登陆注册
4806300000064

第64章 非语法性及句法变异(2)

如上所述,乔姆斯基学派在发展自己的语法理论的同时产生了感知“误差”,由此而有了非语法性,而句法变异便是他们的思维图式自然而然的产物。这便证实了语言系统是由语法性和非语法性这两个互不相同却又密不可分的部分所组成的观点,恰当而合理地阐释后者必须借助于前者的分析模式,因为它们是一个系统的两个方面,互生互衍,相互依赖。迄今为止,对于语法性及其特点已经有了比较深入的认识,只是对非语法性的研究还未如人意。当然,句法变异是非语法性的主要方面;而日常语言中的变异句法又是讨论以诗歌为代表的变异语篇的基本前提,因此本文将着重讨论日常语言的句法变异以及所体现的不同程度的非语法性。在日常语言中,许多被定义为违反常规的句法变异现象其表现形式各不相同。虽然特点迥异,这些变异句法在本质上都有悖于该语言中作为实际规范而建立起来的那一套规则系统,而该语言的操持者却正是靠着这一套规范利用与生俱来的那一部语法对该语言作出评价的。这样一来,就产生了这样的问题:人们在利用这部语法提供的规则进行句法转换时,究竟是什么样的句法有悖于常规?另外,人们在利用常规进行所谓不规范的转换时,其产生的句法到底呈现出何种程度的非语法性?解决这些问题必须对日常语言所独有的各种变异形式进行详细的分析和讨论。

根据体现非语法性程度的不同,有三种类型的变异值得探讨。

1)简单变异

这种变异指某一个词项虽能满足某个强制性转换规则的结构描写条件(简写作SD),却不能根据这条规则进行转换,由此产生变异。如在英语中,有一些动词(像resemble、owe、have、possess、equal 等)虽然满足了被动转换的结构描写条件,却不能根据被动转换规则进行转换:

a.J o h n resembles Mary’s mother.

*Mary’s mother is resembled by John.b .J o h n owes two dollars.

*Two dollars are owed by John.

c.M ar y had a horse.

*A horse was had by Mary.

d.J o h n possessed a cow.

*A cow was possessed by John.e.Tw o and two equal four.

*Four is equaled by two and two.f.I mean what I said.

*What I said was meant by me.g .I wanted a catcher’s mitt.

*A catcher’s mitt was wanted by me.

英语中还有大量的动词能够进行“施动名词”转换,如:

a.John was one who transgressed against the law of the land.John was a transgressor against the law of the land.

b.John was the one who killed the deer.

John was the killer of the deer.

c.John is one who imports rugs.John is an importer of rugs.

然而与此相反,还有一些动词却不能进行这种转换以形成施动名词:

a.James is one who used to massacre Indians.

*James used to be a massacrer of Indians.

b.James was the one who knew that.

*James was the knewer of that.

c.James was the one who struck Bill.

*James was the striker of Bill.

另外还有许多动词在不作名词用时,常常要删除其后面的介词:

a.My fear of rain…←→I fear rain.

b.My liking for jazz…←→I like Jazz.

c.John’s desire for Mary…←→John desires Mary.

d.John’s consideration of Mary’s feelings…←→John considers Mary’s feelings.

不过另外有些动词如decide on、depend on、consist of 等,却不能根据这类规则进行转换。

诸如此类的变异其主要特点是一些普遍规则不能用于某些个别的词项,因此形成了日常语言中的简单变异。这类变异可以利用波斯塔尔的语法模式进行处理,他曾经倡议建立一种语法,这种语法不但能直接生成语言中全部合乎语法的句子,也能生成部分合乎语法的句子,同时还要自动地标记这些变异句非语法性的程度及性质。波氏的语法模式不管合理或成功与否,但至少给我们提供了一个新的思路,即一种语言理论除解释完全合乎语法的句子以外,还应该说明部分合乎语法(即这里的简单变异)的句子。这种设想事实上具有某种美学价值,因为如果真的有一套语法系统能直接说明句法变异现象,那么包括诗歌在内的许多以变异为主要特征的语篇就能得到合理的阐释了。

2)绝对变异

当某一个词项在绝对禁止其满足某个转换规则的结构描写条件的时候,便可产生绝对变异。如下例:

(1)a.I begged John to go.

b.I begged to go.

(2)a.I implored John to go.

b.*I implored to go.

c.*I implored myself to go.

d.*I implored for me to go.

(3)a.I bade him go.

b.*I bade go.

c.*I bade myself go.

d.*I bade for me to go.

在(1.b)中,“beg”根据“同标名词短语删除规则”(ID-NP-DEL)进行转换,略去了嵌入句中的主语,而(2.b)和(3.b)中的动词“implore”和“bid”却不能进行这种转换。假如这两个动词真的能满足自己的结构描写条件,只是不能根据上面的规则进行转换的话,所产生的也只能是简单变异,那末嵌入句中的主语即使与主句的主语同标也应该在句中出现。可是上面的(2.c.d)(3.c.d)四个句子却表明事实并非如此。嵌入句中的主语既不能出现又不能删除,“implore”和“bid”既不能根据“同标名词短语删除规则”进行转换,又无法满足各自的结构描写条件,因此,成了绝对变异句。

3)布尔变异上面所讨论的两种变异必须包含结构描写及转换规则两种特征的简单合取,但是在日常语言中还有两外一种变异,叫做布尔变异,并不包含这种简单合取,相反却是两种特征的析取,数理逻辑中的析取分两种,一为相容析取,一为不相容析取,布尔变异即相当于不相容析取,因为这种变异的特点是结构描写条件及转换规则两种特征只取其一。譬如在现代英语里,词库中可能包含“aggression”和“aggressor”,却不一定容取“aggress”。即是说,“aggress”是“名物化”和“施动名词”两种转换规则的绝对变异,因为“aggress”要么必须满足“名物化转换规则”而生成“aggression”,要么必须满足“施动名词转换规则”而生成“aggressor”。假如词库中包含结构描写条件和转换规则两种特征的布尔函数(Boolean functions),这种情况就能得到合理的解释,这样一来,“aggress”这个词条便可用公式表示如下:

〔m SD(NOMINALIZATION)(L)〕

〔m SD(AGENT-NOM)(L)〕

由于某一项变异的出现只靠深层结构是否可以预测,由于只有利用转换规则才能进行这种预测,因此我们肯定会遇上这样一些情形,即变异句必须直接生成并成为有标记成份才可以显示出各自变异的程度和性质。下面的例子略有不同,但也足以说明布尔变异本身的性质和特点。请比较下列各句中的“transform”和“change”两个词项:

(1)a.Mary changed John into a werewolf.

b.Mary transformed John into a werewolf.

(2)a.Mary’s changing of John into a werewolf.

b.Mary’s transformation of John into a werewolf.

(3)a.John’s change into a werewolf.

b.John’s transformation into a werewolf.

(4)a.John changed into a werewolf.

b.*John transformed into a werewolf.

注意每一个(a)句都与其相应的(b)句同义,并且每一对句子中还保持着相同的语法关系和同现限制条件,这种情况尤以第4例最为明显。虽然(4.b)是一个变异句,却能以与(4.a)相同的方式理解,而(4.a)却是一个完全合乎语法的句子。只要作一番细致的观察就可以得出这样的结论:在(1)和(2)两例中,“change”和“transform”都根据“使动转换规则”(causative)进行了转换,而在(3)、(4)两例中却没有这种转换发生。(4.b)是一个变异句,这说明“transform”要么满足“使动转换规则”的SD,要么满足“名物化转换规则”的SD,假如“transform”出现在某一个句子中,却没有根据上述两种转换规则中的任何一种进行转换,这个句子就会成为变异句。如果要在词库中对这种变异加以限制,我们可以用下面的公式(其中包含了有标记的SD 特征的不相容析取):

〔m SD (CAUSATIVE)〕

〔m SD (NOMINALIZATION)〕

可以看出,“transform”作为一种布尔变异其特质是和“aggress”完全相同的。

至此,我们已经讨论了日常语言独具的三种变异。加上其他性质的变异,非语法性作为语言系统的一个重要方面便可得到合理的解释。这些类型的变异作为“预设参数”(preset parameter)将和转换——生成语法所提供的分析模式一道成为我们讨论某些以非语法性为主要特征的语篇的重要基础。

(原载:《外语教学》,1991年第4期,第84-89页)

同类推荐
  • 援疆干部看哈密

    援疆干部看哈密

    如同候鸟,如同大雁,在共和国的版图上,以哈密为原点,一批批广东、河南援疆干部从南方,从中原,落脚在东天山脚下。从1998年开始,十五年间,换了无数的队员,但以哈密为终点的雁行,从未中断;以哈密发展为己任的援疆工作,接力向前。人过留名。如今的哈密大地,随处可见援疆的丰碑;哈密的各族群众,正在品尝着援疆事业结出的硕果。雁过留声。结集在这本散文集中的文章,是援疆干部在援疆事业之余,写下的喜怒哀乐,唱出的游子心声。援疆干部的散文,或高亢,或婉转;或热情澎湃,或哲思缜密,所倾诉的对象只有一个——哈密!
  • 三字经新读

    三字经新读

    自南宋以来,已有七百多年历史,它短小精悍,朗朗上口,共一千多字,三字一句的韵文极易成诵,内容包括了中国传统的教育、历史、天文、地理、伦理和道德以及一些民间传说,广泛生动而又言简意赅。《三字经新读(第2版)》为弘扬中华民族传统文化,在对原著进行解释的基础上,还赋予了新的理解、新的立意,结合传统文化知识和一些生动的典故,深入浅出地介绍了儒家思想的内涵和中国文化的精髓。《三字经新读(第2版)》内容丰富,文字通俗生动,具有很强的可读性和趣味性。
  • 国学下午茶:国学大师的24堂心灵课

    国学下午茶:国学大师的24堂心灵课

    人的一生,充满了种种变数,在瞬息万变的当今社会,更是如此。我们可能很努力,但收获寥寥;我们可能很执著,但前途茫茫;我们可能很用情,但总被情伤;我们可能很真诚,但总被雨打风吹去。世界很精彩,世界很无奈。有人因此颓唐,有人因此慌张。其实,所有的问题都是心态问题。改变内心的纠结,关键在于改变对万事万物的看法。因此,本书汇集了胡适、冯友兰、梁漱溟、季羡林、南怀瑾、林语堂等数十位国学大师的慧心妙语,用他们的人生经验为我们当下的人提鉴对生命的认识、对自我的肯定、对欲望的清洗、对幸福的珍惜。将人生感悟、生活经历、智慧心得与读者共同分享,在喧嚣的社会中,为自己找寻一个人生的方向。
  • 诗与思的交响

    诗与思的交响

    在中国当代文学中,鲜有人将笔触及几十万戎马半生的军人在新中国成立后被一道军令骤然就定格在边疆垦荒种地的历史。这闻名中外的新疆生产建设兵团特殊经历即便在韩天航的中篇小说《母亲和我们》中也只是通过一群女性侧面表现出它的历史背景。
  • 民俗文学心理学

    民俗文学心理学

    本书介绍了民俗、文学、心理学三者之间的关系。包括民俗中的心理学、灵异传奇、作家与文学心灵等内容。
热门推荐
  • 天医传说

    天医传说

    莫离自小跟随老头子学习医术,行医行善是他的信仰,不料一场刺杀夺取了老头子的性命,凶手竟然与曾经被救的人关系匪浅,这又是为了什么?他虽然还是继承了老头子的衣钵,医者的心却已不再单纯。他想:“医术再好,也医治不了人心。”慢慢的他明白了,这世上还有更好地医术:力量!只有足够的力量,才能医治那些心理有病的人。他自予是一个大夫,偶尔会用用他那至高医术,敌人却说他是屠夫,没有一点医者的仁善。当有一天发现老天也生了病,他感叹道:“有病,就得治!”这是发生在修真界的故事,这是一个有关天医的传说。
  • 会听是金  会说是银

    会听是金 会说是银

    本书以“会听是金,会说是银”为线索,阐述了人们在沟通交流中应该注意的一些关于有效地听与说等方面的技巧与方法。
  • 系统君请不要抢戏

    系统君请不要抢戏

    本来毫无预料的被选中成要不断穿越各个世界去维护剧情的人就已经够倒霉了,可是为什么自己萌萌哒的系统也一点都不靠谱。本来应该是跟自己一起维护剧情的人,为什么反而把剧情搞得越来越糟糕了?!秦月:啊,系统君,这是男主戏份请不要抢戏。不行啊,系统君,这是女主戏份请不要抢戏啊。天啊,系统君,这是我的戏份啊~亲爱的系统,你要是再抢戏,我们就只能喝西北风了,我也就养不起你了。系统君(严肃脸):没事,我养你
  • 幻生山海经

    幻生山海经

    来自远古的信息,变诡异为通俗,是《山海经》的特点。以山海经为载体,讲述一个个动人故事,是《幻生·山海经》的特点。你可闻到瑶池飘来的琼浆香味,你可听到来自九天之上的淼淼之音,你可看到昆仑山巅陆吾神站在那里衣袂飘飘,你可看到仙娥在丹树下的起舞。你可看得到这一个不一样的,充满奇幻、人世感情的《山海经》,属于整个幻生的《山海经》
  • 明伦汇编人事典百岁以上部

    明伦汇编人事典百岁以上部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 为她倾城

    为她倾城

    慕容霏雨,慕容三小姐,江上闻风丧胆的黑白双煞,怡红楼的幕后人,身份重重。她的笑,意味深长,让人疯狂。人不犯我,我不犯人;人若犯我,礼让三分;人再犯我,我还一针;人还犯我,斩草除根这是霏雨生存的要领。手持碧幽,快、狠、准。优柔寡断、温柔腹黑的太子;威武霸气,唯我独尊的世子;谁才是霏雨手中碧幽认定的下辈子。
  • 娇妻难宠,亲亲老公

    娇妻难宠,亲亲老公

    “哈哈,我的厨艺又进步了!”姐姐林倾柔端菜在桌子上,两手插腰说。随即又说,“沫沫,吃早饭了!”林倾柔淑女的样子,生怕破坏了她淑女的形象。连载小说《腹黑校草宠坏小甜心》希望大家加入永久阅读哦!
  • 红尘修炼

    红尘修炼

    林峰作为地球十大秘境中最年轻的天才强者,修炼不到25年以无敌手,奈何修为提升太快导致道心不稳。为求无上之境,为求白日飞升,他决定红尘炼心。。。。大熊猫,家养的?美女老婆,捡来的?豪车别墅,人家送的?便宜老丈人,居然是上古大神蚩尤?炼心而已整这么多幺蛾子干啥?
  • 携手赢天下

    携手赢天下

    两个将军世家的大小姐在去热带雨林训练的时候无意中发现两枚戒指,在这天晚上突然一场奇异的龙卷风后,两人却穿到两位隐世家族废柴小姐身上,废物吗?任人践踏吗?全系法师空间戒指萌宠哈哈哈全在我手!家主之位,最强杀手组织我雅兰是老大,这天下还需我于晓丽拯救!没有男人?世上最好的两位在我俩手中!雅兰一出谁与争锋!......
  • 踏摇归来

    踏摇归来

    那一场秋凉后,再无踏摇。第一次戎装,我失去你;此后每一次戎装,我失去自己。千帐灯影,手起刀落。——她的性命,可是尔等庸人鄙士可得?血染伶衣,尸浮故境。——这世上再无易安还,只有我萧涉归!宫廷深深,暗流雄鹰。——得到这天下,也再寻不到你……金戈交错,故国浮沉。苍天欲哭,而我已无泪。最后一次戎装,我看见你飘飞的云袖。踏摇款款而来,尽情殇……