登陆注册
4806300000067

第67章 非语法性及诗歌句法变异(3)

上面所讨论的规则逸出语法性的规范生成了“不合语法”的诗行,从而以变异句法使诗歌“突出”(foregrounded),获得了诗的特质,然而在诗歌中还是许多诗行却冲破语言规范的限制,以独具特色的变异句法体现着最高程度的非语法性,此即“语言岛越位规则”。根据“管辖与约束理论”(Government and Binding),“语言岛”指一组不能根据“a-移位”(a-Movement)规则对其成份进行移位的句法群。“a-移位”是一条元规则,其中,“a”是一项范畴变量,意为“将任何范畴移向任何位置”(Move any category any where)。将这条规则用于讨论“语言岛”,便意味着将某一个成份移出或移入某一个“岛”,其结果必然又被于语法性。在英语中,“NP-移位”及“WH-移位”都属于“a-移位”,为约束这些移位规则的应用,避免生成不合语法的句子,乔姆斯基与他的同事们对转换提出了集中限制,意为“不准通行”,并以此对自然语言的内在结构进行阐释。形象化的说法是,这些限制就像一个个卫兵在站岗放哨,守卫着一个个“语言岛”,任何性质的“侵略”都会造成句法变异。毫无疑问,这种观点就语法性而言是正确的,可非语法性的情况却并非如此。只要我们对诗歌进行考察,这种看法就会得到证实,因为在诗里“语言岛”被频频越位,句法变异屡见不鲜,所以下面的讨论将利用其中的两个限制条件对诗歌句法及因语言岛越位而造成的变异句法进行形式分析。

(1)并列结构限制(Coordinate Structure Constraint)这个限制条件可以表述为:并列结构是语言岛,从中不能移出任何成份。请看下面的例句,其中有两个名词组并列作直接宾语,因此形成“语言岛”,当第二个宾语被移出之后,就产生了变异而具有非语法性。

a.You really like Tom and Jack.→*Jack you really like Tom and e.

请再看另一个句子:

b.Though he is healthy,clever and handsome,she doesn’t like him.→*Clever and handsome though he is healthy,e she doesn’t like him.然而,却允许对于整个并列结构进行主题化转换:

c.He saw Mary and her bike yesterday.→who and what did he see e yesterday?

但是,例如并列结构中的任何一个成份被单独前置,结果就还是一个变异句:

*What did he see Mary and e yesterday?上述分析表明,并列结构作为语言岛是一个封闭的系统,一旦打破了这个系统的平衡,句子序列就会呈现出非语法性。这种情况见诸于日常语言,可诗歌又如何呢?请看密尔顿是怎样铺排句法结构的:

36.His gestures fierce

He walked e and mad demeanor

(Milton,Paradise Lost,IV.128-9)

37.Sea he had searcht e and Land

(Paradise Lost,IX,76)

下面的诗行有别的成份移入并列的NP:

38.For wee to him indeed all Praises owe e

And daily thanks

(Paradise Lost,IV.444-5)

这儿还有一个例子更为极端,其中并列的NP 已经完全被肢解了:

39.where the noise

Of riot e ascends above their lofriest Tow’rs,And injury and outrage

(Paradise Lost,I.499-501)这个例子的句法非常重要,稍不小心就会将injury and outrage 与noise 并列;当然,在这里语义限制对句法处理起了关键的作用。

除上述情况以外,还有一个问题值得讨论。我们在前面曾经说过,移出并列结构中的任何一个成分都会导致变异句的产生,然而下面的例子将并列结构的第一个成份移出了语言岛,可似乎还没有上述例子那么极端:

d.John Kissed Sue and Mary→?Sue John kissed e and Mary.

这个序列可以看作是因为进行了“并列结构删略”转换,然后再将第一个直接宾语前置而形成的:

John kissed Sue and John kissed Mary.

至于别的并列结构,其情况大致与上例相似。下面是另一个例句:

e.John was disgusted and weary of life.→?Disgusted John was e and weary of life.在这儿,又是并列结构的第一个成分进行了前置转换,在这日常语言中当然非常罕见,可在诗歌里却屡见不鲜了。

40.Pleasing was his shape,e And lovely(Milton,Paradise Lost,IX.503-4)

41.Sober be seemed,e and very sagely sad

(Spenser,Faerie Queene,I.i.29)有时,某些诗人很喜欢将在诗行里并列作定语的形容词短语和分词直接使用,据说,密尔顿便是其中最突出的一个:

42.With wand’ring e steps and slow (Paradise Lost,XII.648)

43.the "upright e heart and Pure(Paradise Lost,I.18)

不过,现代诗人也有类似情况:

44.Days of sweet leisure,taxed with patient e thoughtAbstruse,nor manting punctual e service high(Wordsworth,Prelude,I.43-44)

45.but thy strong e Hours indignant(Tenny,‘Tithonus,’18)

在对密尔顿的变异句法进行形式分析时,我们还会碰到另一种句法误置的情况。这种误置也涉及到了并列结构作为语言岛越位的问题,然而这也正是诗人独具风格的地方:

46and deify his Power

Who e from the tenor of this Arm so late

Douted his EmPire

(Paradise Lost,I.112-14)

47.as being the contrary to his high will

Whom we resist e.

(Paradise Lost,I.161-2)

(2)时态句条件(Tensed S Condition)

为了弄清这个条件你的含义,我们还是先看看几个例句:

1.a.I believe〔,COMP〔,that fellow to have a lean and hungry look〕.

b.That fellow is believed by me〔,COMP〔,e to have a lean and hungrylook〕〕.

2.a.I believe〔,COMP〔,that fellow has a lean and hungry look〕〕.

b.*That fellow is believed by me〔,COMP〔,e has a lean and hungry3.a.I believed〔,COMP〔,my aunt to have taken her bike into the yard〕b.Into the yard I believe〔,COMP[,my aunt to have taken her bike e4.a.I asked my aunt〔,〔comp why〕〔,she had taken her bike into the yard〕〕b.*Into the yard,I asked my aunt〔,〔comp Why〕〔,she had taken her bike e〕〕.

可以看出,(2.b)和(4.b)不合语法,因为它们违反了乔姆斯基提出的“时态句条件”。这条规则可以表述如下:

在S 是时态句的条件下,X 与Y 不能在下述结构式中发生关系:

…X…〔S…Y…〕…X…

换而言之,即不能将任何成份移出(或移入)时态句。这样,(2.b)和(4.b)所呈现的非语法性其缘由就很清楚了。因为这两个句子都包含了一个有时态的嵌入句,根据规则不能将时态句中的任何成份移出,而现在的转换句却违反了这个条件,因此成了变异句。不过有趣的是,对这些句子人们虽然嗤之以鼻,却在诗歌里被广泛推崇。雪莱为济慈撰写的挽歌——Adonais 里有这样一句:

48.And happier they their happiness who knew(‘Adonais’,V.390)

毫无疑问,这行诗源自下面这个深层结构:

And happier they〔,COMP〔,who knew their happiness〕〕.

在对(S)进行“NP-移位”以后,便有了下面的变异诗行:

And happier they〔NP their happiness〕〔,COMP〔,who knew e〕〕很明显,这行诗违反了乔姆斯基的“时态句条件”,因为其中的NP 已经被移出了原来的时态句。

三、结语

至此,我们已经讨论了诗歌的各种句法变异及这些变异所体现出的不同程度的非语法性。后者是语言系统乃至语言研究不可或缺的重要部分,它可以使我们更为准确而全面地认识语言,同时又能解释以诗歌为代表的诸种变异语篇。上述研究表明,非语法性在诗歌里因句法违反常规的程度不同而有不同的表现,这些常规即是建立在母语操持者语感基础上的那一套“语法”规则系统,而转换——生成语法所着力揭示的也正在于此。所以,以语法性为研究对象的这种语法体系正好可以作为“预设参数”,为衡定非语法性提供常规标准,从而在诗歌句法里得到验证,说明变异句法与非语法性的同一及这种“同一理论”对于语言研究及文学批评的双重重要性。

(原载:《外语教学》,1992年第2期,第15-25页)

同类推荐
  • 国学下午茶:国学大师的24堂心灵课

    国学下午茶:国学大师的24堂心灵课

    人的一生,充满了种种变数,在瞬息万变的当今社会,更是如此。我们可能很努力,但收获寥寥;我们可能很执著,但前途茫茫;我们可能很用情,但总被情伤;我们可能很真诚,但总被雨打风吹去。世界很精彩,世界很无奈。有人因此颓唐,有人因此慌张。其实,所有的问题都是心态问题。改变内心的纠结,关键在于改变对万事万物的看法。因此,本书汇集了胡适、冯友兰、梁漱溟、季羡林、南怀瑾、林语堂等数十位国学大师的慧心妙语,用他们的人生经验为我们当下的人提鉴对生命的认识、对自我的肯定、对欲望的清洗、对幸福的珍惜。将人生感悟、生活经历、智慧心得与读者共同分享,在喧嚣的社会中,为自己找寻一个人生的方向。
  • 成语与歇后语

    成语与歇后语

    《成语与歇后语》中歇后语是我国人民在日常生活中创造出来的一种独特的语言形式,是汉语语汇的重要组成部分,它以独特的结构、生动的表现形式和妙趣横生的表达效果为群众所喜闻乐见,构思巧妙,幽默风趣。
  • 中国古典文学荟萃(百家姓·三字经)

    中国古典文学荟萃(百家姓·三字经)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
  • 胶东半岛鸟文化

    胶东半岛鸟文化

    城市,可以被称为是一本“可读”的历史。一个城市的文化个性,只能从地域文化的亮点中寻找。胶东文化有着自己的特性和独立性,是一支原生态独立起源的文化,胶东文化偏重于齐文化,在之后的发展过程中,与传统文化、红色文化结合得非常紧密。
  • 名人格言对联(上)

    名人格言对联(上)

    对联,汉族传统文化之一,又称楹联或对子,是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句,对仗工整,平仄协调,是一字一音的中文语言独特的艺术形式;它是中国汉民族的文化瑰宝。本书介绍了一些名人写的对联,以及处世格言。
热门推荐
  • 绝情冷魅公主的复仇之恋

    绝情冷魅公主的复仇之恋

    一场突如其来的变故,让她们离开了所谓的“家”。而幸运也降临在她们身上,十年沉梦,今夏重燃。当四位公主,遇上四位王子,隐藏身份的公主们又将与王子擦出怎样的火花呢?
  • 阎王老婆太难追

    阎王老婆太难追

    婚前某男:“我觉得这年头太不安全了,随时可能被人骗走,不如,你就跟我结婚吧,我来保护你。”某女:“不,外面桃花如此精彩,我才不要进入坟墓”骗婚成功后某男:“老婆,我们来亲一个~”某女:“不要,你是男的。”某男:“可是,我是你老公啊”某女:“哦,那我喜欢女的”于是,某男以惊吓过度为由直接将某女拐带到了床上……
  • 插羽作佳人

    插羽作佳人

    林成君九岁那年,上天给她被冷落的荒谬童年派来个大哥哥。这个大哥哥下了个饵,她就一步步咬上了钩。“你跟我哥真的是好朋友吗?”“嗯。”“陆哥哥,你送我一只鸽子吧,我保证好好对它。”“回去问问你们老师,鸽子的量词是什么,然后再来找我要。”“既然有九十分、满分存在,就说明有人是可以做到的。”“如果你能靠自己考到八十分,下次我就让你见识一次真正的赛鸽。”——九岁离家出走,被他护送回家。十三岁家庭变故,他引她走上正途。十八岁,她终于成为他的骄傲。甜宠养成,他荒谬童年里上天派来的大哥哥。
  • 凌舍

    凌舍

    作为东海龙王的独子,凌风黎为了完成爷爷的心愿,成为新一代的魑魅魍魉之主。凌风黎就任凌舍三代魁首,并为了成为合格的魁首不断的使自己成长。在成长的过程中,凌风黎与无数的妖怪,甚至天才猎妖师产生斩不断的羁绊。凌风黎就此开始了成为新一代魑魅魍魉之主的冒险……
  • 我便是君

    我便是君

    若我非君主,便要深低头颅,我便得了这天下;若巅峰之处,只能孑影孤寂,我便弃了这世间,与你浪迹天涯。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 横行六界

    横行六界

    猎人出生的王飞充满傲气,得到高人真传的他凭借一人一剑上天、入地、灭鬼、斩神,以自己的一腔热血捍卫人类的尊严。
  • 千金少女,温柔校草暖心爱!

    千金少女,温柔校草暖心爱!

    “欧阳千允,这到底是为什么?”一场阴谋将一场爱情牵入其中,那受害的认识谁?“对不起,司徒羽泽,你忘记我吧!”欧阳千允含着泪说道。“你现在还不相信吗?这都是个阴谋,我不可能无缘无故的接近你,你死心吧!”他们的命运之轮才刚刚开始……在他们的计划之外,还有一个更大的阴谋正向他们靠近......
  • 古剑狼心

    古剑狼心

    一个被野狼喂养长大的狼孩儿,倚靠自身所获的“狼之力”,成功拜入了冠绝江湖的遨山派习武,开始了他的不凡侠路。从此之后,庙堂之高,江湖之远,遨山之巅,再无宁日,只剩下有关“冰狼公子”的不朽传说……一身苍狼胆,百里听声,千关渡马,醉眼睥睨,看破多少琉璃碎;一把冰潭剑,空如潭影,澈若玄冰,遁形弥踪,斩尽世间恶人头!————————————构建一个全新的江湖,看腻了同人武侠的不妨前来一读。
  • 不分手恋人

    不分手恋人

    世界上最美丽的诺言并不是谎言,而是最真诚的告诉她,我喜欢你;懂你的人,你一个眼神,一个动作,他就会知道;在一起,有时很甜蜜,有时却伤了她的心;喜欢你的人,你的一句话,一个动作,都有可能在无形中伤了他的心;勇敢的对他说:我喜欢你,而不是逃避。