登陆注册
4806300000025

第25章 王维诗《鹿柴》:语言训诂、文化解读及其翻译的多维阐释(1)

自20世纪70至90年代,国际译学界开始经历了一场深刻的范式革命,反映出西方译学研究的“文化转向”及其理论视野。这场革命以文化转向、理论渗透、学科整合为特点,其理论追求正是德里达所谓的“视野融合”。它告别传统的“翻译语言观”,转而将翻译视作文化现象,微观的结构描写遂让位于宏观的文化整合阐释。

德国哥廷根学派曾经指出:“文学翻译即是文学作品阐释的翻译,它将受制于目的语文化语境中的文学传统,既是某国文学语言的一部分,亦是一种文化活动,必将有贡献于该国文化遗产,并成为其中极为重要的组成部分。”【10】弗兰克(Armin Paul Frank)甚至呼吁建立一种译学研究的整合理论【11】,这种理论无疑为当代译学研究提供新的思索契机和本学科所急需的学术洞察力,也为我们进行范式变革,拓展学术视野,提高科学品位,强化思想的穿透力,用知识、思想、学术刷新范式内容提供必要的理论准备。

有鉴于此,本文以王维《鹿柴》诗做个案研究,通过语言训诂、文化解读及其翻译的多维阐释应和上述理论主张,希望能对我国译学研究有所启示。

1.0王维(701--761),字摩诘,“其诗众体兼擅,尤工五律、五绝。与孟浩然同为盛唐山水田园诗派代表诗人。”【12】涉笔着墨不多,而意境高远。“澄澹精致,格在其中”(司空图《与李生论诗书》)、“澄澹精致,闲远自在;意趣幽玄,妙在文字之外”(《诗源辩体》),此为意逆之语,良非虚言。

王维兼信南北二宗,尤重北宗,亦兼擅儒、禅与老庄,其名、字即均取自佛家《维摩诘经》。品其诗文可见于佛家名相精审明辨,良非炎附之辈。佛家倡“空”,故王维诗多有“空悲”之感;道家主“无”,故其诗亦具“无为”之味。其诗静寂、壮美和幽美化合,包蕴禅、诗、画三境。又因饱蕴禅寂意味,故有清人王世禛谓王维诗“字字入禅”(《蚕尾续集》卷二)。王维诗多以“动静不二”之说深契禅理,又以“喧静两皆禅”涵摄禅意,更以“无言独化”暗寓禅机,故而禅趣淡然。

王维精通音律,却于音律之中涵摄禅韵。其诗“字字入禅”,喜用空、静、澹、远、闲、禅、寂等字,强调“静美、澄旷、寂悦”,因以禅韵盎然。如“晚年惟好静,万事不关心”

(《酬张少府》)、“北窗桃李下,闲坐但焚香”(《春日上方即事》)、“薄暮空潭曲,安禅制毒龙”(《过香积寺》)、“爱染日已薄,禅寂日以固”(《偶然作》六首之一)等,细细品来,皆以禅韵取胜,故有贺裳云:“唐无李、杜,摩诘便应首推。”(《载酒园诗话又编》)2.0《鹿柴》【13】诗录于《辋川集》。兹参引如下:

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

柴:音义同寨。

即篱栅,用带枝杈树木植地,形似鹿角,故称鹿柴。

明朝王鏊撰《震泽长语》云:“摩诘以淳古澹泊之音,写山林闲适之趣,如辋川诸诗,真一片水墨不着色画。”清人方东树撰《昭昧詹言》云:“辋川叙题细密不漏,又能设色取景,虚实布置,一一如画。”《鹿柴》诗着意描写山里之禅寂和幽美,诗境烘托“返景”,却以逆笔得趣。诗人意在写静,却摄取了两个极为细微的动态意象:空山人语和夕阳返照。遂使瞬间的动感生出无限的禅寂,与禅家所谓“万古长空,一朝风月”并无二致。把玩全诗,乃见《鹿柴》深得禅理,饱蕴禅寂韵味,籀读之间,良可“启道心,浣尘虑”,“此景无人道及,惟妙心得之”(《诗境浅说续编》)。

《鹿柴》诗用字训诂析义:【14】

一、二句:阴生——空山人语响;第一行出现“山”字,经训诂可知:山——石聚;阴含阳,故石凝为山,此“阴生”之象。

三、四句:阳归——深林入返照;第三行出现“林”字,经训诂可知:林——木聚;木生火,阳摄阴,故木聚为林,此“阳归”之象。另,第三、四两行出现之“景”、“照”、“深”三字均“从火”(这三个词义近英文词empyreal,意为“formed of pure fire or light;belonging to highest heaven”),亦是旁证,可证此“阳归”之象。

另,诗中遣词交相融摄,互文互指,亦共同构成原诗底蕴。如:

空:虚中,息内深:内息之貌复:息内

[+内息之貌](如佛家之“定”,当可涵摄全诗意境)见:目之明;知;显

闻:耳之聪;智;知

[+耳聪目明/知/智](“知/智”两义如佛家之“慧”)林:木聚为林;阳摄阴

山:石凝为山;阴含阳

[+山阴林阳](一、二行阴生之象;三、四行阳归之象)景:日光;光色/影;从火照:知也,明也;从火清:木色也;木生火[+从火](均从火,说明这两行均呈阳归之象)

原诗义理训释:

经训释,可知“内息”二字回应佛家“定—慧”二法,弥漫并涵摄全诗意境。此即王维追求之禅寂,其间正饱蕴着深永的禅趣。因“静”而“空”,因“空”而“寂”,此如苏轼诗“静故了群动,空故纳万境”,因“静”而可“了群动”,因“空”而可“纳万境”,此间禅理为“动静不二”、禅意为“喧静两皆禅”、禅机则以“无言独化”为妙谛,暗含陶渊明“山气日夕佳,飞鸟相与还”之物理天趣,直似禅家“语默不妨禅”,以破“意障”、“理障”和“言语障”,故而王维《送璇上人诗序》说:“默语无际,不言言也”。此即禅家北宗“凝心入定,住心看净,起心外照,摄心内证”(《荷泽神会禅师语录》)之境界,亦入默照禅“默默忘言,昭昭现前,鉴时廓尔,体处灵然”(宏智正觉《默照铭》)之不二法门。此种禅融摄达摩“壁观禅”和一般禅家所习见之“回光返照”【15】法,遂成北宗禅法,对王维影响很大。原诗写傍晚景象,旨在“一念之念”,显系“无言独化”、潜心默会之果。第一、二行“空山不见人,但闻人语响”,诗人心存山野,寓意暗合“鸟鸣山更幽”之意境。“不见人”喻指“山空”。“人语响”,空山人语,空谷传音,愈见山空,愈显山寂,愈悟山静。人响可以破空、破静、破寂,旨在“禅寂”。第三、四两行“返景入深林,复照青苔上”,暗含禅家“回光返照”之妙谛。两行重在描色,其时色晦色浓,意境与“霜重色愈浓”同。写法与上两行一样,深林返照,愈显林密;青苔生辉,愈见林晦。

显然,全诗禅理、禅意皆以“动静不二”、“喧静两皆禅”为转移。空山传语,浑觉空山人语响,听觉还似一片空无,以有声(动)反衬空寂(静),寂、静连类以比,以“静”为主题;深林入返照,林间一抹夕阳余晖,以日光“反照”(动)幽暗(静),更显深林之幽,林下青苔,更见深林不依阳光。四下里视觉晦暗,更显冷寂,幽、静连类以比,以“幽”为主题。

此诗包蕴禅、诗、画三境,“无言而有画意”。第一、二行“凝心入定,住心看净”,印证佛家一个“定”字;三、四两行“起心外照,摄心内证”,证悟佛家一个“慧”字。前两行以“阴、静、水”一气灌注,后两行以“阳、幽、火”涵摄众义。真的是“字字入禅”,禅韵深永,堪可细细玩味。

3.0王维诗《鹿柴》之英译【16】解析:

下面即以上述义训为依据解析《鹿柴》诗之英文译本。目的不在评判译诗之短长,而在据此以观“诗式”、“诗意”、“诗韵”之文化流变及其多维阐释。维因伯格说:“诗之生命在译品迭出,变动不居。诗无路可走,便死亡了。”【17】 此亦“诗无达诂”要旨之现代阐释。

By James J.Y.Liu (1962):

On the empty mountain no one can be seen,But human voices are heard to resound.

The reflected sunlight pierces the deep forest And falls again upon the mossy ground.

译诗评注:刘若愚之译诗恪守原文,但第一、二行很不流畅,上下起伏不定,犹如病人正喘气不已,第三行便开始大口喘着粗气,至第四行则“砰”地一声重重砸在满是青苔的林地之上。译诗第一行用can be 替代读者心目中所期待的is,则将王维原诗之“定指词”(specific)改为“浮泛之语”(general),另用empty 译“空”,其意为“having nothing within”,只有“物理”,没有“禅趣”。第二行之human voices 借自艾略特,几近赘词;resound 一词见于19世纪,用之仅可和ground 叶韵,别无它意。“一束阳光可能会穿透深林”,但“曲光”(reflected sunlight,字译“返景”)却很难说。译诗第三行原文“日暮时分”和“返景入深林”之意已荡然无存。另,用pierce 译“入”,其字义为“to force a way into”,用字偏重,亦无禅趣。第四行则去掉“清(green)”字,加上了一个“地(ground)”。刘译之长处在没用I 和习见之评述文字,于保留原诗“物理”之外,尚有“天趣”存。

By Burton Watson (1971):

Empty hills,no one in sight,

only the sound of someone talking;late sunlight enters the deep wood,shining over the green moss again.

译诗评注:译者Watson 尤长于翻译中国和日本古典诗歌。其特点表现为:契合原意(absolute precision)、精审凝练(concision)、惯用日常平实之语(the use of everyday speech)。

译诗以两字换原文首行两字,不见冠词和“申引之论(explanation)”。所用意象“了无挂碍(direct)”,一如原诗。译诗4行,每行6词,共24个英文词,以移译原诗20个汉字,但字字移译却不泥于原诗如电报语言之惜墨如金。移译中国古诗,其难莫过于“朴质无文(simplicity)”。汉诗一如各国古诗多工于“对仗排比”,而不仅仅在调式、韵脚之铺排抑或遣字造句。比如此诗,即充分体现了大千造化之二元(阴阳)特征,而又犹以第一、二行最为明显:“人踪不见(see no people)”却“耳闻人语声(but hear people)”。原诗甚至还两次用了同一个“人”字。译诗紧追原诗,却于不经意间完整保留了原诗之对仗属性(如no one/someone,靠重复使用one 而达到这个目的;再如原诗之“景”和“照”两字同义,译诗出之以sunlight/shining,也几近原文)。

By Wai-lim Yip (1972)

Empty mountain:no man is seen,But voices of men are heard.

Sun’s reflection reaches into the woods

And shines upon the green moss.

译诗评注:身为批评家,叶维廉曾撰文评述中国诗学之于20世纪美国诗歌所曾发挥过的重要作用,其中不乏真知灼见;“身为译家,他却差强人意,或因英语非母语之故。”【18】故而译诗所用no man is seen 显得怪诞,而动词短语reaches into 则因其兼有“人形”和“人性”

(anthropomorphic)两个语义特征,无意间使主观的“人”进入了原诗澄澈的禅境,故此显得荒诞。和Watson 一样,原诗一、二两行中之两个“人”字在译诗中得以再现。每行用6个英文词替代原诗5个汉字,但和Watson 不同的是,译诗漏掉“深(deep)”、“复(again)”两字,随之译诗与原诗“内息之貌”皮相两离,佛家之“定”无由索解,则全诗禅趣或禅寂之意蕴也已荡然无存。

By G.W.Robinson (1973)

同类推荐
  • 世界文化之最总集

    世界文化之最总集

    本书主要内容为:古老的建筑,追踪第八奇迹——琥珀房子的秘密,奇妙的旅行——马可·波罗游记之谜。
  • 中华名句

    中华名句

    本书是一本介绍中国古典诗词歌赋知识的通俗读物。内有名句、出处、解释。
  • 商代都城:殷墟(文化之美)

    商代都城:殷墟(文化之美)

    中国历史上第一个有文献可考、并为考古学和甲骨文所证实的都城遗址,即为殷墟。殷墟是一个王朝的缩影,它出土了大量以甲骨文、青铜器为代表的重要文化遗产,揭示了商代晚期的辉煌历史,也验证了中华文化的源远流长。它所代表的殷商文明在我国历史上有着承前启后的重要作用,为华夏文明的形成奠定了良好基础。难怪郭沫若先生也感叹道:“中原文化殷创始,观此胜于读古书”。
  • 闽都文化与中国现代化

    闽都文化与中国现代化

    本书深刻阐明了熔铸在民族生命力、创造力和凝聚力中的先进文化力量及其建设的战略意义,揭示了面向现代化、面向世界、面向未来的民族的科学的大众的先进文化的内涵和表现形式,呼唤培育以爱国主义为核心的团结统一、爱好和平、勤劳勇敢、自强不息的伟大民族精神,构建与社会主义市场经济相适合、与法律规范相协调、与中华民族传统美德承接的思想道德体系。
  • 读史悟玄机:中国历史中的铁血规则

    读史悟玄机:中国历史中的铁血规则

    本书将展示给您历史中的种种玄机:关于攀升的学问,关于明哲保身的计策,关于统驭天下的智谋,关于处世的哲学,关于政治与道德的关系,关于君子与小人的争斗……带给您的必是耳目一新的感受!当您掩卷而思时,您会发现这是历史、文化与智慧最完美的融合体!
热门推荐
  • 舰艇基础科技知识(上)

    舰艇基础科技知识(上)

    不论什么武器,都是用于攻击的工具,具有威慑和防御的作用,自古具有巨大的神秘性,是广大军事爱好者的最爱。
  • 穿越之腹黑皇后玩虐后宫

    穿越之腹黑皇后玩虐后宫

    少主”一个身穿着黑色衣服单膝下跪的男子对着坐在保座上那个眼神冰冷,倾世的女人。这个女人正是在五年之内打败所有黑道高手的:欧阳笑晗。现在是全国第一黑道少主。欧阳笑晗懒洋洋的说:“什么事啊,说。”那位男子说:“少主,明天有一件事,需要我们去办。”欧阳修筱连忙接过话说:“什么事啊,那么急?”而这位说话的男子,正是欧阳笑晗的哥哥,可以说是世界第二杀手,杀人不带一丝犹豫,而对自己的妹妹特别的溺爱,也是世界第一黑道的副少主,唯一一个可以和欧阳笑晗平起平坐的人。男子立刻回答说:“副少主,只是去杀一个人,而是一个非常棘手的事。”冷立刻接了话说:“切,很容易,你先下去吧。”男子说:“是”便起身离开了。
  • 网游之神豪

    网游之神豪

    穿越平行世界,一代屌丝却成为超级富二代,投资网游,打造世界第一游戏,成为第一传奇神豪,天堂生活从此开始!“什么,有个土豪充了一百万?切,老子每个月的零花钱都不止这些,先充个两千万玩玩吧!”
  • 神媳

    神媳

    楚凝前世过得平凡,重生一世,过的虽然不算精彩,可到底多了个怎么也甩不掉的帅锅,时常出现在她的生活里,好不容易看上个男人吧,帅锅还把这人的私生活摆在她面前,她从容的放弃了,再次遇见个暖男吧,帅锅把他的全部初恋拉了出来,楚凝被这么大的后宫团队吓着了,觉得以后不找男人了,可帅锅不乐意了……
  • 校草霸爱:别对我冷漠

    校草霸爱:别对我冷漠

    两个豪门世家通过联姻强强联手,女强人的她遇到青梅竹马的他又会发生怎样的故事。
  • 伶人

    伶人

    她,来自大洋另一头的美国,怀揣着儿时的梦想,踏上了陌生地国度,一个脚步一个脚步,挥洒汗水与泪水,为得是成为舞台上那颗永不坠落地星星。在期间,她遇到了形形色色地人,各种各样地事,爱情也悄然到来,却不知道。幡然醒悟时,才发现爱情已潜藏了许久。“她不是因为她不是因为她来到这个世界,却因为她更加眷恋这个世界。”她轻轻地默念,“喂,你!别傻愣:过来!”她傻笑地迈开了步伐,朝夕阳下地身影走去。是谁让她如此地幸福?让我们一起前行这个追寻梦想与爱情的世界里。
  • 桃花当铺异闻录

    桃花当铺异闻录

    如果有一天,我变作一棵树,将前尘种种忘却,我们就重新开始吧。
  • 墓天录

    墓天录

    天地不仁,以万物为刍狗。天道不再,阴阳不循,匡天不正,墓而葬之!
  • 霸鬼

    霸鬼

    他冷血,他无情,他是魔鬼,但是他是一个男人,一个顶天立地的男人,为了自己想保护的为了自己想要的,他可以做下任何事,哪怕与天下人为敌,也在所不惜。
  • 站住,不准欺负我:抵债女友

    站住,不准欺负我:抵债女友

    一个是想爱不敢爱的鸵鸟女人,一个是优质到爆的强势男人。她因为生日的误会做了他的绯闻女友,结果惨兮兮签下了不平等女友条约,被迫着着全班的面送上香吻……最气人的是,她竟然对这个恶质的家伙动了心,结果N年之后不能摆脱……