登陆注册
15731800000037

第37章 CHAPTER IV.(3)

and the Emperor gave him, as a place of retreat, the charge of the palace of Meudon. There he showed unmistakable symptoms of insanity, and his end was lamentable. During the Hundred Days, after a conversation with the Emperor, he threw himself against a carving-knife with such violence that the blade came out two inches behind his back. As it was believed at this time that I had incurred the anger of the Emperor, the rumor went abroad that it was I who had committed suicide, and this tragic death was announced in several papers as mine.

Hebert, ordinary valet, was a very agreeable young fellow, but very timid, and was, like all the rest of the household, devotedly attached to the First Consul. It happened one day in Egypt that the latter, who had never been able to shave himself (it was I who taught him how to shave himself, as I shall relate elsewhere at length), called Hebert to shave him, in the absence of Hambard, who ordinarily discharged that duty. As it had sometimes happened that Hebert, on account of his great timidity, had cut his master's chin, on that day the latter, who held a pair of scissors in his hand, when Hebert approached him, holding his razor, said, "Take care, you scamp; if you cut me, I will stick my scissors into your stomach." This threat, made with an air of pretended seriousness, but which was in fact only a jest, such as I have seen the Emperor indulge in a hundred times, produced such an impression on Hebert, that it was impossible for him to finish his work. He was seized with a convulsive trembling, the razor fell from his hand, and the general-in-

chief in vain bent his neck, and said to him many times, laughing "Come, finish, you scamp." Not only was Hebert unable to complete his task that day, but from that time he had to renounce the duty of barber. The Emperor did not like this excessive timidity in the servants of his household; but this did not prevent him, when he restored the castle of Rambouillet, from giving to Hebert the place of concierge which he requested.

Roustan, so well known under the name of Mameluke, belonged to a good family of Georgia; carried off at the age of six or seven, and taken to Cairo, he was there brought up among the young slaves who attended upon the mamelukes, until he should be of sufficient age to enter this warlike militia. The Sheik of Cairo, in making a present to General Bonaparte of a magnificent Arab horse, had given him at the same time Roustan and Ibrahim, another mameluke, who was afterwards attached to the service of Madame Bonaparte, under the name of Ali. It is well known that Roustan became an indispensable accompaniment on all occasions when the Emperor appeared in public. He was with him in all his expeditions, in all processions, and, which was especially to his honor, in all his battles.

In the brilliant staff which followed the Emperor he shone more than all others by the richness of his Oriental costume; and his appearance made a decided impression, especially upon the common people and in the provinces. He was believed to have great influence with the Emperor;

because, as credulous people said, Roustan had saved his master's life by throwing himself between him and the saber of an enemy who was about to strike him. I think that this belief was unfounded, and that the especial favor he enjoyed was due to the habitual kindness of his Majesty towards every one in his service. Besides, this favor affected in no wise his domestic relations; for when Roustan, who had married a young and pretty French girl, a certain Mademoiselle Douville, whose father was valet to the Empress Josephine, was reproached by certain journals in 1814 and 1815 with not having followed to the end of his fortunes the man for whom he had always expressed such intense devotion, Roustan replied that the family ties which he had formed prevented his leaving France, and that he could not destroy the happiness of his own household.

Ibrahim took the name of Ali when he passed into the service of Madame Bonaparte. He was of more than Arabic ugliness, and had a wicked look.

I recall in this connection a little incident which took place at Malmaison, which will give an idea of his character. One day, while playing on the lawn of the chateau, I unintentionally threw him down while running; and furious at his fall, he rose up, drew his poniard, which he always wore, and dashed after me to strike me. I laughed at first, like every one else, at the accident, and amused myself by making him run; but warned by the cries of my comrades, and looking back to see how close he was, I perceived at the same time his dagger and his rage.

I stopped at once, and planted my foot, with my eye fixed upon his poniard, and was fortunate enough to avoid his blow, which, however, grazed my breast. Furious in my turn, as may be imagined, I seized him by his flowing pantaloons, and pitched him ten feet into the stream of Malmaison, which was barely two feet deep. The plunge brought him at once to his senses; and besides, his poniard had gone to the bottom, which made him much less dangerous. But in his disappointment he yelled so loudly that Madame Bonaparte heard him; and as she had quite a fancy for her mameluke, I was sharply scolded. However, this poor Ali was of such an unsocial temperament that he got into difficulties with almost every one in the household, and at last was sent away to Fontainebleau, to take the place of manservant there.

I now return to our campaign. On the 13th of June the First Consul spent the night at Torre-di-Galifolo, where he established his headquarters.

同类推荐
  • 胡文穆杂著

    胡文穆杂著

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经玄疏

    维摩经玄疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弘道书

    弘道书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 断鸿零雁记

    断鸿零雁记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉杂事秘辛

    汉杂事秘辛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无极帝皇

    无极帝皇

    新书《一命天涯》已在连载!这个故事发生在一个囚牢世界中,当世界只剩下最后一个万年的时候,是劫……还是缘
  • 白香集

    白香集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重霄

    重霄

    天地大劫将起,大道崩乱。玄门真人潜居于洞天,地渊妖魔横行在世间。东临府碣石镇的弱冠少年,撑着黄纸伞,提着青锋剑,孤伶一人闯进滔天风雨。烽烟四起的大争之世,陆庭要以两百年众生牛马,换来一朝登临高踞重霄!
  • 超品全才

    超品全才

    “林先生,对于您被提名‘感动华夏’候选人名单这件事您有什么感想?”“我只是顺手做了几件小事——”“今日流行天后沈溪与您微博互动,并称赞您是一名天才,请问,您对这件事有什么看法?”“低调,低调——”我不是天才,只不过有一堆超现实道具罢了……
  • 日破钢穹

    日破钢穹

    ”我就这么说吧。如果你不点进来看,我将会成为你永生的梦魇,你面前那不可逾越的通天大山,我还会成为你永生的阴影,时时刻刻折磨你。“李政渝嚣张地说着。”叫你不看,你这个坏人,我跟你拼了。“政渝像面前那帅气的男儿飞快地冲刺。”我是作者,我只负责写,不看。“那帅气男儿毫不畏惧地说。片刻,那帅气男儿躺在地上呻吟。”我疯起来了,连作者都敢打,你还敢不点进来看吗?“政渝笑道。
  • 道具宅的无限游戏

    道具宅的无限游戏

    这本书创作灵感来自于半只青蛙大大的无限流教程,并在大大的提点下作出多次修改,希望所有喜欢无限流的人会喜欢。最后,拜谢青蛙大大一直以来的教导和意见,并希望能继续获得大大的指点。黑心皇后是我妻子冰雪姫是我的养女血兜帽是我的亲卫队队长爱丽尔是我的宫廷小丑毒滕女是我的园丁马娘是我的御用画师美女兽是我的宠物鲨鱼公主是我的御用乐师沙漠之女是我的厨师还有可爱的安妮,黑色寓言的新成员,和熊猫一起卖萌的吉祥物。我是谁?我叫罗琦,身份是皇帝,正职道具师,兼职轮回者,。。。。。。。
  • 别时花溅泪,回首落红妆

    别时花溅泪,回首落红妆

    本书是一本散文随笔。自古以来,就有女为悦己者容,无论是画眉、绾发、簪花,还是抚琴,书画,清舞……都如诗般浸润在传统文化的漫漫长河中,也都出现在我们触手可及的生活各处。无论文人名媛,还是民间女子,都或多或少地沾染这风雅的趣味,再现那些女子的生活和内心情感。风飞扬以其优美典雅的文笔,将这其中的闲情逸致娓娓道来,点缀以诗词典故,向读者铺张开了一卷美好的画轴,其中的风华,读者自知。
  • 黑龙传奇之龙在北方

    黑龙传奇之龙在北方

    纵是神龙,也有平凡在地上行走的过去。看本书如何由人到龙,一飞冲天。
  • 落夜不微凉

    落夜不微凉

    红樱桃落在泥土中很美。落在书面上很甜。正如樱叶与落封的青色樱桃般的感情吧
  • 我最想学的说话技巧

    我最想学的说话技巧

    杰出的说话能力不是天生的,而是可以通过后天培养训练的。本书用精练的语言、睿智的话语、全新的理念,将理论与实践相结合,深入浅出地向你揭示胜人一筹的说话本领,是一本内容全面、技巧丰富、方法实用的说话技巧工具书。希望此书可以为你的人生提供最有效的帮助,让你的口才艺术更上一层楼,使你的人际关系网扩展得越来越大。