登陆注册
15729600000117

第117章

(Exeunt King and Zara in one direction, Lifeguardsmen and crowd in opposite direction.Enter, at back, Scaphio and Phantis, who watch Zara as she goes off.Scaphio is seated, shaking violently, and obviously under the influence of some strong emotion.)Phantis: There--tell me, Scaphio, is she not beautiful? Can you wonder that I love her so passionately?

Scaphio: No.She is extraordinarily--miraculously lovely! Good heavens, what a singularly beautiful girl!

Phantis: I knew you would say so!

Scaphio: What exquisite charm of manner! What surprising delicacy of gesture! Why, she's a goddess! a very goddess!

Phantis: (rather taken aback) Yes--she's--she's an attractive girl.

Scaphio: Attractive? Why, you must be blind!--She's entrancing--enthralling--intoxicating! (Aside) God bless my heart, what's the matter with me?

Phantis: (alarmed) Yes.You--you promised to help me to get her father's consent, you know.

Scaphio: Promised! Yes, but the convulsion has come, my good boy!

It is she--my ideal! Why, what's this? (Staggering)Phantis! Stop me--I'm going mad--mad with the love of her!

Phantis: Scaphio, compose yourself, I beg.The girl is perfectly opaque! Besides, remember--each of us is helpless without the other.You can't succeed without my consent, you know.

Scaphio: And you dare to threaten? Oh, ungrateful! When you came to me, palsied with love for this girl, and implored my assis-tance, did I not unhesitatingly promise it? And this is the return you make? Out of my sight, ingrate! (Aside)Dear!

dear! what is the matter with me? (Enter Capt.

Fitzbattleaxe and Zara)

Zara: Dear me.I'm afraid we are interrupting a tete-a-tete.

Scaphio: (breathlessly) No, no.You come very appropriately.To be brief, we--we love you--this man and I--madly--passionately!

Zara: Sir!

Scaphio: And we don't know how we are to settle which of us is to marry you.

Fitz.:Zara, this is very awkward.

Scaphio: (very much overcome) I--I am paralyzed by the singular radiance of your extraordinary loveliness.I know I am incoherent.I never was like this before--it shall not occur again.I--shall be fluent, presently.

Zara: (aside) Oh, dear, Captain Fitzbattleaxe, what is to be done?

Fitz.:(aside) Leave it to me--I'll manage it.(Aloud) It's a common situation.Why not settle it in the English fashion?

Both: The English fashion? What is that?

Fitz.:It's very simple.In England, when two gentlemen are in love with the same lady, and until it is settled which gentleman is to blow out the brains of the other, it is provided, by the Rival Admirers' Clauses Consolidation Act, that the lady shall be entrusted to an officer of Household Cavalry as stakeholder, who is bound to hand her over to the survivor (on the Tontine principle) in a good condition of substantial and decorative repair.

Scaphio: Reasonable wear and tear and damages by fire excepted?

Fitz.:Exactly.

Phantis: Well, that seems very reasonable.(To Scaphio) What do you say--Shall we entrust her to this officer of Household Cavalry? It will give us time.

Scaphio: (trembling violently) I--I am not at present in a condition to think it out coolly--but if he is an officer of Household Cavalry, and if the Princess consents---Zara: Alas, dear sirs, I have no alternative--under the Rival Admirers' Clauses Consolidation Act!

Fitz.:Good--then that's settled.

QUARTET

Fitzbattleaxe, Zara, Scaphio, and Phantis.

Fitz.: It's understood, I think, all round That, by the English custom bound I hold the lady safe and sound In trust for either rival, Until you clearly testify By sword and pistol, by and by, Which gentleman prefers to die, And which prefers survival.

ENSEMBLE

Sca.and Phan.Zara and FitzIts clearly understood all round We stand, I think, on safish ground That, by your English custom bound Our senses weak it will astound He holds the lady safe and sound If either gentleman is found In trust for either rival,Prepared to meet his rival.

Until we clearly testify Their machinations we defy;By sword or pistol, by and byWe won't be parted, you and I--Which gentleman prefers to die, Of bloodshed each is rather shy--Which prefers survival.They both prefer survivalPhan.: If I should die and he should live (aside to Fitz.)To you, without reserve, I give Her heart so young and sensitive, And all her predilections.

Sca.: If he should live and I should die, (aside to Fitz.)I see no kind of reason why You should not, if you wish it, try To gain her young affections.

ENSEMBLE

Sca.and Phant.Fitz and ZaraIf I should die and you should live As both of us are positive To this young officer I give That both of them intend to live, Her heart so soft and sensitive, There's nothing in the case to give And all her predilections.Us cause for grave reflections.

If you should live and I should die As both will live and neither die I see no kind of reason why I see no kind of reason why He should not, if he chooses, tryI should not, if I wish it, try To win her young affections.To gain your young affections!

(Exit Scaphio and Phantis together)

DUET -- Zara and FitzbattleaxeEnsemble: Oh admirable art!

Oh, neatly-planned intention!

Oh, happy intervention--

Oh, well constructed plot!

When sages try to part Two loving hearts in fusion, Their wisdom's delusion, And learning serves them not!

Fitz.: Until quit plain Is their intent, These sages twain I represent.

Now please infer That, nothing loth, You're henceforth, as it were, Engaged to marry both--Then take it that I represent the two--On that hypothesis, what would you do?

Zara.(aside): What would I do? what would I do?

(To Fitz.) In such a case, Upon your breast, My blushing face I think I'd rest--(doing so)Then perhaps I might Demurely say--"I find this breastplate bright Is sorely in the way!"Fitz.: Our mortal race Is never blest--There's no such case As perfect rest;Some petty blight Asserts its sway--

Some crumbled roseleaf light Is always in the way!

(Exit Fitzbattleaxe.Manet Zara.)

(Enter King.)

同类推荐
  • 五分戒本

    五分戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴江雪

    吴江雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Pathfinder

    The Pathfinder

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珍珠船

    珍珠船

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩诃般若波罗蜜经

    摩诃般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 独爱一生,终其不悔

    独爱一生,终其不悔

    没有什么比我们在一起重要,我深爱你却并不一定要得到你。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 三眼窥天

    三眼窥天

    一眼窥灵,二眼窥神,三眼窥天!---------------------------------2015,两枪走起,各位看官,见好就收!记得收藏入书架哈~
  • 前进吧地球

    前进吧地球

    地球纪2130年,各国科学家几乎同时发现太阳突然以每年极快的速度靠近地球,一项震惊世界的计划随即展开,一个浩大的工程从此诞生。
  • 没有名字的树

    没有名字的树

    这说的,是一棵树。或者,一个人的故事。没有惊喜,没有惊吓。我写的很无聊,很平淡。觉得无聊请退出。
  • 美女校花特工老婆

    美女校花特工老婆

    她还是京城凌家唯一的二小姐,凌紫嫣。只因长辈重男轻女,对哥哥倾心扶持,所以她自幼放任自由。她是KE集团成员,她自幼崇拜特种兵,加入KE也是她的心愿。她就是在一次次任务中,才真正的爱上那么热血、神秘、又心怀忧伤的男人——凌霄。她可以为他不顾生命,她也可以为他避而不见。她不远心爱的人心有为难,可是她也有她的骄傲。当凌霄看清楚自己心意之日,他们最终牵手幸福的殿堂。没有包袱、没有国家责任的背负,他们仅仅是一对新婚的夫妇。
  • 九步乘

    九步乘

    穿越仙侠世界的方悦偶得神秘木盒,开启能量学习之路,一切只为去学习能量体系,寻找属于自己的最强能量,能量至上,万物归结。
  • 诗斗乾坤

    诗斗乾坤

    君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。与君歌一曲,请君为我侧耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。看诗仙在异界如何以诗道斗转天地,逆天改命修得大道……
  • 唐言墨音Maywct社

    唐言墨音Maywct社

    热闹的市区,五彩的霓虹灯,拥挤的人流,人们沉浸在自己的夜生活的。在某条深巷的角落里,巷子里只有几盏闪着暗光的路灯,还能听见不远处闹市区的声音。一位少女站在一个路灯下,昏暗的灯光照在少女身上。少女扎着马尾,穿着白色T恤和长裤,和很明显的白色板鞋。少女倚着电灯,看着对面那幢偏古风的房子,房子的主体颜色是深棕色,深棕色的牌匾上写着几个暗色的字:Maywct社。不仔细看还真看不出来。少女也不知道自己是怎么来到这儿的,莫名其妙地就走到这儿了。她刚刚明明在……少女望着牌匾上的字,很奇怪地想着:一般的门面不都是越鲜艳越好吗?这店给人的感觉反而是不想让人发现它。真奇怪!
  • 军阀挚宠:溺爱七姨太

    军阀挚宠:溺爱七姨太

    她满身血污抓着他的靴子,一张被血点喷溅的苍白的脸,触动了他心底的柔软。初见时,便在众人面前承诺:“这个人是本帅的七姨太,不日成婚。”