登陆注册
15731800000028

第28章

On her arrival Josephine devoted her attention to executing a wish General Bonaparte had expressed to her before leaving. He had remarked to her that he should like, on his return, to have a country seat; and he charged his brother to attend to this, which Joseph, however, failed to do. Madame Bonaparte, who, on the contrary, was always in search of what might please her husband, charged several persons to make excursions in the environs of Paris, in order to ascertain whether a suitable dwelling could be found. After having vacillated long between Ris and Malmaison, she decided on the latter, which she bought from M. Lecoulteux-Dumoley, for, I think, four hundred thousand francs. Such were the particulars which Charvet was kind enough to give me when I first entered the service of Madame Bonaparte. Every one in the house loved to speak of her; and it was certainly not to speak evil, for never was woman more beloved by all who surrounded her, and never has one deserved it more. General Bonaparte was also an excellent man in the retirement of private life.

After the return of the First Consul from his campaign in Egypt, several attempts against his life had been made; and the police had warned him many times to be on his guard, and not to risk himself alone in the environs of Malmaison. The First Consul had been very careless up to this period; but the discovery of the snares which were laid for him, even in the privacy of his family circle, forced him to use precautions and prudence. It has been stated since, that these pretended plots were only fabrications of the police to render themselves necessary to the First Consul, or, perhaps, of the First Consul himself, to redouble the interest which attached to his person, through fear of the perils which menaced his life; and the absurdity of these attempts is alleged as proof of this. I could not pretend to elucidate such mysteries; but it seems to me that in such matters absurdity proves nothing, or, at least, it does not prove that such plots did not exist. The conspirators of that period set no bounds to their extravagance; for what could be more absurd, and at the same time more real, than the atrocious folly of the infernal machine?

Be that as it may, I shall relate what passed under my own eyes during the first month of my stay at Malmaison. No one there, or, at least, no one in my presence, showed the least doubt of the reality of these attempts.

In order to get rid of the First Consul, all means appeared good to his enemies: they noted everything in their calculations, even his absence of mind. The following occurrence is proof of this:

There were repairs and ornamentations to be made to the mantel in the rooms of the First Consul at Malmaison. The contractor in charge of this work had sent marblecutters, amongst whom had slipped in, it seems, a few miserable wretches employed by the conspirators. The persons attached to the First Consul were incessantly on the alert, and exercised the greatest watchfulness; and it was observed that among these workmen there were men who pretended to work, but whose air and manner contrasted strongly with their occupation. These suspicions were unfortunately only too well founded; for when the apartments had been made ready to receive the First Consul, and just as he was on the eve of occupying them, some one making a final inspection found on the desk at which he would first seat himself, a snuff-box, in every respect like one of those which he constantly used. It was thought at first that this box really belonged to him, and that it had been forgotten and left there by his valet; but doubts inspired by the suspicious manner of a few of the marble-cutters, leading to further investigation, the tobacco was examined and analyzed.

It was found to be poisoned.

The authors of this perfidy had, it is said, at this time, communication with other conspirators, who engaged to attempt another means of ridding themselves of the First Consul. They promised to attack the guard of the chateau (Malmaison), and to carry off by force the chief of the government. With this intention, they had uniforms made like those of the consular guards, who then stood sentinel, day and night, over the First Consul, and followed him on horseback in his excursions. In this costume, and by the aid of signals, with their accomplices (the pretended marble-cutters) on the inside, they could easily have approached and mingled with the guard, who were fed and quartered at the chateau. They could even have reached the First Consul, and carried him off. However, this first project was abandoned as too uncertain; and the conspirators flattered themselves that they would succeed in their undertaking more surely, and with less danger, by taking advantage of the frequent journeys of the First Consul to Paris. By means of their disguise they planned to distribute themselves on the road, among the guides of the escort, and massacre them, their rallying-point being the quarries of Nanterre; but their plots were for the second time foiled. There was in the park at Malmaison a deep quarry; and fears being entertained that they would profit by it to conceal themselves therein, and exercise some violence against the First Consul on one of his solitary walks, it was decided to secure it with an iron door.

On the 19th of February, at one in the afternoon, the First Consul went in state to the Tuileries, which was then called the Government palace, to install himself there with all his household. With him were his two colleagues; one of whom, the third consul, was to occupy the same residence, and be located in the Pavilion de Flore. The carriage of the consuls was drawn by six white horses, which the Emperor of Germany had presented to the conqueror of Italy after the signature of the treaty of peace of Campo-Formio. The saber that the First Consul wore at this ceremony was magnificent, and had also been presented to him by this monarch on the same occasion.

同类推荐
热门推荐
  • 换天成神

    换天成神

    误食奇穷血,被封印十万年,解除封印后,以是十万年之后,沧海桑田,十万年前到底发什么了什么浩劫,父亲又究竟是什么人。。。。。。。
  • 封天阙世

    封天阙世

    洪荒古域年间,上有大能,自比于天。视凡子如草芥,斩妖虫魅物,令奴之。只可笑莽荒孤寂无人,何曰凡者不可修?少年自于凡域夫家生,天自断其曰不能。但又如何?命数自由人定,天岂不可欺?莫欺少年郎,来日定当舞青冥,笑流狱。负皇命,战八荒!
  • 虚空起源

    虚空起源

    世上存在这样一种生物。它们强大,神秘,拥有近乎永恒的生命。混迹于人群之中,寻找或等待与自己具有相同执念之人。契约,成为他们之间的羁绊,命运由此联结在一起。它们有一个共同的名字——虚空。当冷酷的冰山男,遇到多智近妖的腹黑女主,他们之间的羁绊在黑幕中逐渐加深
  • 民权素诗话

    民权素诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霸爱撸妻:娘家太强悍

    霸爱撸妻:娘家太强悍

    浮生一梦,也找不回我遗失的爱恋。繁华一生,也换不回你渐远的真心。析儿,若一切可以重来,你是否还愿与我携手并肩。她,一个身份神秘的少女,降临在这片大陆之上,谱写属于她的神话。他,沥水国最耀眼的王爷,世人公认的天才,强势如他,却因她是他命定的妻,设计将她迎娶进门。经历了生死与共,经历了悲欢离合,两人的心渐渐靠近,只是当一切揭晓,他们又该何去何从。
  • 皓灭

    皓灭

    九世之前我原名为皓,帝中王者。大千世界,芸芸众生,修道者不计其数,巅峰强者更是可以吞吐日月,手碎本源。帝者修道极致,可与日月同辉,天地同寿。帝者有其极,而长生者无极。。。皓境只是传说。。。
  • 天运阴阳

    天运阴阳

    修道之人的报应,五弊三缺我犯鳏弊,千年僵尸,红衣女鬼,更甚至地府的鬼差都会在那些个最不合适的时间登场。然而在这个时间里一个天运与真运的掐架在人间拉开那令人蛋疼的帷幕。
  • 明伦汇编人事典十二岁部

    明伦汇编人事典十二岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一品农家女

    一品农家女

    ●●种田+爽文,女强男强,一对一,男女主身心干净。●●前世,她是见不得光的私生女,却在最后抢到了A国第一财阀的继承权。谁知,丈夫与闺蜜十年阴谋设计,夺她家产,一碗毒药害她腹中骨肉,一尸两命。●●今生,她穿越天启皇朝,依附在被亲大伯一脚踹死的小萝莉——傅云杉身上。前有偏心爷奶挡爹爹前程,后有极品亲戚阻全家致富,左有家长里短闹心不得安生,右有狼心狗肺害人防不胜防。她忙的不可开交,恨不得找个人任她打杀。偏有人不信邪的凑上来想讨她便宜。喂,本姑娘卖身不卖菜,公子请自重!啊呸!她卖菜不卖身。◎片段一:她被人推落刺骨的河水中,高烧不止,昏沉中有人撬开她的牙塞参片。“这女娃靠参片续着,怕撑不了几天……”“就是倾家荡产,我们也要救她。”是爹嘶哑的声音。“大夫,求求你救救我的女儿……”娘。“哇啊……”小八的嚎啕。“妹妹……”哥和姐的哽咽声。五日后,她醒来,看着爹空荡的书箱,家人单薄的衣服和她身上仅剩的棉被,落泪。●●倾家荡产也不放弃的守候,她发誓,必牢牢护住,谁若敢犯,她定化为罗刹,诛神灭佛!◎片段二:二伯娘笑,“哟,这不是咱们未来的状元爷吗?今天又来讨饭吃?”施舍一般将剩汤倒进碗中。六郎脸白,“娘产后虚,大夫说要多补……”杨氏拍桌,“都分家了还想刮亲娘的棺材本!你爹还要不要脸?没钱。想要自己去赚!”她怒,夺过碗砸到二人身前,冷笑,“奶说的是,都分家了哪能再要钱,也请诸位记住,以后不要去我家讨饭要钱!”话落,拉着六郎走出了傅家。●●点石成金造盛世庄园,素手翻云织锦绣凰图!凭借聪慧的经商头脑,她几年便稳登天启第一皇商的宝座!◎片段三:“爷,知县大人的公子请了媒人要娶傅姑娘。”某男笑的妖娆,“哦?听说知县大人马上要升到辽东去当知府了,家人要随行吧?”管事一愣,一南一北。爷,这样滥用职权真的好吗?*“爷,傅姑娘路遇土匪险些遭人轻薄……”某男含笑,眸光冷冽,“哦?天启皇朝还有土匪出没?将那条路上的土匪窝都给爷端了。”管事冷汗,从应天府到洛边城,辣么远的路。爷,你这样为国着想,陛下造吗?某种戏码:某男将她困于墙角,笑的魅惑,“娘子,你什么时候给为夫生个娃来玩?”她侧目,“娃是拿来玩的吗?”等等,她什么时候嫁他了?!这男人又占她便宜!她瞪,“爷请自重,姑娘我卖菜不卖身。”他笑,“爷把自个儿送给你,不要钱。”她怒,“姑娘我要一世钟情,NO小三,NO……”●●他吻上,“今生唯你足矣!”
  • 青春不相信眼泪

    青春不相信眼泪

    每一天都是一场战争,生活让我们全力以赴······青春,唯有用血与汗灌溉才会在生命中绽放的如此精彩······蓝依说,我从不相信眼泪,它只会迷糊我的双眼,让我辨不清前行的方向······