登陆注册
15791400000024

第24章

1. In the former book, most honored Epaphroditus, I have demonstrated our antiquity, and confirmed the truth of what I have said, from the writings of the Phoenicians, and Chaldeans, and Egyptians. I have, moreover, produced many of the Grecian writers as witnesses thereto. I have also made a refutation of Manetho and Cheremon, and of certain others of our enemies. I shall now (1) therefore begin a confutation of the remaining authors who have written any thing against us; although I confess I have had a doubt upon me about Apion (2) the grammarian, whether I ought to take the trouble of confuting him or not; for some of his writings contain much the same accusations which the others have laid against us, some things that he hath added are very frigid and contemptible, and for the greatest part of what he says, it is very scurrilous, and, to speak no more than the plain truth, it shows him to be a very unlearned person, and what he lays together looks like the work of a man of very bad morals, and of one no better in his whole life than a mountebank.

Yet, because there are a great many men so very foolish, that they are rather caught by such orations than by what is written with care, and take pleasure in reproaching other men, and cannot abide to hear them commended, I thought it to be necessary not to let this man go off without examination, who had written such an accusation against us, as if he would bring us to make an answer in open court. For I also have observed, that many men are very much delighted when they see a man who first began to reproach another, to be himself exposed to contempt on account of the vices he hath himself been guilty of. However, it is not a very easy thing to go over this man's discourse, nor to know plainly what he means; yet does he seem, amidst a great confusion and disorder in his falsehoods, to produce, in the first place, such things as resemble what we have examined already, and relate to the departure of our forefathers out of Egypt; and, in the second place, he accuses those Jews that are inhabitants of Alexandria; as, in the third place, he mixes with those things such accusations as concern the sacred purifications, with the other legal rites used in the temple.

2. Now although I cannot but think that I have already demonstrated, and that abundantly more than was necessary, that our fathers were not originally Egyptians, nor were thence expelled, either on account of bodily diseases, or any other calamities of that sort; yet will I briefly take notice of what Apion adds upon that subject; for in his third book, which relates to the affairs of Egypt, he speaks thus: "I have heard of the ancient men of Egypt, that Moses was of Heliopolis, and that he thought himself obliged to follow the customs of his forefathers, and offered his prayers in the open air, towards the city walls; but that he reduced them all to be directed towards sun-rising, which was agreeable to the situation of Heliopolis; that he also set up pillars instead of gnomons, (3) under which was represented a cavity like that of a boat, and the shadow that fell from their tops fell down upon that cavity, that it might go round about the like course as the sun itself goes round in the other." This is that wonderful relation which we have given us by this grammarian. But that it is a false one is so plain, that it stands in need of few words to prove it, but is manifest from the works of Moses; for when he erected the first tabernacle to God, he did himself neither give order for any such kind of representation to be made at it, nor ordain that those that came after him should make such a one. Moreover, when in a future age Solomon built his temple in Jerusalem, he avoided all such needless decorations as Apion hath here devised. He says further, how he had "heard of the ancient men, that Moses was of Hellopolis." To be sure that was, because being a younger man himself, he believed those that by their elder age were acquainted and conversed with him.

Now this grammarian, as he was, could not certainly tell which was the poet Homer's country, no more than he could which was the country of Pythagoras, who lived comparatively but a little while ago; yet does he thus easily determine the age of Moses, who preceded them such a vast number of years, as depending on his ancient men's relation, which shows how notorious a liar he was. But then as to this chronological determination of the time when he says he brought the leprous people, the blind, and the lame out of Egypt, see how well this most accurate grammarian of ours agrees with those that have written before him! Manetho says that the Jews departed out of Egypt, in the reign of Tethmosis, three hundred ninety-three years before Danaus fled to Argos; Lysimaehus says it was under king Bocchoris, that is, one thousand seven hundred years ago; Molo and some others determined it as every one pleased: but this Apion of ours, as deserving to be believed before them, hath determined it exactly to have been in the seventh olympiad, and the first year of that olympiad; the very same year in which he says that Carthage was built by the Phoenicians.

同类推荐
  • 番大悲神咒

    番大悲神咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寻汪道士不遇

    寻汪道士不遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 技术

    技术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说犊子经

    佛说犊子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐律疏议

    唐律疏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 巨星带回家:贴身女助理

    巨星带回家:贴身女助理

    他是亚洲最炙手可热的偶像天王,她是FH旗下最年轻能干的助理兼营养师。李君安很不幸地成为亚洲小天王的新任助理,面对台上光鲜完美、台下脾气古怪超难伺候的巨星,她步步为营,却被步步紧逼,终于在一次醉酒后,糊里糊涂地被大明星吃光抹尽还不能告他强暴!星光璀璨的席墨尧从没想过,对女人和绯闻冷淡的自己,会意外地迷上自己小助理健康清香的味道。有着严重精神洁癖和身体洁癖的他,并不讨厌干净清秀又严格的小助理……
  • 光暗圣尊

    光暗圣尊

    天下之道,武定江山,胜者为王,败者为寇。神魔帝尊之子凌千羽,转生在一个普通诸侯的儿子身上,从此引领风骚。在凌千羽面前,没有什么奇迹是不可能发生的。人不犯我,我不犯人,人若犯我,百倍还之。
  • 宇宙星空大汉魂

    宇宙星空大汉魂

    苍茫的宇宙中,我们的祖先在何处?银河系中为啥只有我们孤零零的一只华夏遗族?其他星系可有我们族群的身影?异界?修真界?仙界?神界?三千世界?.....我们华夏的汉魂今何在?平凡少年胡军受冤而死,看他如何以灵魂之身踏上星空。无尽分身、无尽掠夺、无极吞噬、.......万界的惨嚎,万界的崩溃、让整个宇宙星空在颤抖,在崩溃。
  • 邪帝追妻忙猫女你别逃

    邪帝追妻忙猫女你别逃

    在y市,“惹天惹地莫惹樱学院学生会长”是人们心中的谨言。但谁又知道,那个帅的人神共愤的“他”竟是她。当“男神”与男神们相碰,会碰出怎样的火花?她的归属又是谁?
  • 身为悟空自述

    身为悟空自述

    什么?让我当自述,连个侧脸都没有?你爷爷的,谁的?孙悟空!去!看在他祖宗和我祖先相熟的份上我也就忍了!多久?妈呀,一百多万字,还是建立在不断更的基础上啊!我不干!救命啊!我要回家!……自述进入状态,请稍等……【该自述所述内容,为其个人行为,阅文集团只提供其平台,其言辞所要承担的法律责任与本集团无关,如有雷同……给个面子,加Q私聊,别再评论处叨扰,祝您观书愉快,谢谢!】
  • 睥睨天下:任性小女帝

    睥睨天下:任性小女帝

    陌妍月悲催的发现她穿越了,还是历史没有记录的国度。还有一个妹控哥哥,一个全能大师兄。然而一个不小心就当了异国小女帝,有事没事离家走走、看谁不爽揍揍,哼!我是女帝我任性。还有……那什么王爷,你跟着我干什么?从此王爷开始了漫漫追妻之路……看她如何以现代人智慧,祸害人间…呃,口误,是造福!造福!造福!她又不是妖精,怎么会去祸害人间呢?对吧!对吧!对吧!
  • 霸上娇妻:影后,靠近点

    霸上娇妻:影后,靠近点

    人人都道玉城的蒋大爷是个神经病,而且是个一手遮天的神经病。玉城有一条不成文的法则:宁得罪君子,也不要得罪小人,宁得罪小人,也不要得罪蒋大爷,因为蒋大爷是小人中的战斗机,无人能敌。对此,顾思思深有体会。患有深度洁癖的蒋大爷还有一个隐藏式的疾病,那就是女人。脑袋简单的蒋大爷,思考问题是直线性的,做起事来是不转弯的,一旦认定的事情是绝不含糊的。最后,顾思思总结了,这个人就是个名副其实的无赖。此文为影后重生文,也是励志篇,斗渣男惩渣女,让你一路爽翻天。霸道傲娇男VS腹黑无良女宠文
  • 小兔彼得经典全集

    小兔彼得经典全集

    本书是英国著名儿童读物作家。收录了作者全部全部作品。共23篇童话故事。每个故事都配有精美插图,插图中的小动物们造型非常写实,惹人喜爱。
  • 惑国毒后

    惑国毒后

    她是皇室庶女,苦熬八年为帝,却被枕边人夺了江山!再次睁眼,却是一个爹不疼娘不爱,渣男渣女齐陷害的废物小姐!让她代嫁?嫁给瘸了腿的病娇王爷?给她下药?让她婚前失洁?夺她嫁妆?让她分文不得?冷笑一声,你让我嫁给病娇王爷,我设计让你嫁给无能员外!你想我婚前失洁,我给你找城北一窝乞丐!你想我分文不得,我让你穷的连亵衣也穿不起!说我嚣张?说我腹黑?说我阴狠?呵呵,对于渣女白莲花,姐从来都是宁杀错不放过!一招战胜白莲花,两招斗过绿茶婊,三招炮轰天下渣!宋珂瑶语录;人的一生,不是在虐渣,就是在虐渣的路上!姐就是要在满是渣渣的路上,斩遍荆棘,虐渣到底!
  • 他们的风云时代

    他们的风云时代

    经历过风雨的男人才更像男人,一起经历过风云变幻的兄弟才更是兄弟,,,一起经历过生死浮沉的感情,才更值得怀恋,没有压力,何来动力,几个农村来大城市闯荡的青年,左右逢源,经历了人生创业的艰难阶段,楼市股市的颠覆洗礼,成功,失败,再成功,在关键时刻对手凶狠,贵人的帮助,兄弟之间感情纠葛,爱恨纠缠,甚至反目,,,最终,他们能握手言和吗,,他们能打败强大的对手,站在成功者的顶端吗,,?