宛丘
“原文”
子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭。
“译文”
姑娘起舞飘荡荡,翩翩旋转宛丘上。心中实有千般情,默默想念却无望。姑娘击鼓冬冬响,翩翩起舞宛丘下。不分冬来不分夏,枝枝鹭羽手中拿。姑娘击缶响冬冬,翩翩起舞宛丘路。不分夏来不分冬,枝枝羽旗手中拿。
东门之粉
“原文”
东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。穀旦于逝,越以迈。视尔如荍,贻我握椒。
“译文”
东门之旁榆树生,宛丘之下栩木长。子仲家中那女子,婆娑林间美罗裳。良辰吉日细挑选,来到南郊好舞场。今日不用去纺麻,郊外共舞齐欢畅。良辰吉日去得快,来来回回多聚会。看你美似一枝葵,赠我花椒耐回味。
衡门
“原文”
衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?
“译文”
屋陋门槛低,可安朝与夕。泌水浩荡荡,忘忧解饥肠。谁说要吃鱼,必吃那扁鲂?谁说我娶妻,必娶那齐姜?谁说要吃鱼,必吃那鲤鱼?谁说我娶妻,必娶那宋女?
东门之池
“原文”
东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。东门之池,可以沤。彼美淑姬,可与晤语。东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。
“译文”
东门那边清水池,碧波荡漾泡黄麻。美丽温柔好姑娘,与她相聚同歌唱。东门那边清水池,碧波荡漾浸苎麻。美丽温柔好姑娘,与她相会私语长。东门那边清水池,碧波荡漾洗菅草。美丽温柔好姑娘,与她谈情乐洋洋。
东门之杨
“原文”
东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。
“译文”
东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。东门有白杨,绿叶随风荡。人约黄昏时,明星闪闪亮。东门有白杨,绿叶随风荡。人约黄昏后,星亮人无双。
墓门
“原文”
墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。
“译文”
城门荆棘长,挥斧来砍光。那人心眼坏,国人尽知情。知而不改正,一贯干坏事。城门有梅林,飞来猫头鹰。那人干坏事,作歌骂且恨。责而不更张,他还反着想。
防有鹊巢
“原文”
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美,心焉忉忉。中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美,心焉惕惕。
“译文”
枋树有鹊巢,土丘长美苕。谁骗我丈夫,心忧又怒恼。庭中道铺砖,土丘生鹝草。谁骗我丈夫,心忧又烦恼。
月出
“原文”
月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。月出皓兮,佼人兮。舒忧受兮,劳心慅兮。月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。
“译文”
月出明皎皎,姑娘多美貌。缓步细腰扭,思她受煎熬。月出明皓皓,姑娘多美貌。缓步轻盈态,思她心焦躁。月儿当头照,姑娘多美貌。缓步婀娜姿,思她心火烧。
株林
“原文”
胡为乎株林?从夏南兮?匪适株林,从夏南兮!驾我乘马,说于株野!乘我乘驹,朝食于株!
“译文”
他何来株林?为把夏南寻?不是到株林,只为找夏南。驾驭我快马,停留在株野。驾驭我快驹,早餐在株林。
泽陂
“原文”
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
“译文”
在那清水池塘边,嫩蒲新绿荷花艳。有位英俊美男子,苦苦想他怎么办?彻夜缱绻难入睡,只为相思泪涟涟。在那清水池塘边,嫩蒲新绿荷花艳。有位潇洒美男子,身材魁伟相貌美。朝思暮想难入眠,心中郁闷拭珠泪。在那清水池塘边,嫩蒲新绿荷花艳。有位堂堂美男子,身材高大貌庄严。朝思暮想难入睡,辗转反侧泣枕边。