红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。残云归太华②,疏雨过中条③。树色随关迥④,河声入海遥。帝乡⑤明日到,犹自梦渔樵。
“注释”①阙:指长安。潼关:在今陕西省潼关县。②太华:太华山,即西岳华山,在今陕西省华阴县。③中条:中条山,在今山西省永济县东南。④迥:远。⑤京都。指长安。
“译诗”晚风吹,红叶萧萧落下,长亭里,饮下别酒一瓢。天上的残云飞回太华山,稀疏的细雨越过中条岭。树色苍莽,随城关远去,河水涛涛流进遥远的海洋。明日里就要抵都城,我仍在做那渔人樵夫梦。
“赏析”作者赴长安途中,于潼关驿楼休息,而作了这首诗。此诗一开始便从潼关驿楼所见景象着笔:
驿楼附近,红叶在夕阳之中萧萧作响,诗人在驿站休息,饮酒而观红叶和其他风景:空中残留的云向华山慢慢飘去,疏疏落落的雨点下在中条山上。山势绵延千里,远望之下,树色也越来越远、越来越幽暗;黄河之水滔滔东去,波涛之声也由近而远。明天就能到长安了,但诗人还在眷念着回故乡去过渔樵生活。
此诗气象壮阔,笔力雄健,中间二联纯从大处下笔,云雨声色,尽情地展现出关中山岳河流的浩大气势。末联则流露出作者出仕和归隐的矛盾心情。