在布宜市探戈表演到处都是,街头巷尾有,餐馆酒吧里也有,还有比较大型的专业表演等等。不少大型的表演还包括晚餐,这类的表演一般票价不便宜,几十到一百多美元一人不等。好在我到阿根廷前不久比索贬值不少,加之来阿根廷旅游的主要内容之一就是看一场高水平的探戈表演,我认为花这些钱非常值得,千万不要犹豫。不然只看看街上的业余表演,回去不好吹嘘曾过了超级眼瘾。当然尽量要找水平高,环境好的表演去看,高水平的表演之间也有差别。有一样不好的是高水平的表演严禁拍照录像。表演前服务人员四处巡查一遍,要大家将照相机,摄像机收起来。而大多数餐馆酒吧里的表演可以拍录,街头巷尾的就更随你便了。
据说在比较大型的专业表演中,演员的舞蹈训练几乎没有少于十年的。十年磨一剑啊,探戈本来就在阿根廷人的血液里,从苦练十年以上的候选者中挑出娇娇者,这样的探戈水平有多高你可以想象。我可以给你一个例子以帮助你想象。在从伊瓜苏大瀑布回来的路上我曾同一位阿根廷女士聊天。她问我在布宜市看没看探戈表演。我告诉她看了,表演棒极了。她告诉我她学习探戈有十年了。我注意了一下她的身材,绝对是跳舞的体型。我问她学习十年后的水平同布宜市专业表演水平相比如何。她笑着告诉我专业水平她这辈子是达不到了。
我看的表演是“探戈的品味”(SaboraTango)。这是一家老字号剧场,可以说是布宜市最古老的剧场之一了。它从1878年便存在了,其所有的建筑材料都是上好的从意大利海运而来。这座建筑原来以意大利著名歌剧家罗西尼命名的,从1910起,它便成为了高级探戈表演沙龙。而后无数明星曾在这里的夜晚闪耀过。它可以容纳500人,有专业的舞台及舞池,建筑高雅,装饰华丽。
整场演出不仅仅是探戈舞蹈,还有探戈音乐演奏和演唱,中间还穿插一两个民间艺术表演。晚饭是包括在门票内的,我对这里的饭菜没有什么印象,好象水平一般,但也不太差。我的注意力完全集中在演出上了。班东尼昂(Bandoneon)琴的演奏美妙绝伦,给我留下深刻印象。民间艺术表演中的耍高畴猎球(Bolas)非常活泼有趣。探戈演唱也很出色,其中必有世界级名曲。只是很多人不了解,没有背景知识,所以难有共鸣。当一位男高音唱起《只差一马头》时,我会心地笑了,因为不久前我刚写过一篇短文介绍它。
最让我灵魂出鞘的还是探戈舞蹈,无论是双人舞还是多人舞,阿根廷艺术家们的舞技真是炉火纯青。似乎我的灵魂被他们神奇的舞蹈所抓住,在舞台上随着他们飞舞而飘忽。这便是我为什么将此文题目叫《探戈魂》的第二个原因。在此我不进一步描写他们的舞步是为了给你更大的想象空间。还有你能跟着《探戈魂》这个系列看到现在,你一定会去阿根廷看探戈表演。到时候让你的灵魂同探戈艺术家们一同飘飞,感受探戈的美妙。我不多写而鼓励你亲自去看,这是我对你的祝福。
回到加州后,多次有朋友问起我观看阿根廷探戈表演的感受,我的回答只有四个字“行云流水”。没有说出来的潜台词是他们的水平好像是在天上。
我们的故事讲到巴黎了吧,是的,让我们继续。
1910年的巴黎是世界上艺术家翘首仰望的地方,大家都想去那里进修,取经,镀金。那时候你如果不是法国人而讲法语,不用说你受过良好教育。世界通用语言不是英语而是法语,法国的流行艺术在世界范围的影响力不言而喻。艺术沙龙在巴黎已经有很长历史了。不少大艺术家象雷诺阿,罗丹等人都创立了沙龙。这是一战前法国欣欣向荣的时候,人心急切求新。法国人看烦了传统的绘画,听烦了传统的音乐,跳烦了传统的交际舞。绘画搞出个立体派,音乐开始流行美国的爵士乐,这交际舞吗有什么新花样哪?
帕得罗和賽莉娅来得正是时候。他们在任何一家沙龙表演都会得到暴风雨般的掌声和叫好,每次表演沙龙都是人满为患。巴黎人那里见过如此性感的舞蹈啊,腿脚的相触游戏,裆下的钩踢,男女双方相倾的姿势,加上刺激的节奏,这一切让巴黎人疯狂。
疯狂者中有一名流美女香黛儿,她出身名贵家庭,拥有魔鬼身材,一头金发,虽然受过良好教育,但性情热烈,还有些野蛮任性。某大画家曾为她画过肖像。这些天她跟着帕得罗到处跑,帮他联系场地,邀请名流人物。每次演出完她都要缠着帕得罗教她跳探戈。他这些天来被美女亲吻了无数次,为掌声鞠躬了无数次,有些被这突如其来的巨大成功冲昏了头脑。他对香黛儿的鼎力相助怀有感激之情,所以对她有求必应。
一天晚上賽莉娅匆匆忙忙去练舞房找帕得罗,一推门突然看见香黛儿在动情地亲吻帕得罗。賽莉娅顿时火冒三丈,冲是前去推了他一把,对他大吼起来。香黛儿似乎要上来解释,賽莉娅听不懂她讲什么,使劲将她向后一推。香黛儿一屁股坐在地上。帕得罗此时发火了,骂了賽莉娅一句“你发疯了,理智些!”,走过去将香黛儿扶起。这一扶让賽莉娅完全崩溃了。来巴黎前她认为帕得罗已经是她的男人了,虽然他们没有结婚。现在她猛然意识到自己不过是做了场春梦,于是愤然奔出房去。不知道什么原因帕得罗没有追出来。
賽莉娅来到住处不远的一个酒吧里,她这时平静了许多,要了一杯红酒,做在吧台上大口地喝起来。她来过这里两次,这个调酒师恰好会将西班牙文。“你认识那个上次同我们一起在这里喝酒的香黛儿小姐吗?”她不由自主地冒出一句。
“香黛儿小姐吗?当然她是巴黎有名的美人。听说她要结婚啦,未婚夫是一个有钱人,舞跳得很好。。。”调酒师边做事边说,并没有注意她的表情。
一听此话,她彻底地绝望了,放下酒钱,急急地离开了酒吧。
帕得罗同香黛儿分手后,并没有直接回住处。他也去了一个酒吧,只是不同的一家。在那里他一人苦闷地喝着酒,苦恼为什么賽莉娅误解他。最后酩酊大醉,被人送回住处。
当他第二天醒来时,太阳高照,已经是中午时间。他似乎忘记了昨晚发生的事,伸着懒腰,侧手一摸,賽莉娅不在边上。他一惊,挺身坐起,四处查看,发现她的东西不见了,桌子上有张纸条。
“亲爱的,我要永远离开你。不是我不爱你,而是我太爱你了,因此要成全你和香黛儿。谢谢你对我父亲的帮助,我的神魂会永远伴随你舞蹈的。賽莉娅”
他木呆了片刻,火速穿上衣服,冲出屋去。他向许多人打听是否见到賽莉娅这样一个女孩儿。最终有人告诉他有一个象賽莉娅的女孩儿买了火车票去里昂了。
帕得罗立刻买了火车票去里昂找她。可在里昂他连她的影子都没看见。
在一个薄雾的早晨,他沮丧地乘火车返回巴黎。在车厢里,他默默地背诵着。
Bonjourmoncoeur.
早安,我的心上人
Bonjourmoncoeur,bonjourmadoucevie.
早安,我的心上人;早安,我甜蜜的人生。
Bonjourmonoeil,bonjourmachèreamie,
早安,我的明眸;早安,我亲爱的朋友。
Hé!bonjourmatoutebelle,
嘿!早安,我心中最美丽的女人,
Mamignardise,bonjour,
我的小淘气,早安,
Mesdélices,monamour,
我的欢乐,我的爱人,
Mondouxprintemps,madoucefleurnouvelle,
我温暖的春天,我芬芳的鲜花,
Mondouxplaisir,madoucecolombelle,
我美妙的快乐,我温柔的白鸽,
Monpassereau,magentetourterelle,
我的燕雀,我优雅的斑鸠,
Bonjour,madoucerebelle.
早安,我亲爱的捣蛋鬼。
Hé!faudra-t-ilquequelqu'unmereproche
嘿!应该有人来责备我
Quej'aieverstoilecoeurplusdurqueroche
因为我对你铁石般的心肠
Det'avoirlaissée,ma?tresse,
将你留下,我的情人
PourallersuivreleRoi,
为了追随国王,
Mendiantjenesaisquoi
或是乞丐,我亦不知
Quelevulgaireappelleunelargesse?
我这凡人能请求宽恕吗?
Plut?tpérissehonneur,court,etrichesse,
宁愿荣耀、宫廷与财富随风而逝,
Quepourlesbiensjamaisjeterelaisse,
我永远不会再为这些而与你分离,
Madouceetbelledéesse.
我温柔美丽的女神。
原作者
PierredeRonsard.皮埃尔·德·龙萨
译者:三去吾言