登陆注册
6106400000004

第4章 the Story of an HourKate Chopin

Introduction:When Mrs。Mallard was informed of her husband’s sudden death,shewas not as sad as might be expected。On the contrary,she felt much relieved,for her husband’s death offered her an opportunity for freedom which was impossible in her unhappy marriage life。However,she had one more surprise awaiting her before her excitement came to an end。

1.Knowing that Mrs。Mallard was afflicted with a heart trouble,great care was taken to break toher as gently as possible the news of her husband’s death。

2.It was her sister Josephine who told her,in broken sentences veiled hints that revealed in half concealing。Her husband’s friend Richards was there,too,near her。It was he who had been in the newspaper office when intelligence of therailroad disaster was received,with Brently Mallard’s name leading the list of“killed”。He had only taken the time to assure himself of its truth by a secondtelegram,and had hastened to forestall any less careful,less tender friend inbearing the sad message。

3.She did not hear the story as many women have heard the same,with a paralyzed inability toaccept its significance。She wept at once,with sudden,wild abandonment,in hersister’s arms。When the storm of grief had spent itself she went away to her room alone。She would have no one follow her。

afflict:v。使痛苦,折磨。be afflicted with意为“苦于……深受……折磨”。

break to sb。the news of:告知某人……消息。第二段首句中的“broken”则是“不完整的,断断续续的”意思。

veiled hints that revealed in half concealing:意为“半遮半掩”,veil 和conceal 都有“隐藏”的意思。

intelligence:n。消息

forestall:v。用先发制人的方法预防

paralyzed:adj。瘫痪的

abandonment:n。放弃,放肆

4.There stood,facing the open window,a comfortable,roomy armchair。Into this she sank,pressed down by a physical exhaustion that haunted her body and seemed to reach into her soul。

5.She could see in the open square before her house the tops of trees that were all aquiver with the new spring life。The delicious breath of rain was in the air。In the street below a peddler was crying his wares。The notes of a distant song which some one was singing reached her faintly,and countless sparrows weretwittering in the eaves。

评注:作者在第5段的描写中采用了“移情”(empathy)的手法,即将自己的情感移入所见之物上。文中的一些生动意象,如颤抖的树冠,春雨的气息,街上叫卖的商贩和叽叽喳喳的小鸟,是我们探测女主人公内心世界的关键,为下文做好铺垫。

6.There were patches of blue sky showing here and there through the clouds that had met and piled one above the other in the west facing her window。

7.She sat with her head thrown back upon the cushion of the chair,quite motionless,except when a sob came up into her throat and shook her,as a child who has cried itself to sleep continues to sob in its dreams。

8.She was young,with a fair,calm face,whose lines bespokerepression and even a certain strength。But now there was a dull stare in her eyes,whose gaze was fixed away off yonder on one of those patches of blue sky。It was not a glanceof reflection,but rather indicated a suspension of intelligent thought。

9.There was something coming to her and she was waiting for it,fearfully。What was it?She did not know it was too subtle and elusive to name。But she felt it,creeping out of the sky,reaching toward her through the sounds,the scents,the color that filled the air。

exhaustion:n。筋疲力尽

haunt:v。常(在脑中)出现

be aquiver with:因……而兴奋颤抖

peddler:n。小商贩

wares:n。商品

twitter:v。鸟儿叽叽喳喳叫

eaves:n。屋檐

sob:n。呜咽,哭泣

bespeak:v。说明,指示

repression:n。压抑力

gaze:n。凝视

yonder:adv。远处,那边

reflection:n。沉思

suspension:n。悬而未决

subtle:adj。微妙的

elusive:adj。微妙的

creep out:不知不觉中显现出来

scent:n。气味

10.Now her bosom rose and fell tumultuously。She was beginningto recognize this thing that was approaching to possess her,and she was striving to beat it back with her will—as powerless as her two white slender hands would have been。

11.When she abandoned herself a little whispered word escapedher slightly parted lips。She said it over and over under the breath:“free,free,free!”Thevacant stare and the look of terror that had followed it went from her eyes。Theystayed keen and bright。Her pulses beat fast,and the coursing blood warmed andrelaxed every inch of her body。

评注:从第8段至第11段,作者细致地描绘出女主人公“意识觉醒”的过程。从开始对自己情感的模糊不清,到最终认识到自己对自由的渴望和追求。丈夫的死讯对于女主人公来说有了另外一层更重要的意义。文中的蓝天、白云都具有一定的象征意义。

12.She did not stop to ask if it were or were not a monstrous joy that held her。A clear and exalted perception enabled her to dismiss the suggestion as trivial。

13.She knew that she would weep again when she saw the kind,tender hands folded in death the face that had never looked save with love upon her,fixed and gray and dead。But she saw beyond that bitter moment a long procession of years to come that would belong to her absolutely。And she opened and spread her arms out to them in welcome。

14.There would be no one to live for during those coming years she would livefor herself。There would be no powerful will bending hers in that blind persistence with which men and women believe they have a right to impose a private willupon a fellow-creature。A kind intention or a cruel intention made the act seem no less a crime as she looked upon it in that brief moment of illumination。

15.And yet she had loved him—sometimes。Often she had not。What did it matter!What could love,the unsolved mystery,count for in the face of this possession of self-assertion which she suddenly recognized as the strongest impulse of her being!

16.“Free!Body and soul free!”she kept whispering。

bosom:n。胸,胸部

tumultuously:adv。激动地

strive to do sth。:努力做某事

monstrous:adj。怪异的,荒谬的

exalted:adj。兴奋的

perception:n。感知,感觉

dismiss:vt。不再考虑,摆脱

trivial:adj。琐碎的,微不足道的

persistence:n。坚持

impose sth。upon/on sb。:将……强加于……之上

intention:n。意图,目的

no less:正如

crime:n。罪行

illumination:n。头脑清醒

count for:认为有……价值。原句意为“在……面前,爱,这种难解的神秘事物,又算得了什么?”

possession:n。拥有,占有

self-assertion:n。自作主张

impulse:n。冲动

17.Josephine was kneeling before the closed door with her lipsto the keyhole,imploring for admission。“Louise,open the door!I beg open the door—you willmake yourself ill。What are you doing,Louise?For heaven’s sake open the door。”

18.“Go away。I am not making myself ill。”No she was drinkingin a very elixir of life through that open window。

19.Her fancy was running riot along those days ahead of her。Spring days,and summer days,and all sorts of days that would be her own。She breathed a quick prayer that life might be long。It was only yesterday she had thought with a shudder that life might be long。

20.She arose at length and opened the door to her sister’s importunities。There was a feverish triumph in her eyes,and she carried herself unwittingly like agoddess of Victory。She clasped her sister’s waist,and together they descended the stairs。Richards stood waiting for them at the bottom。

21.Some one was opening the front door with a latchkey。It wasBrently Mallardwho entered,a little travel-stained,composedly carrying his grip-sack and umbrella。He had been far from the scene of the accident,and did not even know that there had been one。He stood amazed at Josephine’s piercing cry at Richards’quick motion to screen him from the view of his wife。

implore for sth。:恳求

admission:n。进入

elixir:n。长生不老药

importunity:n。强求

triumph:n。胜利

unwittingly:adv。无意地

composedly:adv。沉着地

amaze at:吃惊于

piercing:adj。刺耳的

22.But Richards was too late。

23.When the doctors came they said she had died of heart disease—of the joy that kills。

评注:女主人公的心脏病突发到底是出于“高兴”(joy)还是“失望”呢?这个问题值得推敲。

Comprehension Exercises:

1.What do the images in the 5th paragraph imply?

2.What do the sky and the clouds symbolize in the 6th paragraph?

3.The death of Mrs。Mallard at the end of the story seems to suggest that it was no easy at the time for women to win independence。Why do you think it was not easy?

4.Mrs。Mallard’s feeling at her husband’s death was a mixed one。She loved him“sometimes”,and he loved her,too。Then what made her so exalted at his death?

凯特·肖邦(1851—1904):19世纪美国最重要的女作家。其代表作品《觉醒》(Awakening)因忠实地处理女性婚姻和性问题曾被列为“禁书”,而此恶名恰恰反映了男权社会对女性追求平等自由声音的压制。直到20世纪60年代,肖邦的作品才在女权主义的呼喊声中走出了历史的阴霾。其作品深刻发掘了女性意识的觉醒过程,有力批判男权社会婚姻道德对女性追求自由愿望的桎梏,受到了评论界的高度评价。鲜明的女性主题和带有南方地方色彩的书写,使她当之无愧地成为美国第一代女性作家中的一朵奇葩。《一小时的故事》、《暴风雨》是她短篇小说的代表作。这两部作品都真实地反映了男权社会里女性在婚姻生活中所受到的束缚和压抑。

同类推荐
  • 雨巷:戴望舒诗选

    雨巷:戴望舒诗选

    本书节选了戴望舒各个时期最著名的诗。其中以《雨巷》为代表。集中反映了戴望舒先生在诗歌创作过程中思想变化历程。
  • 古文观止

    古文观止

    《文化百科丛书:古文观止(图文版)(套装共4卷)》行文曲折,波澜起伏,结构严密,情节生动,引人入胜。同时,体现的思想,闪烁着进步思想的光芒,对今仍具有很大的教育意义。
  • 歌谣谜语

    歌谣谜语

    《歌谣谜语》所收歌谣谜语近千则,分物谜、事谜、人体部位谜和字谜四大类及喜庆用品、迎新花卉、时令果品、可口食品等23小类。《歌谣谜语》这些谜语,诙谐有趣,朗朗上口,通俗易懂,合辙押韵,易记易用,扣合深浅适度,对少年儿童启迪思维、开发智力和提高文化知识大有裨益。
  • 幸福是什么

    幸福是什么

    日益富起来的中国人应当积极探索和树立科学的幸福观,关系到全社会幸福指数的全面提高。什么是科学的幸福观?其一,科学的幸福观对幸福的定义必须符合定义的逻辑规则,即外延要包含幸福概念所指的所有对象的范围,内涵要抽象出幸福概念的本质属性;其二,要深刻揭示人类幸福的客观规律,使人们明确人生的终极目的和意义;其三,要有实践指导意义,容易付诸行动,并切实增进个人和社会幸福指数的提高;其四,能够促进善的互动循环,完善人格,提高道德水平,使人与人、人与社会、人与自然保持和谐。一句话,科学的幸福观应当是合乎自然规律的、健康的、和谐的、理性的、积极进取的幸福观。
  • 莎士比亚悲剧集

    莎士比亚悲剧集

    《哈姆雷特》、《奥瑟罗》、《李尔王》、《麦克白》是代表莎士比亚悲剧创作最高成就的“四大悲剧”,也是最淋漓地表现其伟大之处的作品,其中尤以《哈姆雷特》在世界上享誉最高,成为世界戏剧史上难以企及的巅峰之作。而莎士比亚在喜剧创作方面也同样成就斐然,“四大喜剧”是他的代表作品,这些作品不仅具有很强的喜剧效果,同时还富有深刻的社会讽刺意味,成为世界戏剧创作史上的典范之作。
热门推荐
  • 名贵千金爱上我

    名贵千金爱上我

    一个爱好习武的特种兵,与将军的女儿无意中邂逅,并且获得了将军千金的芳心。在这位神秘的天使的陪伴下,他冲出层层魔鬼式训练,延伸和发掘了李小龙精神,用实力和拳头,征服了世界。
  • 一枝红梅入窗来

    一枝红梅入窗来

    短短的几千字的小文,以红梅和兰花为原型描述了植物间的清纯爱恋
  • 一纸婚约:少奶奶,威武

    一纸婚约:少奶奶,威武

    他是京城第一首席总裁,传闻嗜杀、冷酷、多金、并且还称成为是有断袖之癖,但他有一张无比妖孽的睑,可自从人生的一道坎出现后―――。“啊!!!!你说你为什么长得那么好看”某女不狠狠的跟盯着他。“……”“不行!今天我定要收了你,妖孽”某女突然拿出铲子,愣是指着他。后者却是淡定的挑了挑眉,忽然一把把她抓了起来。在她耳边轻声说:“看这只妖孽怎么把你给收了”某女以是内牛满面。
  • 绝色女相魅君王:帝宠

    绝色女相魅君王:帝宠

    她是丞相女扮男装,她是堂主天下情报尽在掌控。君主恋慕她绝色的美貌,她的情义却被他亲手所毁;为了得到她,男人不惜篡夺皇位将她逼入后宫;还有如谜一般的他说出“你是我的”这般魔咒。色不迷人人自迷,坐上君王之位不为江山为美人。绝色女相何去、何从?
  • 月神传说之横霸异界

    月神传说之横霸异界

    生与死的交集,纵览千古风流世间。且看月神横霸异界,再战天下……不为江山,爱美人,我自向天傲苍穹!
  • 胡雪岩管理日志

    胡雪岩管理日志

    胡雪岩是中国历史上唯一的红顶商人,在官场、商场呼风唤雨,他一生大起大落,由学徒到巨富再沦落至子然一身,胡雪岩跌宕的一生就是一部商业经典。他的官商协作智慧、超前的品牌意识、精准的用人眼光等至今仍为后世津津乐道。本书采用管理日志的形式,将胡雪岩的经营理念、商业智慧以及处世哲学等重新梳理整合,再现一代巨贾的商业世界,揭示胡雪岩乱世中成就伟业的奥秘。让读者在轻松阅读胡雪岩商场传奇的同时得到宝贵的经商启示。
  • 四叶草的爱情

    四叶草的爱情

    女孩为了儿时的一个约定,而放弃那些为自已而牺性一切的人,后悔!却不能回首,因为我愛你。
  • 女神的临时男友

    女神的临时男友

    毕业之后没有找到工作的秦毅成为了雇佣男友,他的第一位客人居然是个肤白貌美的年轻女子。当秦毅跟着所谓的女友回家之后,他的生活却发生了翻天覆地的变化。“美女你别过来,我今晚自己睡,咱可是有职业操守的人。”
  • 修仙少年称霸记

    修仙少年称霸记

    最强高中生庄皓,周围的美女老师,冷艳修仙美女,俏皮学姐,数不胜数,应有尽有,攒一星期尽量多更,本人学生党,不喜勿喷,最后,本小说粉丝群群号码:594447875
  • 千缕情殇

    千缕情殇

    携莹罗小扇,坐流仙河畔,女子忽笑:“你不是我的羁绊!”说着,白色倩影飞向了那个白色流苏的谪仙般的男子。