五分钟的休息时间完全不够我去充分接近长腿Lisa,再说了,魅力这东西通常都是公认的,她身边挤满的人很好的证明了这一点。等到那个极品带着身烟味莫名其妙的拿着个鸡蛋进门,Lisa边上的狼群才各自散去,我也只好等待下一次机会,嗯?似乎在Liam的鹰眼里也闪烁着同样想法。
“呃,先说一下啊,这是熟的,别担心,弄不了谁一身。拿鸡蛋是为了方便举例,不是我饿,要是有谁饿的话,我这里讲完了可以给你吃,有机的。鸡蛋这东西作为食材基本上怎么做都可以,煎炒烹炸煮外带生吃,我想问的是如果要是想点炒蛋该怎么说?你要是光查’炒’,出来的是fry,要是查炒蛋,出来的是scrambled-eggs和fried-eggs。如果点fried-eggs,假设服务员不问要单面还是双面,你最后吃到的肯定是盘煎蛋,因为他们把煎蛋叫做fried-eggs。并且那个scramble也不是炒的意思,他们外国人不炒菜脑子里没这概念。这词你一查意思一堆,不过说白了就是乱。这该怎么记?很简单,这些东西吃过、见过、听过就记住了,简单的说就是用。”
他一边讲还一边掂量着手里的蛋,我生怕这孙子记仇假装失手扔我头上,很好,今天回家有谁问就说学了个蛋。
“你说我煎炒都不想吃,想点个蛋饼,那就得和人家说要omelet,要是点了egg-pie、egg-pizza或者egg-cake你就不能怪餐馆上错菜了,前两个还好一点不至于太离谱,点egg-cake到底能上个什么东西还真是看他们面点师的创造力了。说这几个蛋不光是为了吃,要大家明白的是单词也好、词组也罢,都是为了表达一个意思,就算是去查一个意思也尽量不要拆开,要鸡蛋饼不要鸡蛋加饼。”
看着那该死的鸡蛋终于回到了桌上,我终于能松一口气,又发觉身边的Liam和复合肥正死死的盯着那颗蛋。复合肥手快抢先了一步,从拿到吃不到一分钟,看来是真饿了。
“吃这位慢点可千万别噎着,当然,也不能光讲个蛋,我们也说说其它内容,今天发给大家的材料很简单,我挑一点你问一点相信很快就可以讲完。第一个是‘Excuse-Me’,图大家都能看懂,讲的是一哥们不知道是捡还是偷了一女包然后物归原主的故事,有两个东西还是要说一下,第一个是Excuse-me,这话很常用,个人感觉相当于咱们嘴里的‘不好意思’,材料上也说你要引起谁的注意可以讲这个,比如逛超市推一小车,你前面那位臀大肌太发达你过不去就可以说这个,不过你不能在后面接一句move-your-ass,加上would-you-please也不行,这倒不完全是骂人话,只不过有点不礼貌。还有,就是如果你实在想放屁憋不住了,也可以先说一句这个,能比直接来一响屁显得有礼貌。”
挺好,刚把蛋放下又把屁股放嘴边了,未等我多想,吃了蛋的那位就“Excuse-me”出了一个响屁,看来他不光胃肠好也擅长活学活用,屁后还转过身望着欢笑的人群来了句“我,很有礼貌”。
“嗯,是挺有礼貌啊,不过这味儿实在差了点,下次我得带盘炒的。除了刚刚那个,还要说的是I和me,估计都能弄清楚,容易混也没关系,不需要记什么主格宾格,反正语法那东西我是不愿意看,看得越多越乱,只记住“我”主动就是I,“我”被动就是me。其他那些he和him、she和her也是都是一个道理,打一比方他给了你一下,你就是me——He-hits-me,你打他了,你就是I——I-hit-him,当然这是不考虑被动式的情况,那个也很容易分出来,所以等咱们碰到再说。再多讲一点呢,也还是I的问题,有时候被动的人多了容易忘,因为语言习惯是把’我-I’放在最后面。好比咱这课上就前面这三位,看完蛋吃蛋这位Stan下课想来谢谢我,就不能说’Thank-you-for-showing-Liam,Ming-Junior-and-I-the-egg。’,这句看起来、听起来好像都没有什么问题,但是这么说不对,想判断也很简单,你把没吃着那两位去了,剩下’Thank-you-for-showing-I-the-egg’,一看一听就知道错误在哪了。”
不知道是他记性不错还是出于某种原因记着我们仨,去记住复合肥,你那蛋他吃的。看来我是永远没机会用me了,因为理论上我是没打过架的——只打人不挨打,对面人多我就直接跑了。
“第二张资料是‘Is-this-your…?’,这个你们那些材料上是为了培养听力所以看不到对话,不过真要是能看到照着念的话听起来应该像是破复读机一样,全是标题里那句。要讲点什么的话也就一点,就是那个‘car’,它的概念比较宽泛,算是个统称,还得打个比方能说的更明白一点。比如我问‘你怎么来的’,可以答‘开车来的’,但要是问‘你开什么车来的’,就不能再用它了。稍微具体的一点的名称有很多,像什么Sedan、SUV、Van、Truck、Pickup又或者干脆直接说牌子和型号。说这个不是为了让大家去记什么什么车,意思是如果有兴趣的话,用的单词还是能尽量精确。对了,要是收到警察贴的单子或者法院告票,你会发现你开那玩意儿他们叫‘vehicle’,就咱们说的车辆,这是更大的统称,除了驴地上跑的那些都是。”
大哥你不累么,从拿着蛋进屋嘴就没停过,黑板比我脸都干净,这怎么是个人都说上单口相声了。闹了半天,我开的那叫vehicle,听着像万艾可似的,怪不得一骑上就感觉浑身充满了力量。
“第三张资料是‘Sorry,sir’,是个故事,这个故事是一哥们在衣帽存放处那凭号取大衣和雨伞。他脾气是真好,那位工作人员拿错两回都不发火,这事儿换我估计早急了。材料里没提,不过事儿应该是发生在饭店里,据我所知,一般高级或者老式的西餐厅里才有‘cloakroom’——衣帽存放处。你说我去麦当劳,那没有,真在前台脱衣服小心人家麦叔叔拿着蛋挞扔你一脸。在这里面挑的话,值得讲的也就是Sorry,材料上也说这是I-am-sorry的缩略形式,实际上不只是这个,很多我们在口语里说的话是不能写到文章里的,因为书面上的东西一要完整、二要正式。这种缩略形式的咱们碰到一个说一个,先记住写就一定要写完整句子,说的话怎么简单怎么来。那你说我一个单词抄十遍能算完整句子么,除非你想练字否则没必要,那么搞纯粹是在透支兴趣,嗯,休息五分钟。”
Sorry是什么玩意儿我不关心,麦叔叔那纯是在扯淡,你家麦当劳有蛋挞卖啊。想到这,我发现必须做出一个艰难的选择,时间只有五分钟,是搭讪Lisa还是上厕所。
哎,本能终究是不可战胜的,望了眼被狼群包围的长腿,我挥泪决定去放水。Lisa,等我,我一定会回来救你出苦海的。