“原文”
仲尼祖述尧舜,宪章文武,上律天时,下袭水土。辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。万物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之所以为大也。
敦化:使万物达到敦厚纯朴的境地。
“译文”
孔子遵循尧、舜二帝的传统,效法周文王和周武王的典章。上遵从天时变化,下符合地理环境。好像天地没有什么不能承载,没有什么不能覆盖的。好像四季的错综运行,好像日月的交替照明。万物一起生长,互相并不妨害,天地的道同时并行,互相并不违背。小德如江河流行,不息不止,大德敦厚化育,无穷无尽,这就是天地之所以盛大的原因。
“朱熹提示”
右第三十章。
“译文”
朱熹说,上面一段是第三十章。