登陆注册
15728900000075

第75章

These things being thus spoken and heard, in the presence of the Soldan, and no reason (as yet) made knowne, why the case was so seriously urged, and to what end it would succeede: Sicurano spake in this manner to the Soldane.My gracious Lord, you may plainly perceive, in what degree that poore Gentlewoman might make her vaunt, beeing so well provided, both of a loving friend, and a husband.Such was the friends love, that in an instant, and by a wicked lye, hee robbed her both of her renowne and honour, and bereft her also of her husband.And her husband, rather crediting anothers falshoode, then the invincible trueth, whereof he had faithfull knowledge, by long and very honorable experience; caused her to be slaine, and made foode for devouring Wolves.Beside all this, such was the good will and affection borne to that Woman both by friend and husband, that the longest continuer of them in her company, makes them alike in knowledge of her.But because your great wisedom knoweth perfectly what each of them have worthily deserved: if you please (in your ever-knowne gracious benignity) to permit the punishment of the deceiver, and pardon the partie so diceyved; Iwill procure such meanes, that she shall appeare here in your presence, and theirs.

The Soldane, being desirous to give Sicurano all manner of satisfaction, having followed the course so indistriously, bad him to produce the Woman, and hee was well contented.Whereat Bernardo stoode much amazed, because he verity beleeved that she was dead.

And Ambroginolo foreseeing already a preparation for punishment, feared, that the repayment of the money would not now serve his turne:

not knowing also, what he should further hope or suspect, if the woman her selfe did personally appeare, which hee imagined would be a miracle.Sicurano having thus obtained the Soldanes permission, teares, humbling her selfe at his feete, in a moment she lost her manly voyce and demeanour, as knowing that she was now no longer to use them, but must truly witnesse what she was indeed, and therefore thus spake.

Great Soldane, I am the miserable and unfortunate Genevra, that for the space of sixe whole yeeres, have wandered through the world, in the habite of a man, falsely and most maliciously slaundered, by this villainous Traytor Ambroginolo, and by this unkinde cruell husband, betraied to his servant to be slaine, and left to be devoured by savage beasts.Afterward, desiring such garments as better fitted for her, and shewing her breasts, she made it apparant before the Soldane and his assistants, that shee was the very same woman indeede.

Then turning her selfe to Ambroginolo, with more then manly courage, she demanded of him, when, and where it was, that he lay with her, as (villainously) he was not ashamed to make his vaunt? But hee, having alreadie acknowledged the contrarie, being stricken dumbe with shamefull disgrace, was not able to utter one word.

The Soldane, who had alwayes reputed Sicurano to be a man, having heard and seene so admirable an accident; was so amazed in his minde, that many times he was very doubtfull, whether this was a dreame, or an absolute relation of trueth.But, after hee had more seriously considered thereon, and found it to be reall and infallible:

with extraordinary gracious praises, he commended the life, constancy, condition and vertues of Genevra, whom (til that time) he had alwayes called Sicurano.So committing her to the company of honourable Ladies, to be changed from her manly habite; he pardoned Bernardo her husband (according to her request formerly made) although hee had more justly deserved death: which likewise himselfe confessed, and falling at the feet of Genevra, desired her (in teares) to forgive his rash transgression, which most lovingly she did, kissing and embracing him a thousand times.

Then the Soldane strictly commaunded, that on some high and eminent place of the Citie, Ambroginolo should be bound and impaled on a stake, having his naked body nointed all over with hony, and never to bee taken off, untill (of it selfe) it fell in peeces, which, according to the sentence, was presently performed.Next, he gave expresse charge, that all his mony and goods should be given to Genevra, which valued above ten thousand double Duckets.Forthwith a solemne Feast was prepared, wherein much honor was done to Bernardo, being the husband of Genevra: and to her, as to a most worthy woman, and matchlesse wife, he gave in costly jewels, as also vessels of gold and silver plate, so much as did amount to above ten thousand double Duckets more.

When the feasting was finished, he caused a Ship to be furnished for them, graunting them license to depart from Geneway when they pleased;whither they returned most richly and joyfully, being welcomed home with great honour, especially Madam Genevra, whom every one supposed to be dead; and alwayes after, so long as she lived, shee was most famous for her manifold vertues.But as for Ambroginolo, the verie same day that hee was impaled on the stake, annointed with honey, and fixed in the place appointed, to his no meane torment: he not onely died, but likewise was devoured to the bare bones, by Flies, Waspes, and Hornets, whereof the Countrey notoriously aboundeth.And his bones, in full forme and fashion, remained strangely blacke for a long time after, knit together by the sinewes; as a witnesse to many thousands of people, which afterward beheld the Carkasse of his wickednesse against so good and vertuous a Woman, that had not so much as a thought of any evill towards him.And thus was the Proverbe truly verified, that shame succeedeth after ugly sinne, and the deceiver is trampled and trod, by such as himselfe hath deceived.

THE SECOND DAY, THE TENTH NOVELL

同类推荐
热门推荐
  • 总裁的第四任妻子

    总裁的第四任妻子

    传闻他娶过三个老婆,全都死于非命,她冒着生命危险嫁给他,原本以为一场有名无实的婚姻,他却对她百般宠爱,她慢慢落入他的温柔陷阱,到头来发现他对她好,不过是因为那颗不属于她的“心脏”。
  • 忘情冷雨夜

    忘情冷雨夜

    一个大雨的夜里,一个消沉的青年。一个意外的车祸,一段爱恨纠缠的遗忘!是命运的安排还是,自己宿命……看一对原本相爱的人在红尘中的苦苦挣扎……
  • 超灵九天

    超灵九天

    这是一个被称为旭阳境界的世界,在这个世界上存在一片超级大陆,大陆上灵兽,和人类各聚一方…
  • 陨天录

    陨天录

    承平三千年后,神州大陆再起烽烟。当此之时,一名穿越而来的少年卷入五国纷争,修行界与尘俗间的阻隔也在此时彻底消散,于是天地之间杀机四伏。该如何主宰命运?如何在能力范围内让更多人好好活着?对那个少年来说,是个问题。前路漫漫,执刀高歌,虽千万人吾往矣。且看他如何一步一步踏上大舞台,威凌三界。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 一一得二

    一一得二

    “你可知道,清代有个词人,叫作纳兰性德的?他有一首《长相思》,开头就是‘山一程,水一程’。我的名字,就是取自这里。”我以为我跋山涉水,终于找到了属于我的林间小溪,却原来不是。林溪从一只美丽的妖孽,神不知鬼不觉地蜕变成了一个恶魔。“林溪,回家吧!游戏结束了,我找到你了。你再也不能把我推开了……”本文慢热,文风小清新,情节生活化,涉及友情、爱情、亲情,以及生活中各种人为的调皮与搞怪、非人为的无奈与沧桑,起初暖心中带着些微虐,后来虐心中带着些微暖。如果喜欢,欢迎收藏,欢迎吐槽与指点~
  • 两交婚小传

    两交婚小传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 封石冢

    封石冢

    买了一辆有问题的车,从此各种诡异玄奇的事出现在我身边;二舅死在车轮底下,女鬼上了我父亲的床,我自己也被盯上。为求解救之法,我不得不拜一个道士为师,背井离乡,却卷入了更大的旋窝,一个叫封石冢的地方,成为我挥之不去的梦魇。
  • 锁心娇妻

    锁心娇妻

    他说出分手,四处躲避她,只为给她一个小小的教训。可偏偏上天一个作弄人的安排,让心爱的她失去了记忆,再也不认识自己,更悲哀的是她竟爱上了别的男人……“告诉你,你想离开我绝无可能!”曾经眼底的温情被一片阴冷取代,他轻佻的勾起她优美的下颌:“既然你想不起我的好,那么就让你永远记住我的坏!”此文是《撒旦总裁的娇妻》的续集,前文得到了大家的支持,在此水水唯一的感谢方式就是尽快推出续集。请大家继续支持水水哦!
  • 歌城烟柳叙

    歌城烟柳叙

    “咕叽咕叽……”一个细细的柄刺破血肉,从那个银发还编着辫子的白袍人的后颈长了出来。而ta却像什么也没有感受到似的,蓝色的瞳仁里是一片迷茫的风雪。ta地握住剑柄,“唰”地把它从身体里拔了出来。粘稠的血液腐蚀着木质的地板,而那把冰蓝色的细身长剑仍泛着犀利而野性的光芒。。。