登陆注册
4806300000064

第64章 非语法性及句法变异(2)

如上所述,乔姆斯基学派在发展自己的语法理论的同时产生了感知“误差”,由此而有了非语法性,而句法变异便是他们的思维图式自然而然的产物。这便证实了语言系统是由语法性和非语法性这两个互不相同却又密不可分的部分所组成的观点,恰当而合理地阐释后者必须借助于前者的分析模式,因为它们是一个系统的两个方面,互生互衍,相互依赖。迄今为止,对于语法性及其特点已经有了比较深入的认识,只是对非语法性的研究还未如人意。当然,句法变异是非语法性的主要方面;而日常语言中的变异句法又是讨论以诗歌为代表的变异语篇的基本前提,因此本文将着重讨论日常语言的句法变异以及所体现的不同程度的非语法性。在日常语言中,许多被定义为违反常规的句法变异现象其表现形式各不相同。虽然特点迥异,这些变异句法在本质上都有悖于该语言中作为实际规范而建立起来的那一套规则系统,而该语言的操持者却正是靠着这一套规范利用与生俱来的那一部语法对该语言作出评价的。这样一来,就产生了这样的问题:人们在利用这部语法提供的规则进行句法转换时,究竟是什么样的句法有悖于常规?另外,人们在利用常规进行所谓不规范的转换时,其产生的句法到底呈现出何种程度的非语法性?解决这些问题必须对日常语言所独有的各种变异形式进行详细的分析和讨论。

根据体现非语法性程度的不同,有三种类型的变异值得探讨。

1)简单变异

这种变异指某一个词项虽能满足某个强制性转换规则的结构描写条件(简写作SD),却不能根据这条规则进行转换,由此产生变异。如在英语中,有一些动词(像resemble、owe、have、possess、equal 等)虽然满足了被动转换的结构描写条件,却不能根据被动转换规则进行转换:

a.J o h n resembles Mary’s mother.

*Mary’s mother is resembled by John.b .J o h n owes two dollars.

*Two dollars are owed by John.

c.M ar y had a horse.

*A horse was had by Mary.

d.J o h n possessed a cow.

*A cow was possessed by John.e.Tw o and two equal four.

*Four is equaled by two and two.f.I mean what I said.

*What I said was meant by me.g .I wanted a catcher’s mitt.

*A catcher’s mitt was wanted by me.

英语中还有大量的动词能够进行“施动名词”转换,如:

a.John was one who transgressed against the law of the land.John was a transgressor against the law of the land.

b.John was the one who killed the deer.

John was the killer of the deer.

c.John is one who imports rugs.John is an importer of rugs.

然而与此相反,还有一些动词却不能进行这种转换以形成施动名词:

a.James is one who used to massacre Indians.

*James used to be a massacrer of Indians.

b.James was the one who knew that.

*James was the knewer of that.

c.James was the one who struck Bill.

*James was the striker of Bill.

另外还有许多动词在不作名词用时,常常要删除其后面的介词:

a.My fear of rain…←→I fear rain.

b.My liking for jazz…←→I like Jazz.

c.John’s desire for Mary…←→John desires Mary.

d.John’s consideration of Mary’s feelings…←→John considers Mary’s feelings.

不过另外有些动词如decide on、depend on、consist of 等,却不能根据这类规则进行转换。

诸如此类的变异其主要特点是一些普遍规则不能用于某些个别的词项,因此形成了日常语言中的简单变异。这类变异可以利用波斯塔尔的语法模式进行处理,他曾经倡议建立一种语法,这种语法不但能直接生成语言中全部合乎语法的句子,也能生成部分合乎语法的句子,同时还要自动地标记这些变异句非语法性的程度及性质。波氏的语法模式不管合理或成功与否,但至少给我们提供了一个新的思路,即一种语言理论除解释完全合乎语法的句子以外,还应该说明部分合乎语法(即这里的简单变异)的句子。这种设想事实上具有某种美学价值,因为如果真的有一套语法系统能直接说明句法变异现象,那么包括诗歌在内的许多以变异为主要特征的语篇就能得到合理的阐释了。

2)绝对变异

当某一个词项在绝对禁止其满足某个转换规则的结构描写条件的时候,便可产生绝对变异。如下例:

(1)a.I begged John to go.

b.I begged to go.

(2)a.I implored John to go.

b.*I implored to go.

c.*I implored myself to go.

d.*I implored for me to go.

(3)a.I bade him go.

b.*I bade go.

c.*I bade myself go.

d.*I bade for me to go.

在(1.b)中,“beg”根据“同标名词短语删除规则”(ID-NP-DEL)进行转换,略去了嵌入句中的主语,而(2.b)和(3.b)中的动词“implore”和“bid”却不能进行这种转换。假如这两个动词真的能满足自己的结构描写条件,只是不能根据上面的规则进行转换的话,所产生的也只能是简单变异,那末嵌入句中的主语即使与主句的主语同标也应该在句中出现。可是上面的(2.c.d)(3.c.d)四个句子却表明事实并非如此。嵌入句中的主语既不能出现又不能删除,“implore”和“bid”既不能根据“同标名词短语删除规则”进行转换,又无法满足各自的结构描写条件,因此,成了绝对变异句。

3)布尔变异上面所讨论的两种变异必须包含结构描写及转换规则两种特征的简单合取,但是在日常语言中还有两外一种变异,叫做布尔变异,并不包含这种简单合取,相反却是两种特征的析取,数理逻辑中的析取分两种,一为相容析取,一为不相容析取,布尔变异即相当于不相容析取,因为这种变异的特点是结构描写条件及转换规则两种特征只取其一。譬如在现代英语里,词库中可能包含“aggression”和“aggressor”,却不一定容取“aggress”。即是说,“aggress”是“名物化”和“施动名词”两种转换规则的绝对变异,因为“aggress”要么必须满足“名物化转换规则”而生成“aggression”,要么必须满足“施动名词转换规则”而生成“aggressor”。假如词库中包含结构描写条件和转换规则两种特征的布尔函数(Boolean functions),这种情况就能得到合理的解释,这样一来,“aggress”这个词条便可用公式表示如下:

〔m SD(NOMINALIZATION)(L)〕

〔m SD(AGENT-NOM)(L)〕

由于某一项变异的出现只靠深层结构是否可以预测,由于只有利用转换规则才能进行这种预测,因此我们肯定会遇上这样一些情形,即变异句必须直接生成并成为有标记成份才可以显示出各自变异的程度和性质。下面的例子略有不同,但也足以说明布尔变异本身的性质和特点。请比较下列各句中的“transform”和“change”两个词项:

(1)a.Mary changed John into a werewolf.

b.Mary transformed John into a werewolf.

(2)a.Mary’s changing of John into a werewolf.

b.Mary’s transformation of John into a werewolf.

(3)a.John’s change into a werewolf.

b.John’s transformation into a werewolf.

(4)a.John changed into a werewolf.

b.*John transformed into a werewolf.

注意每一个(a)句都与其相应的(b)句同义,并且每一对句子中还保持着相同的语法关系和同现限制条件,这种情况尤以第4例最为明显。虽然(4.b)是一个变异句,却能以与(4.a)相同的方式理解,而(4.a)却是一个完全合乎语法的句子。只要作一番细致的观察就可以得出这样的结论:在(1)和(2)两例中,“change”和“transform”都根据“使动转换规则”(causative)进行了转换,而在(3)、(4)两例中却没有这种转换发生。(4.b)是一个变异句,这说明“transform”要么满足“使动转换规则”的SD,要么满足“名物化转换规则”的SD,假如“transform”出现在某一个句子中,却没有根据上述两种转换规则中的任何一种进行转换,这个句子就会成为变异句。如果要在词库中对这种变异加以限制,我们可以用下面的公式(其中包含了有标记的SD 特征的不相容析取):

〔m SD (CAUSATIVE)〕

〔m SD (NOMINALIZATION)〕

可以看出,“transform”作为一种布尔变异其特质是和“aggress”完全相同的。

至此,我们已经讨论了日常语言独具的三种变异。加上其他性质的变异,非语法性作为语言系统的一个重要方面便可得到合理的解释。这些类型的变异作为“预设参数”(preset parameter)将和转换——生成语法所提供的分析模式一道成为我们讨论某些以非语法性为主要特征的语篇的重要基础。

(原载:《外语教学》,1991年第4期,第84-89页)

同类推荐
  • 神头电力城

    神头电力城

    神头电力城位于雁门关外,在梅河支流桑干河源头的山西省朔州市,是我国“六五”“七五”“八五”计划期间重点建设项目。近年来不断发展壮大,促进了我国电力企业多元化发展格局的形成。
  • 中国医学文化博览(大中国上下五千年)

    中国医学文化博览(大中国上下五千年)

    本书介绍了中医文化之源流,包括对中医发展影响深远的名著、名医,中医诊疗方法,百草药性,养生妙法等内容。
  • 民间婚俗

    民间婚俗

    婚姻礼俗是男女建立婚姻关系的必要途径。由于结婚是人生最大喜事,关涉到家庭幸福、家族香火的延续和社会的安定,因此有关婚姻的习俗也就特别繁多。哭嫁仅仅是婚俗中的一个插曲。以上简单梳理了哭嫁习俗流变的轨迹,从中可以看出,婚俗的历史非常悠久,并且处于不断的变动之中,具有鲜明的时代特色。婚俗还包含丰富的文化意蕴,充溢着美好的情感以及人们对幸福家庭生活的向往。本书将依照婚礼的程序,展示婚礼中重要环节的风俗画面。
  • 中国和中国人

    中国和中国人

    本书集合英国汉学家翟理思的3种著作《中国和中国人》、《中国的文明》、《中国札记》合辑而成,其内容不但包括了中国的历史、文化、制度、法律、教育、宗教、哲学,也包括了中国社会生活和习俗的方方面面:占卜、赌博、和尚、文字、迷信、礼节、娱乐、新年、鸦片、风水、打油诗、妇女的地位、不同时代的风俗习惯等等。
  • 文化主体

    文化主体

    本书主要包括盘古开天辟地创造世界、女娲抟土造人炼石补天、历代追求的天人合一观、道家的天人合一思想、儒家的天人合一思想、佛家的天人合一思想、古代天人合一的建筑观、古城的法天象地思想、古村的天人合一理念、古民居的天人合一设计、古园林的天人合一精神、帝陵布局与天人合一观、土地利用与天人合一观、水利工程与天人合一观、生物保护与天人合一观、古代科技与天人合一观、《黄帝内经》的天人相应、《黄帝内经》的天道人道等内容。
热门推荐
  • 宠冠天下:公主不和亲

    宠冠天下:公主不和亲

    她是传说中的塞外公主,大只,野蛮,体毛多。简而言之一个字,丑!可他呢,却是皇族里,最最卑微的皇子了。不良于行就算了,脸上的疤让他永远只能躲在府里,成为众人的笑柄。所以,他成了跟蛮帮公主和亲的工具。却没想到,洞房花烛夜,他却被传说中的公主,主动推倒在了床上!“相公,我美不美?”嗯?眼前的小脸,沉鱼落雁,闭月羞花!“相公,你喜不喜欢我?”呃...饶是大胆如他,也不禁老脸一红,却还是点了点头。“那相公,我们一起做羞羞的事情,生宝宝好不好?”瞬间,原本甜蜜的洞房花烛夜,变成了某皇子的受难窟!“哈哈,相公,从此以后,你可就是我的人啦!”呜呜,那你要负责的哦
  • 女主的逆袭之路

    女主的逆袭之路

    夭夭诞生于冥界,守于奈何桥,遇死魂无数,为了他们自愿投胎进入他们的世界。三千大道,因果轮回,她要做的便是解开他们的心结,让他们新生。------夭夭:你谁啊?动手动脚成何体统!某上神:你老公。夭夭:我没有老公(笑)某上神:没关系,我可以身体力行帮你回忆回忆。夭夭:……简介无能,还请见谅。
  • 战警铁战

    战警铁战

    血与汗的挥洒,超强度的疲惫作战,随时准备出击。军人,不会说出他多苦多累,当他看到他保护的东西安全后,他才会笑。战警,不一样的军队,不一样的人生,却都是同一样的一生!
  • 森林王卡皮历险记

    森林王卡皮历险记

    秦巴森林里,一场盛大的生日盛宴正在进行,热闹非凡,当大家都沉侵在这欢乐的气氛中时,却不知一场灾难正在降临。一群猎人悄悄靠近,准备一场围杀。虎王安森及它的儿子卡皮的命运也因为这场灾难发生了天翻地覆的变化。未来,对于它们,将会有着极其残酷的遭遇。
  • 我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选

    我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选

    这本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》囊括了俄罗斯最富盛名的女诗人阿赫玛托娃几乎一生的诗歌精品。整本诗集由四个部分组成:第一卷是女诗人前期(1904-1925)的作品;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌;第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作;第四卷是长诗《安魂曲》,这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。
  • 废柴五小姐:天才奇妃

    废柴五小姐:天才奇妃

    现代女伊莲,是一个天才,从小就是学霸,可恋爱之路崎岖难行,自己倒追了十年的男友与自己分手。她心如死灰,投河自尽。竟没想到伊莲的灵魂穿越至千年之前,大唐盛世,一处神秘的大陆---玄幻大陆,那里的人们世代修炼玄力。而她的灵魂穿越到了那里的五大玄力家族之一类家五小姐类巧莲身上。类巧莲从小没有修习玄力,所以被哥哥姐姐欺负。伊莲立志要报仇,从此她一步步成为大陆的天才,也得到了麒麟国王爷夜无伤和大唐王爷李轩的爱慕。面对这突如其来的桃花运,伊莲该何去何从?
  • 鬼拍肩之孽世情缘

    鬼拍肩之孽世情缘

    俗话说:人吓人,吓死人!本故事讲述一所大学校园的四学生们的好奇与贪玩,玩了一款名为“鬼拍肩”的游戏,其中一个同学硬生生地被吓死,随之而来发生了一系列的灵异事件!
  • 唯一的希望

    唯一的希望

    征服R国时,他只用了一句话,“难道我们不是长得一样吗?”当希望的脚步,步入M国时,他也只用了一句话,“华夏不就是联邦吗?”依稀记得M国,当时的情景,那是在一个广场上,无数人高马大的M国人轻抚着左胸,神情虔诚地喃喃道,“Ho,myGod!”但是身处土生土长的华夏,他却用了一辈子的时间也琢磨不透华夏人在想什么?他是人类末世五年后,弥留下来唯一的一个希望······他是否很改变人类走向灭亡命运的格局,难道你不想看看吗?(PS:本人看过现存将尽的所有生化或者末日类型的电影,小说,所以想写一本心里所想的末日小说)
  • 九生缘花开彼岸时

    九生缘花开彼岸时

    他战火逢生,直到那一刻,便懂得了珍惜。他武圣扬名天下,玄功镇海四方,论修为,万年神王皆不能自封,论灵力,天下修士皆甘拜,吾为天下仙侠似肝胆,九转昆仑逆乾坤。他就是——琅月轩。
  • 我青春我叛逆

    我青春我叛逆

    美艳义气的“幽灵”、帅气低调的“耗子”、不羁狂放的“公公”、正统耿直的“可乐”、胆小如鼠的“冰激凌”、泼辣好嫉的“师爷”……初三,一群青春逼人的花季少男少女,在青春的校园里,在社会这个大染缸边缘,演绎着一个个属于自己和他人的故事……或成熟、或青涩、或坦诚、或阴暗、或朝气、或颓废……这里正在发生着所有当代青春期学生所面临的所有困惑……这里正在发生着所有老师和家长所面临的煎熬和束手无策……慨叹……青春无敌……