登陆注册
15729800000008

第8章

The magistrate himself was not the least picturesque figure in the midst of this assembly.He had on his head a rusty cotton night-cap;as he had no cravat, his neck was visible, red with cold and wrinkled, in contrast with the threadbare collar of his old dressing-gown.His worn face had the half-stupid look that comes of absorbed attention.

His lips, like those of all men who work, were puckered up like a bag with the strings drawn tight.His knitted brows seemed to bear the burden of all the sorrows confided to him: he felt, analyzed, and judged them all.As watchful as a Jew money-lender, he never raised his eyes from his books and registers but to look into the very heart of the persons he was examining, with the flashing glance by which a miser expresses his alarm.

Lavienne, standing behind his master, ready to carry out his orders, served no doubt as a sort of police, and welcomed newcomers by encouraging them to get over their shyness.When the doctor appeared there was a stir on the benches.Lavienne turned his head, and was strangely surprised to see Bianchon.

"Ah! It is you, old boy!" exclaimed Popinot, stretching himself."What brings you so early?""I was afraid lest you should make an official visit about which Iwish to speak to you before I could see you.""Well," said the lawyer, addressing a stout little woman who was still standing close to him, "if you do not tell me what it is you want, Icannot guess it, child."

"Make haste," said Lavienne."Do not waste other people's time.""Monsieur," said the woman at last, turning red, and speaking so low as only to be heard by Popinot and Lavienne, "I have a green-grocery truck, and I have my last baby to nurse, and I owe for his keep.Well, I had hidden my little bit of money----""Yes; and your man took it?" said Popinot, guessing the sequel.

"Yes, sir."

"What is your name?"

"La Pomponne."

"And your husband's?"

"Toupinet."

"Rue du Petit-Banquier?" said Popinot, turning over his register."He is in prison," he added, reading a note at the margin of the section in which this family was described.

"For debt, my kind monsieur."

Popinot shook his head.

"But I have nothing to buy any stock for my truck; the landlord came yesterday and made me pay up; otherwise I should have been turned out."Lavienne bent over his master, and whispered in his ear.

"Well, how much do you want to buy fruit in the market?""Why, my good monsieur, to carry on my business, I should want--Yes, Ishould certainly want ten francs."

Popinot signed to Lavienne, who took ten francs out of a large bag, and handed them to the woman, while the lawyer made a note of the loan in his ledger.As he saw the thrill of delight that made the poor hawker tremble, Bianchon understood the apprehensions that must have agitated her on her way to the lawyer's house.

"You next," said Lavienne to the old man with the white beard.

Bianchon drew the servant aside, and asked him how long this audience would last.

"Monsieur has had two hundred persons this morning, and there are eight to be turned off," said Lavienne."You will have time to pay your early visit, sir.""Here, my boy," said the lawyer, turning round and taking Horace by the arm; "here are two addresses near this--one in the Rue de Seine, and the other in the Rue de l'Arbalete.Go there at once.Rue de Seine, a young girl has just asphyxiated herself; and Rue de l'Arbalete, you will find a man to remove to your hospital.I will wait breakfast for you."Bianchon returned an hour later.The Rue du Fouarre was deserted; day was beginning to dawn there; his uncle had gone up to his rooms; the last poor wretch whose misery the judge had relieved was departing, and Lavienne's money bag was empty.

"Well, how are they going on?" asked the old lawyer, as the doctor came in.

"The man is dead," replied Bianchon; "the girl will get over it."Since the eye and hand of a woman had been lacking, the flat in which Popinot lived had assumed an aspect in harmony with its master's.The indifference of a man who is absorbed in one dominant idea had set its stamp of eccentricity on everything.Everywhere lay unconquerable dust, every object was adapted to a wrong purpose with a pertinacity suggestive of a bachelor's home.There were papers in the flower vases, empty ink-bottles on the tables, plates that had been forgotten, matches used as tapers for a minute when something had to be found, drawers or boxes half-turned out and left unfinished; in short, all the confusion and vacancies resulting from plans for order never carried out.The lawyer's private room, especially disordered by this incessant rummage, bore witness to his unresting pace, the hurry of a man overwhelmed with business, hunted by contradictory necessities.The bookcase looked as if it had been sacked; there were books scattered over everything, some piled up open, one on another, others on the floor face downwards; registers of proceedings laid on the floor in rows, lengthwise, in front of the shelves; and that floor had not been polished for two years.

The tables and shelves were covered with ex votos, the offerings of the grateful poor.On a pair of blue glass jars which ornamented the chimney-shelf there were two glass balls, of which the core was made up of many-colored fragments, giving them the appearance of some singular natural product.Against the wall hung frames of artificial flowers, and decorations in which Popinot's initials were surrounded by hearts and everlasting flowers.Here were boxes of elaborate and useless cabinet work; there letter-weights carved in the style of work done by convicts in penal servitude.These masterpieces of patience, enigmas of gratitude, and withered bouquets gave the lawyer's room the appearance of a toyshop.The good man used these works of art as hiding-places which he filled with bills, worn-out pens, and scraps of paper.All these pathetic witnesses to his divine charity were thick with dust, dingy, and faded.

同类推荐
  • 西夏事略

    西夏事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八关斋法

    八关斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 证道歌注

    证道歌注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东田遗稿

    东田遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿阇世王授决经

    阿阇世王授决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世仙尊

    绝世仙尊

    太古仙界,仙之所道,如鱼跃龙门,成即尊,败则灭,生死自握!渺渺仙途难进,仙魔阻挡,举步维艰,唯有不屈意志,逆乱之心,方可成就绝世仙尊!
  • 女汉子追夫记:错惹冷情总裁

    女汉子追夫记:错惹冷情总裁

    作为二十一世纪的新新女性,叶景年上得了厅堂,下得了厨房,修得了马桶灯泡,杀得了木马病毒,既能温柔也能彪悍。这样几乎完美的她却找不到对象!!为了躲避老妈逼着她不停相亲的魔爪,叶景年带着沉重的心情踏上了这条追夫路。都说男追女隔层山,女追男隔层纱。叶景年抬眸看着眼前站的笔挺的男人,不悦道:“喂,你挡着我追男人的路了。”
  • 五族传说

    五族传说

    盘古人开天辟地女娲造人,潜伏在人类身上的女娲神力孕育了魔物的诞生,盘古一族为了人类的安全把神兽放到人界保护人类,而神兽喜欢远离人类只能偶尔进行保护,为了人类能保护自己而教导人类法术,没想到的是当时最强的人反感盘古人对人类的干预进行弑神,一场大战即将爆发,妖魔僵尸等魔物趁人类主力离开而进攻人界,面对妖族魔族僵尸的入侵人类进行反抗,一代代强大的驱魔师在战乱中崛起
  • 半身君王

    半身君王

    世界是公平的,却又是残酷的,当立誓将要守护某些东西时,也必将亲手毁灭某些东西!他比任何人都要霸道!他比任何人都要傲慢!他比任何人都要贪婪!他比任何人都要残酷!因为,这是强加之王所不得不做的选择。
  • 繁华那年遇见你

    繁华那年遇见你

    那年遇见你,是我的幸运;如今爱上他,是我一生的意外。你总说爱不是强留,但没有强硬的爱,还是爱吗?我的一生的意外都是因为你……我不担心你的离开,但我害怕会再也见不到你!
  • 忘心忧

    忘心忧

    命数,自古便是掌控着人世的种种。两个“她”的出现是否也是命数的安排?他不是仙,不是妖更不是人,又为何和她纠缠不清?
  • 庶女难为

    庶女难为

    她以为倾心的爱人,原来是个薄情郎。她以为交心的姐妹,原来是条美人蛇。她以为美满的幸福,原来一触即破。前世的她,舍弃亲母,抛弃幼弟,无视伦常。却最终诞下怪胎,被逐出府,在世人的唾骂下,悲惨死去。再次睁眼,又来到了那一年初进侯府。她,低眉浅笑,轻吟婉转,在这个噩梦开始的地方,一步步将他们推入无间地狱。
  • 青春年花

    青春年花

    你曾有过一场匆匆离去的青春吗?相信你一定会有,那些年的你,有过痛苦,绝望,快乐,辛酸等你会担心明天的你和后天的你,当你成熟时,才会发现青春是酸甜苦辣的,是一场人生的见证,当你还想回去时,才发现它已匆匆离去,还想去回忆一下它的辛酸吗,请回到你的青春年华,感悟你的花样青春。和她们再一次走进青春这个令人懵懵懂懂的故事中。
  • 无心情人

    无心情人

    一切为钱而活的她,从不付出自己的感情,为了钱,她什么都甘愿去做,在她心中,钱——永远都是她的最爱,而“爱”这种玩意儿对她来说,一点也不重要,只要爱钱,爱她金主的钱就足够了,她的一切的一切都源于金钱,最终的结局也是——金钱!一个无心无爱的女人除了爱钱之外,她能拥有什么?
  • 娇妻难逃:萌宝的腹黑爹地

    娇妻难逃:萌宝的腹黑爹地

    【一对一,宠文。】六年光阴,叶暮婉强势回归,只不过身后多了一个人。“妈咪,我想要一个爹地。”叶枫大眼睛扑闪扑闪的看着她。“现在这个世道好男人都死光了,你只需要妈咪就好,乖。”“婉婉,如果世界上没有好男人,那我是什么?”“您当然是我的大财主了。”在他身边,叶暮婉是有小感动,也有点虐心。一次意外,她失忆了,只记得自己有孩子。“叶暮婉,你竟敢带着我的孩子和别的男人私奔!”某女淡定的说,“先生,我认识你吗?”从远处走来一位绅士,“林小姐,我可以请你跳支舞吗?”“当然可以。”蓝颜知己,专情少爷,霸道总裁,神秘恩人,他们究竟谁能俘获她的芳心,并同时获得赠品?