登陆注册
15987100000003

第3章

Venator.Sir, I, for my part, shall almost answer your hopes; for my purpose is to drink my morning's draught at the Thatched House in Hoddesden; and I think not to rest till I come thither, where I have appointed a friend or two to meet me: but for this gentleman that you see with me, I know not how far he intends his journey; he came so lately into my company, that I have scarce had time to ask him the question.

Auceps.Sir, I shall by your favour bear you company as far as Theobalds, and there leave you; for then I turn up to a friend's house, who mews a Hawk for me, which I now long to see.

Venator.Sir, we are all so happy as to have a fine, fresh, cool morning;and I hope we shall each be the happier in the others' company.And, Gentlemen, that I may not lose yours, I shall either abate or amend my pace to enjoy it, knowing that, as the Italians say, " Good company in a journey makes the way to seem the shorter ".

Auceps.It may do so, Sir, with the help of good discourse, which, methinks, we may promise from you, that both look and speak so cheerfully: and for my part, I promise you, as an invitation to it, that Iwill be as free and open hearted as discretion will allow me to be with strangers.

Venator.And, Sir, I promise the like.

Piscator.I am right glad to hear your answers; and, in confidence you speak the truth, I shall put on a boldness to ask you, Sir, whether business or pleasure caused you to be so early up, and walk so fast ? for this other gentleman hath declared he is going to see a hawk, that a friend mews for himVenator.Sir, mine is a mixture of both, a little business and more pleasure; for I intend this day to do all my business, and then bestow another day or two in hunting the Otter, which a friend, that I go to meet, tells me is much pleasanter than any other chase whatsoever:

howsoever, I mean to try it; for to-morrow morning we shall meet a pack of Otter-dogs of noble Mr.Sadler's, upon Amwell Hill, who will be there so early, that they intend to prevent the sunrising.

Piscator.Sir, my fortune has answered my desires, and my purpose is to bestow a day or two in helping to destroy some of those villanous vermin: for I hate them perfectly, because they love fish so well, or rather, because they destroy so much; indeed so much, that, in my judgment all men that keep Otter-dogs ought to have pen" signs from the King, to encourage them to destroy the very breed of those base Otters, they do so much mischief.

Venator.But what say you to the Foxes of the Nation, would not you as willingly have them destroyed ? for doubtless they do as much mischief as Otters do.

Piscator.Oh, Sir, if they do, it is not so much to me and my fraternity, as those base vermin the Otters do.

Auceps.Why, Sir, I pray, of what fraternity are you, that you are so angry with the poor Otters?

Piscator.I am, Sir, a Brother of the Angle, and therefore an enemy to the Otter: for you are to note, that we Anglers all love one another, and therefore do I hate the Otter both for my own, and their sakes who are of my brotherhood.

Venator.And I am a lover of Hounds; I have followed many a pack of dogs many a mile, and heard many merry Huntsmen make sport and scoff at Anglers.

Auceps.And I profess myself a Falconer, and have heard many grave, serious men pity them, it is such a heavy, contemptible, dull recreation.

Piscator.You know, Gentlemen, it is an easy thing to scoff at any art or recreation; a little wit mixed with ill nature, confidence, and malice, will do it; but though they often venture boldly, yet they are often caught, even in their own trap, according to that of Lucian, the father of the family of Scoffers:

Lucian, well skilled in scoffing, this hath writ, Friend, that's your folly, which you think your wit:

This you vent oft, void both of wit and fear, Meaning another, when yourself you jeer.

If to this you add what Solomon says of Scoffers, that they are an abomination to mankind, let him that thinks fit scoff on, and be a Scoffer still; but I account them enemies to me and all that love Virtue and Angling.

And for you that have heard many grave, serious men pity Anglers; let me tell you, Sir, there be many men that are by others taken to be serious and grave men, whom we contemn and pity Men that are taken to be grave, because nature hath made them of a sour complexion;money-getting men, men that spend all their time, first in getting, and next, in anxious care to keep it; men that are condemned to be rich, and then always busy or discontented: for these poor rich-men, we Anglers pity them perfectly, and stand in no need to borrow their thoughts to think ourselves so happy.No, no, Sir, we enjoy a contentedness above the reach of such dispositions, and as the learned and ingenuous Montaigne says, like himself, freely, " When my Cat and I entertain each other with mutual apish tricks, as playing with a garter, who knows but that I make my Cat more sport than she makes me? Shall I conclude her to be simple, that has her time to begin or refuse, to play as freely as I myself have? Nay, who knows but that it is a defect of my not understanding her language, for doubtless Cats talk and reason with one another, that we agree no better: and who knows but that she pities me for being no wiser than to play with her, and laughs and censures my folly, for making sport for her, when we two play together?"Thus freely speaks Montaigne concerning Cats; and I hope I may take as great a liberty to blame any man, and laugh at him too, let him be never so grave, that hath not heard what Anglers can say in the justification of their Art and Recreation; which I may again tell you, is so full of pleasure, that we need not borrow their thoughts, to think ourselves happy.

同类推荐
  • 戊壬录

    戊壬录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武侯八阵兵法辑略

    武侯八阵兵法辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三洞神咒

    太上三洞神咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吹剑录外集

    吹剑录外集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祇园正仪

    祇园正仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 和大地一起跳动的鼓声

    和大地一起跳动的鼓声

    本书是李凌即将出版的一部散文集,也是他从事文学创作以来首次出版的作品集。李凌是一位敏思、执著、勤奋的作家,在伊犁的年轻作者中,这一点非常突出,堪称佼佼者。正是因为对文学的这种持久迷恋,使他能够在创作的大路上愈走愈远,也採得了属于自己的那些果实。
  • 冷漠界主的邪医夫人

    冷漠界主的邪医夫人

    当古武界传人,医毒双绝踏天下的邪医重生隐世家族昔日的废物今日的家族第一人少主无欲无求无情无素。他掌握大陆的霸主冷漠无情,嗜血成瘾却宠妻如命。本以为她不会爱上任何人,可是当他毒发跌落悬崖时,青丝成白雪时,对着天立下毒誓,伤欺他者,接受她的怒火,不死不休。为了他不惜进混沌界与整个世界为敌只为了他。没有对与错爱与不爱一见钟情一眼万年恐怕就是如此吧!
  • 亲亲我的纣王

    亲亲我的纣王

    姬发??妲己??这算啥??穿越啦?~??啥啥啥?纣王是个大帅哥?姜子牙是个老顽童?哪吒是个小气财神??
  • 后青春盛宴的诗

    后青春盛宴的诗

    他从未说过喜欢她,却用十年的时光完成了一场最沉默的告白。她说“不管再怎么念念不忘,也就真的就只是念念不忘了”这场注定不愿安稳的青春盛宴中,有没有那么一个人,你想拼尽全力的想让他一直露出哀伤的眼睛涌动光彩;有没有那么一个人,你拼了命的想要去抓紧去拥抱去亲吻,而他,却像是与你隔了千愁万绪一般,从遥远的未来伸出手来,而你永远也追不到,赶不上;有没有那么一个人,他哀痛的时候你比他还难过,你高兴的时候想让他比你更高兴,而你因为他而悲伤的悲伤却掩藏的滴水不漏,你看着那些悲伤像是挤满棉絮的水一样湿漉漉的放在心口,任凭发烂腐臭。而那些无数汹涌看不到边的悲伤全部汇聚到一个名字一瞬惊艳上。
  • 青春辜负了谁的年华

    青春辜负了谁的年华

    我叫夏芜歆,今年26岁了,我在十六岁遇到了第一个喜欢的人,在十九岁遇到了第一个深爱的人,起初,我曾以为他是上天派来抚平我伤口的白衣少年,却未曾想到他成我心口上一道愈合不了的伤疤。
  • 三字经品读

    三字经品读

    我们编辑的这套《国学小书院》包括《论语心得》、《三字经品读》、《千字文解读》、《幼学琼林解析》、《千家诗赏析》、《唐诗鉴赏》、《宋词鉴赏》、《元曲鉴赏》、《孙子兵法释译》和《三十六计释译》等10册内容。本套丛书本着由浅入深、循序渐进的原则,逐步引导青少年学习国学,掌握国学,热爱国学,直至将其发扬光大,辉耀千古。它是青少年学习国学的最佳版本,非常适合各级图书馆收藏和陈列。
  • 君役江湖

    君役江湖

    一位孤苦的少年人,经历了家破人亡,亲人离散后巧遇名师,习的一身好武艺,并与机缘巧合之下得到宝刀和刀谱,成就了江湖上的少年高手,随之展开了争霸江湖的历程。
  • 完美女神养成计划

    完美女神养成计划

    性格活泼的豪门大小姐;外表冷艳的美女大明星;精通古武的萝莉型御姐……嗯,有上述特点的女性,总而言之,可以用两个字概括,那就是——女神!可我王俊文是什么样子的角色,手握女神系统,可以系数将上述不同类型的女神完美养成。啊哈,还等什么呢?妹子们,还不速速到哥碗里来……
  • 驱灵魔警

    驱灵魔警

    长江自古就存在,其中更有无数鬼怪事情。有奇异的事情就有解决问题的人们,他们就是长江局,负责解决长江及其周边发生的鬼怪事情。无数英雄人物葬身于长江之中,更有无数大墓埋藏在长江边,需要有人守护在长江上。上古传说,长江是有一条巨龙演变而来,有着一条可以毁灭世界的封印。所以就诞生了一支守护长江千年之久的家族。守护者和长江局之间关系错综复杂,但是一名叫陈天佑的警校生改变了这一现状。
  • 腐烂纪元

    腐烂纪元

    10月20日:上帝!那是什么!10月22日:我看到了什么!一只活的丧尸!10月23日:它总算死了!不知道这个伤口会不会感染。10月30日:我还活着,天哪!我居然战胜了变异!11月15日:这些人,都疯了吗!居然用人命当诱饵抓丧尸!11月20日:我要杀了你!我要吃掉你的心脏!我要把你的肉喂丧尸!还我女朋友!11月30日:该死的军阀官兵,还有权贵者。世界都要毁灭了!居然还要为了地位打个你死我活!12月11日:肮脏的世界终究还是要毁灭的。12月31日:永别了!恶心的世界。——某幸存者的日记