登陆注册
15803800000007

第7章

Arkwright was so much better that she offered to sit again upon her mule. The men, however, declared that they would finish their task, and she was placed again upon the litter. And then with slow and weary step they did make their way to the river bank. It was not yet noon when they saw the mud fort which stands there, and as they drew into the enclosure round a small house which stands close by the river side, they saw the three postmen still busy about their packages.

"Thank God!" said Arkwright.

"Thank God, indeed!" said his brother. "All will be right with you now.""Well, Fanny," said her husband, as he took her very gently from the litter and seated her on a bench which stood outside the door. "It is all over now,--is it not?"She answered him by a shower of tears, but they were tears which brought her relief. He was aware of this, and therefore stood by her, still holding her by both her hands while her head rested against his side. "You will find the motion of the boat very gentle," he said; "indeed there will be no motion, and you and baby will sleep all the way down to Greytown." She did not answer him in words, but she looked up into his face, and he could see that her spirit was recovering itself.

There was almost a crowd of people collected on the spot, preparatory to the departure of the canoes. In the first place there was the commandant of the fort, to whom the small house belonged. He was looking to the passports of our friends, and with due diligence endeavouring to make something of the occasion, by discovering fatal legal impediments to the further prosecution of their voyage, which impediments would disappear on the payment of certain dollars. And then there were half a dozen Costa Rican soldiers, men with coloured caps and old muskets, ready to support the dignity and authority of the commandant. There were the guides taking payment from Abel Ring for their past work, and the postmen preparing their boats for the further journey. And then there was a certain German there, with a German servant, to whom the boats belonged. He also was very busy preparing for the river voyage. He was not going down with them, but it was his business to see them well started. A singular looking man was he, with a huge shaggy beard, and shaggy uncombed hair, but with bright blue eyes, which gave to his face a remarkable look of sweetness. He was an uncouth man to the eye, and yet a child would have trusted herself with him in a forest.

At this place they remained some two hours. Coffee was prepared here, and Mrs. Arkwright refreshed herself and her child. They washed and arranged their clothes, and when she stepped down the steep bank, clinging to her husband's arm as she made her way towards the boat, she smiled upon him as he looked at her.

"It is all over now,--is it not, my girl?"--he said, encouraging her.

"Oh, Harry, do not talk about it," she answered, shuddering.

"But I want you to say a word to me to let me know that you are better.""I am better,--much better."

"And you will see your mother again; will you not; and give baby to her yourself?"To this she made no immediate answer, for she was on a level with the river, and the canoe was close at her feet. And then she had to bid farewell to her brother. He was now the unfortunate one of the party, for his destiny required that he should go back to San Jose alone,--go back and remain there perhaps some ten years longer before he might look for the happiness of home.

"God bless you, dearest Abel," she said, kissing him and sobbing as she spoke.

"Good-bye, Fanny," he said, "and do not let them forget me in England. It is a great comfort to think that the worst of your troubles are over.""Oh,--she's all right now," said Arkwright. "Good-bye, old boy,"--and the two brothers-in-law grasped each other's hands heartily.

"Keep up your spirits, and we'll have you home before long.""Oh, I'm all right," said the other. But from the tone of the voices, it was clear that poor Ring was despondent at the thoughts of his coming solitude, and that Arkwright was already triumphing in his emancipation.

And then, with much care, Fanny Arkwright was stowed away in the boat. There was a great contest about the baby, but at last it was arranged, that at any rate for the first few hours she should be placed in the boat with the servant. The mother was told that by this plan she would feel herself at liberty to sleep during the heat of the day, and then she might hope to have strength to look to the child when they should be on shore during the night. In this way therefore they prepared to start, while Abel Ring stood on the bank looking at them with wishful eyes. In the first boat were two Indians paddling, and a third man steering with another paddle. In the middle there was much luggage, and near the luggage so as to be under shade, was the baby's soft bed. If nothing evil happened to the boat, the child could not be more safe in the best cradle that was ever rocked. With her was the maid-servant and some stranger who was also going down to Greytown.

In the second boat were the same number of men to paddle, the Indian guide being one of them, and there were the mails placed. Then there was a seat arranged with blankets, cloaks, and cushions, for Mrs. Arkwright, so that she might lean back and sleep without fatigue, and immediately opposite to her her husband placed himself.

"You all look very comfortable," said poor Abel from the bank.

"We shall do very well now," said Arkwright.

"And I do think I shall see mamma again," said his wife.

"That's right, old girl;--of course you will see her. Now then,--we are all ready." And with some little assistance from the German on the bank, the first boat was pushed off into the stream.

同类推荐
  • 佛说五蕴皆空经

    佛说五蕴皆空经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如此京华

    如此京华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新茶花

    新茶花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分律比丘含注戒本

    四分律比丘含注戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 溪山余话

    溪山余话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 寺塔记

    寺塔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 京剧猫之轮回

    京剧猫之轮回

    白糖他们意外被抓,武崧能否救出同伴?黑暗的背后隐藏着怎样的野心?希望的火苗,为何一步步燃烧殆尽?他们能否扼住命运的咽喉?他们的友情为何一步步走向尽头?“我自年少,韶华倾负…”最后的救命稻草,能否握住?“命运弄猫……上帝向我们开了个玩笑……”泪已流干,心已麻木,无所谓友情。“这个世界上,从来没有巧合,只有必然。”
  • 爱上千面伊人

    爱上千面伊人

    她是一伪装的天使,在华丽的面具下掩藏着嗜血的心,在她心里报仇就是她天生的使命。她因为妈妈的事,也为了报仇回到了中国。在那里她遇上了冷漠的他、邪魅的他、温柔的他。他们互相展开了进攻,互相喜欢上了对方,而不经意间让他们产生了误会!互相离开了对方,当误会解开后还会在一起吗?
  • 末世之渣男滚开

    末世之渣男滚开

    林蕊蕊本来以为自己是全世界最幸福的人,一张照片打破了这个平静,老公林睿出轨被逮住,同时老公家人也是翻脸无情,妄图让其净身出户,一场闹剧之后,末世来了,渣男也要回来,给姐滚开。
  • 二重记忆

    二重记忆

    ?唐恩笑眯眯凑到他面前:“明昊彦,我都23岁了可是一次恋爱都没有谈过,照这个情况下去恐怕30岁都还是老样子,我想了很久,要不我嫁给你吧,这样我就再也不会被鬼欺负了。”?明昊彦一口凉水喷出:“你是真的想嫁给我,还是只是单纯的想要我庇护?”?她一改往日的高冷和傲娇,抱着他的胳膊巴结道:“我只是单纯的想嫁给你然后要你庇护,便宜了别人还不如便宜你。”?明昊彦:“???”——这是一个女警察和驱魔者的故事,没有最狗血,只有更狗血
  • 雪姜楠

    雪姜楠

    蜜雪儿是个活波开朗,大大咧咧的女汉子,出门从来不化妆,学生时代的她永远都是一束马尾,一件白T加一条蓝色牛仔裤。少时的她不懂什么是喜欢,什么是爱情,知道遇见他······
  • 黑光默示录

    黑光默示录

    “叮……给你一次新生你是否愿意追寻?”正当某宅因先天性疾病而死时在他的脑海中炸鸣“我愿意(话说他妈怎么有种求婚的时候的感觉)”“叮……黑光原型终极版病毒系统正式与宿主绑定……叮……绑定完成”于是乎超神时间到(文渣手残,只是想圆一下自己的白日梦,别介)越来越奇怪了,作者君乱入元素了哈。
  • 秦国夫人

    秦国夫人

    这宫里面的女人刚进宫的时候就像一朵朵娇艳欲滴的鲜花,花开花落几春风,终有一日会凋谢。周瑶光一身才气和傲骨,总觉得自己不会像那些失败者一样。她为了李铭昊连命都不要了,可他为自己做了什么?许久之后她才后悔,才明白没有人会永远的保持清醒。在错综复杂的后宫的争斗里,一个不留神就会粉身碎骨。争斗永远不会停止,落英缤纷的时节最是凄凉动人。
  • 娜娜的弟弟

    娜娜的弟弟

    一个不知道剧情的现充成为大崎娜娜的弟弟。。。本人上班中,尽量一天一更
  • 一楪涅槃

    一楪涅槃

    不知道什么时候开始一切都变得不真实了永恒的涅槃正在继续未来终究如何无处可知无所适从