登陆注册
15791400000012

第12章

Pythagoras, therefore, of Samos, lived in very ancient times, and was esteemed a person superior to all philosophers in wisdom and piety towards God. Now it is plain that he did not only know our doctrines, but was in very great measure a follower and admirer of them. There is not indeed extant any writing that is owned for his (15) but many there are who have written his history, of whom Hermippus is the most celebrated, who was a person very inquisitive into all sorts of history. Now this Hermippus, in his first book concerning Pythagoras, speaks thus: "That Pythagoras, upon the death of one of his associates, whose name was Calliphon, a Crotonlate by birth, affirmed that this man's soul conversed with him both night and day, and enjoined him not to pass over a place where an ass had fallen down; as also not to drink of such waters as caused thirst again; and to abstain from all sorts of reproaches." After which he adds thus: "This he did and said in imitation of the doctrines of the Jews and Thracians, which he transferred into his own philosophy." For it is very truly affirmed of this Pythagoras, that he took a great many of the laws of the Jews into his own philosophy. Nor was our nation unknown of old to several of the Grecian cities, and indeed was thought worthy of imitation by some of them. This is declared by Theophrastus, in his writings concerning laws; for he says that "the laws of the Tyrians forbid men to swear foreign oaths."Among which he enumerates some others, and particularly that called Corban: which oath can only be found among the Jews, and declares what a man may call "A thing devoted to God." Nor indeed was Herodotus of Halicarnassus unacquainted with our nation, but mentions it after a way of his own, when he saith thus, in the second book concerning the Colchians. His words are these: "The only people who were circumcised in their privy members originally, were the Colchians, the Egyptians, and the Ethiopians; but the Phoenicians and those Syrians that are in Palestine confess that they learned it from the Egyptians. And for those Syrians who live about the rivers Thermodon and Parthenius, and their neighbors the Macrones, they say they have lately learned it from the Colchians; for these are the only people that are circumcised among mankind, and appear to have done the very same thing with the Egyptians. But as for the Egyptians and Ethiopians themselves, I am not able to say which of them received it from the other." This therefore is what Herodotus says, that "the Syrians that are in Palestine are circumcised." But there are no inhabitants of Palestine that are circumcised excepting the Jews; and therefore it must be his knowledge of them that enabled him to speak so much concerning them. Cherilus also, a still ancienter writer, and a poet, (16)makes mention of our nation, and informs us that it came to the assistance of king Xerxes, in his expedition against Greece. For in his enumeration of all those nations, he last of all inserts ours among the rest, when he says," At the last there passed over a people, wonderful to be beheld; for they spake the Phoenician tongue with their mouths; they dwelt in the Solymean mountains, near a broad lake: their heads were sooty; they had round rasures on them; their heads and faces were like nasty horse-heads also, that had been hardened in the smoke." I think, therefore, that it is evident to every body that Cherilus means us, because the Solymean mountains are in our country, wherein we inhabit, as is also the lake called Asphaltitis; for this is a broader and larger lake than any other that is in Syria: and thus does Cherilus make mention of us. But now that not only the lowest sort of the Grecians, but those that are had in the greatest admiration for their philosophic improvements among them, did not only know the Jews, but when they lighted upon any of them, admired them also, it is easy for any one to know. For Clearchus, who was the scholar of Aristotle, and inferior to no one of the Peripatetics whomsoever, in his first book concerning sleep, says that "Aristotle his master related what follows of a Jew," and sets down Aristotle's own discourse with him. The account is this, as written down by him: "Now, for a great part of what this Jew said, it would be too long to recite it; but what includes in it both wonder and philosophy it may not be amiss to discourse of. Now, that I may be plain with thee, Hyperochides, I shall herein seem to thee to relate wonders, and what will resemble dreams themselves. Hereupon Hyperochides answered modestly, and said, For that very reason it is that all of us are very desirous of hearing what thou art going to say. Then replied Aristotle, For this cause it will be the best way to imitate that rule of the Rhetoricians, which requires us first to give an account of the man, and of what nation he was, that so we may not contradict our master's directions. Then said Hyperochides, Go on, if it so pleases thee. This man then, [answered Aristotle,] was by birth a Jew, and came from Celesyria; these Jews are derived from the Indian philosophers; they are named by the Indians Calami, and by the Syrians Judaei, and took their name from the country they inhabit, which is called Judea; but for the name of their city, it is a very awkward one, for they call it Jerusalem. Now this man, when he was hospitably treated by a great many, came down from the upper country to the places near the sea, and became a Grecian, not only in his language, but in his soul also; insomuch that when we ourselves happened to be in Asia about the same places whither he came, he conversed with us, and with other philosophical persons, and made a trial of our skill in philosophy; and as he had lived with many learned men, he communicated to us more information than he received from us."This is Aristotle's account of the matter, as given us by Clearchus; which Aristotle discoursed also particularly of the great and wonderful fortitude of this Jew in his diet, and continent way of living, as those that please may learn more about him from Clearchus's book itself; for I avoid setting down any more than is sufficient for my purpose. Now Clearchus said this by way of digression, for his main design was of another nature. But for Hecateus of Abdera, who was both a philosopher, and one very useful ill an active life, he was contemporary with king Alexander in his youth, and afterward was with Ptolemy, the son of Lagus; he did not write about the Jewish affairs by the by only, but composed an entire book concerning the Jews themselves;out of which book I am willing to run over a few things, of which I have been treating by way of epitome. And, in the first place, I will demonstrate the time when this Hecateus lived; for he mentions the fight that was between Ptolemy and Demetrius about Gaza, which was fought in the eleventh year after the death of Alexander, and in the hundred and seventeenth olympiad, as Castor says in his history. For when he had set down this olympiad, he says further, that "in this olympiad Ptolemy, the son of Lagus, beat in battle Demetrius, the son of Antigonus, who was named Poliorcetes, at Gaza." Now, it is agreed by all, that Alexander died in the hundred and fourteenth olympiad; it is therefore evident that our nation flourished in his time, and in the time of Alexander. Again, Hecateus says to the same purpose, as follows: "Ptolemy got possession of the places in Syria after that battle at Gaza; and many, when they heard of Ptolemy's moderation and humanity, went along with him to Egypt, and were willing to assist him in his affairs; one of whom (Hecateus says)was Hezekiah (17) the high priest of the Jews; a man of about sixty-six years of age, and in great dignity among his own people. He was a very sensible man, and could speak very movingly, and was very skillful in the management of affairs, if any other man ever were so; although, as he says, all the priests of the Jews took tithes of the products of the earth, and managed public affairs, and were in number not above fifteen hundred at the most." Hecateus mentions this Hezekiah a second time, and says, that "as he was possessed of so great a dignity, and was become familiar with us, so did he take certain of those that were with him, and explained to them all the circumstances of their people; for he had all their habitations and polity down in writing." Moreover, Hecateus declares again, "what regard we have for our laws, and that we resolve to endure any thing rather than transgress them, because we think it right for us to do so."Whereupon he adds, that "although they are in a bad reputation among their neighbors, and among all those that come to them, and have been often treated injuriously by the kings and governors of Persia, yet can they not be dissuaded from acting what they think best; but that when they are stripped on this account, and have torments inflicted upon them, and they are brought to the most terrible kinds of death, they meet them after an extraordinary manner, beyond all other people, and will not renounce the religion of their forefathers." Hecateus also produces demonstrations not a few of this their resolute tenaciousness of their laws, when he speaks thus: "Alexander was once at Babylon, and had an intention to rebuild the temple of Belus that was fallen to decay, and in order thereto, he commanded all his soldiers in general to bring earth thither. But the Jews, and they only, would not comply with that command; nay, they underwent stripes and great losses of what they had on this account, till the king forgave them, and permitted them to live in quiet." He adds further, that "when the Macedonians came to them into that country, and demolished the [old] temples and the altars, they assisted them in demolishing them all (18) but [for not assisting them in rebuilding them] they either underwent losses, or sometimes obtained forgiveness." He adds further, that "these men deserve to be admired on that account." He also speaks of the mighty populousness of our nation, and says that "the Persians formerly carried away many ten thousands of our people to Babylon, as also that not a few ten thousands were removed after Alexander's death into Egypt and Phoenicia, by reason of the sedition that was arisen in Syria." The same person takes notice in his history, how large the country is which we inhabit, as well as of its excellent character, and says, that "the land in which the Jews inhabit contains three millions of arourae, (19) and is generally of a most excellent and most fruitful soil;nor is Judea of lesser dimensions." The same man describe our city Jerusalem also itself as of a most excellent structure, and very large, and inhabited from the most ancient times. He also discourses of the multitude of men in it, and of the construction of our temple, after the following manner: "There are many strong places and villages (says he) in the country of Judea; but one strong city there is, about fifty furlongs in circumference, which is inhabited by a hundred and twenty thousand men, or thereabouts; they call it Jerusalem. There is about the middle of the city a wall of stone, whose length is five hundred feet, and the breadth a hundred cubits, with double cloisters; wherein there is a square altar, not made of hewn stone, but composed of white stones gathered together, having each side twenty cubits long, and its altitude ten cubits. Hard by it is a large edifice, wherein there is an altar and a candlestick, both of gold, and in weight two talents: upon these there is a light that is never extinguished, either by night or by day. There is no image, nor any thing, nor any donations therein; nothing at all is there planted, neither grove, nor any thing of that sort. The priests abide therein both nights and days, performing certain purifications, and drinking not the least drop of wine while they are in the temple." Moreover, he attests that we Jews went as auxiliaries along with king Alexander, and after him with his successors. I will add further what he says he learned when he was himself with the same army, concerning the actions of a man that was a Jew. His words are these: "As I was myself going to the Red Sea, there followed us a man, whose name was Mosollam; he was one of the Jewish horsemen who conducted us; he was a person of great courage, of a strong body, and by all allowed to be the most skillful archer that was either among the Greeks or barbarians. Now this man, as people were in great numbers passing along the road, and a certain augur was observing an augury by a bird, and requiring them all to stand still, inquired what they staid for. Hereupon the augur showed him the bird from whence he took his augury, and told him that if the bird staid where he was, they ought all to stand still; but that if he got up, and flew onward, they must go forward; but that if he flew backward, they must retire again. Mosollam made no reply, but drew his bow, and shot at the bird, and hit him, and killed him; and as the augur and some others were very angry, and wished imprecations upon him, he answered them thus: Why are you so mad as to take this most unhappy bird into your hands? for how can this bird give us any true information concerning our march, who could not foresee how to save himself? for had he been able to foreknow what was future, he would not have come to this place, but would have been afraid lest Mosollam the Jew should shoot at him, and kill him." But of Hecateus's testimonies we have said enough; for as to such as desire to know more of them, they may easily obtain them from his book itself. However, I shall not think it too much for me to name Agatharchides, as having made mention of us Jews, though in way of derision at our simplicity, as he supposes it to be; for when he was discoursing of the affairs of Stratonice, "how she came out of Macedonia into Syria, and left her husband Demetrius, while yet Seleueus would not marry her as she expected, but during the time of his raising an army at Babylon, stirred up a sedition about Antioch; and how, after that, the king came back, and upon his taking of Antioch, she fled to Seleucia, and had it in her power to sail away immediately yet did she comply with a dream which forbade her so to do, and so was caught and put to death." When Agatharehides had premised this story, and had jested upon Stratonice for her superstition, he gives a like example of what was reported concerning us, and writes thus: "There are a people called Jews, and dwell in a city the strongest of all other cities, which the inhabitants call Jerusalem, and are accustomed to rest on every seventh day (20)on which times they make no use of their arms, nor meddle with husbandry, nor take care of any affairs of life, but spread out their hands in their holy places, and pray till the evening. Now it came to pass, that when Ptolemy, the son of Lagus, came into this city with his army, that these men, in observing this mad custom of theirs, instead of guarding the city, suffered their country to submit itself to a bitter lord; and their law was openly proved to have commanded a foolish practice. (21) This accident taught all other men but the Jews to disregard such dreams as these were, and not to follow the like idle suggestions delivered as a law, when, in such uncertainty of human reasonings, they are at a loss what they should do." Now this our procedure seems a ridiculous thing to Agatharehides, but will appear to such as consider it without prejudice a great thing, and what deserved a great many encomiums; I mean, when certain men constantly prefer the observation of their laws, and their religion towards God, before the preservation of themselves and their country.

同类推荐
热门推荐
  • 允我一生一世恋

    允我一生一世恋

    她,腹黑杀手,突遇自己的男友逝世。一朝穿越,竟然到了废材凤家九小姐身上,她拽,她浪。谁说这九小姐是废柴,你给我滚出来,我保证不打死你。可却又被另一个腹黑魔君吃抹干净,不近女色的,每天入她香闺,翻云覆雨,爱她入骨,温柔以对。
  • 烟云圣

    烟云圣

    执手千山万水骤然缩短,执手恩怨情仇悠然消散,执手泪眼不忍相看,执手相思,相思难眠。执手之时,冷暖两心知;执手之时,悲喜两忘。无奈的是执手后的悲哀,无奈的是分手时的凄绝。执手因为爱。爱的越真,心越清纯;爱的越深,情越质朴。执手时,绝不疯狂,绝不偏私。生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
  • 特色杂豆

    特色杂豆

    特粮特经作物主要指具有特殊性状和用途的农作物,种类很多,在我国具有悠久的种植历史,是特色农产品的重要组成部分,在高效农业规模化发展中具有举足轻重的作用。近年来,特粮特经高效种植技术得到了长足发展,各地涌现出了许多新典型、新经验、新技术,值得借鉴和推广。《“金阳光”新农村丛书》中的“特粮特经作物高效种植技术系列”图书。面向广大农村基层农技人员和广大农民,包括鲜食玉米、特色甘薯、特色花生、芝麻和向日葵、优质小杂粮(谷子、高粱、荞麦)、特色杂豆、特色大豆、香料和糖料、特色莲藕、特色南瓜、优质马铃薯、优质食用菌等作物的新品种、新技术、新加工方法及产业化开发途径等内容,浅显易懂,实用性强。
  • 暖婚缠爱:傲娇老公迷糊妻

    暖婚缠爱:傲娇老公迷糊妻

    他是俊得人神共愤,冷傲腹黑的总裁,睡了她。强势闯入她简单平淡的生活,逼迫她去领结婚证。“彼此相爱的人才去民政局登记结婚,我不爱你。”“感情可以慢慢培养,咱们可以先婚后爱。”无数美丽与智慧并重的女人投怀送抱,都被他踹到十万八千里外,独宠她。“叫一声老公来听听,我满意就放大招,帮你对付前男友,斗白莲花,虐得他们体无完肤。”“老公!”
  • 前路之死神篇

    前路之死神篇

    前路漫漫其修远?我们的路在何方!兄弟不同的路
  • 青春纪语

    青春纪语

    青春的年少轻狂与少女心事记于此。当我拿起笔开始写文的那刻,我就没想过放弃。我开始写故事,关于青春的故事。青春——暗恋幻想疼痛坚持没心没肺……我开始将这些写成一个个微小说,以此祭奠我的青春。PS这里的故事大多是微小说,偶有中篇或中长篇。以为艾寻X还是学生,学业也比较重,所以可能更的不会很频繁,请见谅。
  • 先婚后爱,老婆超爱演

    先婚后爱,老婆超爱演

    性格精分的无业游民季一白开着小车跟一辆豪车追尾,对方车主还是个腿长盘顺的帅哥。白捡了一个高白帅的老公,之后每天的生活都像在演戏。假戏真做擦出爱的火花,什么鬼,花样秀恩爱最后把自己的心搭了进去,什么鬼。喂,总裁大人,剧情好像发展的不太对。好不容易两情相悦却因为孩子分道扬镳,一份离婚协议,一纸堕胎单,季一白走的决绝。等季一白终于变成自己想要成为的人时,两人还能再续前缘吗?
  • 超强入世修行系统

    超强入世修行系统

    这是一个为社会而出的系统,得系统者,得天下废物资质?系统有至尊丹药调理,不怕。上古医术?古武?上古玄术?风水相术?修炼术?有,有,有,统统都有,系统出品必属精品。现代科技,网络称霸术,美味烹饪术,上古成衣术,日行千里术。只有你想不到,没有系统做不到。
  • 同居非男友

    同居非男友

    room1.Nut终于和她的初恋住在同一个屋檐下了,但是没有想到,Link竟然是个Gay,而他的男友Dumb又向他求婚了,Nut的恋情是就此终止还是一个新的开始呢?room2.梦中人你有没有连续几个梦都是接着的?那就是你的梦中情人对你发出的爱情信号!room3.亚当之恋她是研究生,因为要写毕业论文而找到她,而她却发现她拥有亚当的身体,而这个女研究生却是黑龙会的继承人?!room4.苹果山庄柔丝和布莱克是一对同母异父的姐弟,两人相依为命艰苦生活,布莱克原本是一个天真的少年,但当他的姐姐被父亲凌辱,他立誓报仇,而姐姐下葬那天,是他复仇之钟敲响的时刻……(苹果山谷太过残酷和忧郁,像一块石头堵在作者胸口,本不想上传……如果有过份之处,希望各位看客多多原谅……O任打任骂……有些表现马萨残酷的文字被Cut了,所以,俺今后会老老实实做人,那些会被cut的文字还是留在俺的电脑里吧……呜呜呜,又见不到天日了……)room5.TheLoverInTheMirror(因规定题目不能超过20字,标题在此完现!)妮可是一个普通的白领,刚刚失恋,当她回家却发现有一个不分男女并且和她相貌一样的家伙出现在家里,还赖着不走了!真是恼人!这个不知道是弟弟还是妹妹的家伙要折磨她到什么时候啊?!篇首因不清楚陌生人的性别,故称做“它”。
  • 灵控大陆

    灵控大陆

    龙星是个杀手,随着一次任务的失败,他以外穿越,来到了一个叫灵控大陆的世界,在这个陌生的世界看猪脚龙星如何纵横八方所向披靡......(纯属虚构)