情不可为,铁板钉钉难脱身。桑树终有叶落时,枝枯叶黄凄凄然。自从当初嫁给你,几载苦楚守清寒。淇水汹涌滚滚流,河水溅车湿罗衫。女人从未改心曲,男子一变在眼前。男人行为无准则,三心二意奈何天。嫁为君妇已多年,全部家务都做完。早起晚睡少休息,日日月月皆如此。时间久了你翻脸,还要横眉又竖眼。同胞兄弟不知情,幸灾乐祸笑开怀。静坐思此种种事,满腹哀怨只自知。昔日你说同到老,这话让我添烦恼。淇水虽宽也有岸,水泽虽阔总有边。热恋时日共欢乐,说说笑笑多快活。信誓旦旦定终身,反覆无常今变脸,再不考虑你背叛,从此分手就了断!
竹竿
“原文”
籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。泉源在左,淇水在右。女子有行,远父母兄弟。淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。
“译文”
竹竿细长尖又尖。拿它垂钓淇水边。心中哪能不想你。只因路远难转回。泉水清清在左边,淇河滚滚奔右方。女子无奈出了嫁,父母兄弟隔天涯。淇河滚滚在右方,泉水清清流左边。嫣然一笑玉齿露,身着佩玉风姿柔。淇水潺潺水悠悠,桧木作桨松作舟。驾着小船水中游,泻我心中重重忧。
芄兰
“原文”
芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知?容兮遂兮,垂带悸兮。芄兰之叶,童子佩。虽则佩XC,能不我甲?容兮遂兮,垂带悸兮。
“译文”
芄兰枝条弯又弯,男孩角锥佩腰间。虽说角锥佩腰间,他却不愿将我恋。悠闲自得且炫耀,长垂衣带飘飘然。芄兰树叶飘又飘,男孩佩在指间。虽说佩在指间,他却不愿将我恋。悠闲自得且炫耀,长垂衣带飘飘然。
河广
“原文”
谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?
曾不崇朝。
“译文”
谁说黄河宽?一芦可航到岸边。谁说宋国远?踮起脚跟看得见。谁说黄河宽?容纳小船也很难。谁言宋国遥?
走去还不到半天。
伯兮
“原文”
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。
“译文”
文夫英武真伟岸,国邦之中是好汉。他执丈二竹兵器,保卫君王走在前。丈夫打仗已向东,头发零乱如飞蓬。岂无发膏与头油,不知为谁整仪容!低首暗自祈降雨,不料灿灿日头出。心中念夫不能忘,想得头痛无怨语。何处去采忘忧草,拿来栽种北堂上。心中念夫不能忘,相思使我真忧伤。
有狐
“原文”
有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。
“译文”
狐狸结对成双行,徘徊在那淇水边。心中忧虑无法解,我夫没有下裙穿。狐狸结对成双行,徘徊在那淇水岸。心中忧虑无法解,我夫没有宽腰带。狐狸结对成双行,徘徊在那淇水畔。心中忧愁无法解,我夫没有衣服穿。
木瓜
“原文”
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
“译文”
赠我一个木瓜,我送琼琚给她。不是作为报答,只为想要娶她。赠我一个木桃,我送美玉琼瑶。不是作为报答,只为永远相好!赠我一个木李,我送琼玖为礼。不是作为报答,只为永不离弃!