登陆注册
15728900000262

第262章

By this time the day was well neere spent, and night beganne to hasten on apace: when the Scholler (immagining that he afflicted her sufficiently) tooke her Garments, and wrapping them up in his mans Cloake, went thence to the Ladies house, where he found Ancilla the Waiting-woman sitting at the doore, sad and disconsolate for her Ladies long absence, to whom thus he spake.How now Ancilla? Where is thy Lady and Mistris? Alas Sir (quoth she) I know not.I thought this morning to have found her in her bed, as usually I was wont to do, and where I left her yesternight at our parting: but there she was not, nor in any place else of my knowledge, neyther can I imagine what is become of her, which is to me no meane discomfort.

But can you (Sir) say any thing of her? Ancilla, said he, I would thou hadst bin in her company, and at the same place where now she is, that some punishment for thy fault might have falne uppon thee, as already it hath done on her.But beleeve it assuredly, that thou shalt not freely escape from my fingers, till I have justly paide thee for thy paines, to teach thee to abuse any Gentleman, as thou didst me.

Having thus spoken, hee called to his servant, saying.Give her the Garments, and bid her go looke her Lady, if she will.The Servingman fulfilled his Masters command, and Ancilla having receyved her Ladies cloaths, knowing them perfectly, and remembring (withall) what had bin said: she waxed very doubtfull, least they had slaine her, hardly refraining from exclaiming on them, but that greefe and heavie weeping overcame her; so that uppon the Schollers departing, she ranne in all hast with the garments towardes the Tower.

Upon this fatall and unfortunate day to Madame Helena, it chanced, that a Clowne or Countrey Peazant belonging to her Farme or Dairy house, having two of his young Heyfers wandred astray, and he labouring in diligent search to finde them: within a while after the Schollers departure, came to seeke them in Woods about the Tower, and, notwithstanding all his crying and calling for his beasts, yet he heard the Ladies greevous moanes and lamentations.Wherefore, he cryed out so lowd as he could, saying: Who is it that mourneth so aloft on the Tower? Full well she knew the voyce of her peazant, and therefore called unto him, and sayd in this maner.

Go (quoth she) I pray thee for my Waiting-woman Ancilla, and bid her make some meanes to come up hither to me.The Clowne knowing his Lady, sayde.How now Madame? Who hath carried you up there so high? Your Woman Ancilla hath sought for you all this day, yet no one could ever have immagined you to bee there.So looking about him, he espyed the two sides of the Ladder, which the Scholler had pulled in sunder; as also the steppes, which he had scattered thereabout;placing them in due order againe as they should bee, and binding them fast with Withies and Willowes.

By this time Ancilla was come thither, who so soone as shee was entred into the Tower, could not refrain from teares and complaints, beating her hands each against other, and crying out.Madam, deare Lady and Mistresse! Alas, Wher are you? So soone as she heard the tongue of Ancilla, she replyed (so well as she could) saying: Ah my sweet Woman, I am heere aloft uppon the Tarras; weepe not, neyther make any noyse, but quickely bring me some of my Garments.When shee heard her answer in such comfortable maner, she mounted up the Ladder, which the peazant had made very firme and strong, holding it fast for her safer ascending; by which meanes she went up on the Tarras.

Beholding her Ladie in so strange a condition, resembling no humane body, but rather the trunke of a Tree halfe burned, lying flat on her face, naked, scorched and strangely deformed: shee beganne to teare the lockes of her owne hayre, raving and raging in as pittifull manner, as if her Ladie had beene quite dead.Which storming tempest, Madame Helena soone pacified, entreating her to use silence, and helpe to put on her garments.

Having understood by her, that no one knew of her being there, but such as brought her cloathes, and the poore peazant, attending there still to do her any service: shee became the better comforted, entreating them by all meanes, that it might bee concealed from any further discovery, which was on eyther side, most faithfullie protested.

The poore Clowne holpe to beare downe his Lady uppon his backe, because the Ladder stood not conveniently enough for her descending, neither were her limbes plyable for her owne use, by reason of their rifts and smarting.Ancilla following after, and being more respective of her Lady, then her owne security in descending, missing the step in the midst of the Ladder, fell downe to the ground, and quite brake her legge in the fall, the paine whereof was so greevous to her, that she cried and roared extraordinarily, even like a Lyon in the desert.

When the Clowne had set his Lady safe on a faire green banke, he returned to see what the waiting woman ayled, and finding her leg to be quite broken: he caried her also to the same banke, and there seated her by her Lady: who perceiving what a mischance had hapned, and she (from whom she expected her onely best helpe) to bee now in far greater necessity her selfe: shee lamented exceedingly, complaining on Fortunes cruel malice toward her, in thus heaping one misery upon another, and never ceasing to torment her, especially now in the conclusion of all, and when shee thought all future perils to be past.

同类推荐
  • H323

    H323

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太公阴谋

    太公阴谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿阇世王问五逆经

    阿阇世王问五逆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六门陀罗尼经

    六门陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪鸿泪史

    雪鸿泪史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大法炬陀萨尼经

    大法炬陀萨尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传习录全鉴

    传习录全鉴

    《传习录》是王阳明的问答语录和论学书信集,是一部儒家简明而有代表性的哲学著作。《传习录》不但全面涵盖了王阳明的哲学思想,还体现了他辩证的教学方法以及生动活泼、善于用譬、常带机锋的语言艺术。因此该书一经问世,便受到世人的推崇。 本书延续并发展了“国学全鉴系列”的特点,专门向读者介绍《传习录》,内容丰富,材料充分,配以通俗易懂的解译,让读者能够轻松地领会《传习录》的精髓,是一部学习国学传统经典的好书。
  • 最强武神系统

    最强武神系统

    一代武林魔头带着能吸人功力的北冥神功来到以武为尊的大武世界。等他醒过来的时候,发现等着自己的居然是一具天赋烂到极点的身体,还有两个山贼在磨刀霍霍要杀人……“哼,想杀我?看我北冥神功吸了你们的功力!”“想抢我家主的位置?看我把你吸成人干!”“修为不够高?哼,那就找两个人来吸一吸!”从此,一代魔帝崭露头角,以无人能挡之势,飞速崛起!
  • 天上的游儿

    天上的游儿

    山因千年而巍然,缘在天地不可言。生命苦短,故有人早悉世情,置身道外,自得其乐;也有人穷毕生心力,争名夺利,终了还是白骨埋荒冢。爱情、命运,游历在外,飘忽不定,仿佛天之骄子。有一天,翱翔天上。当你轻抚我的脸庞,我想起了你的模样。有不合理的地方,为什么要合理呢?灼灼桃花十里,取一朵放在心上,足矣。故事纯属虚构,作品慢热、嘤嘤嘤,风格比较诗意,抒情。书友q群437680408
  • 凤临九界

    凤临九界

    她,二十一世纪的豪门千金,中华古武术的继承者。而他,都却是杀伐果断的帝王。她与他就只有不死不休吗?
  • 末日降临之英雄联盟

    末日降临之英雄联盟

    疾风伴随,无极之道。嗜血魔剑,剑灵姬舞。雷霆法圣,以一敌千。齐天大圣,踏碎南霄。我要这风扫除一切,我用这剑斩断不公。书友群欢迎加入《末日降临》书友群,群号码:479081644
  • 血魔咒,银杏那片蓝狐前

    血魔咒,银杏那片蓝狐前

    蓝狐:是千儿也好,是霜儿也罢,终究只是一副倾容,终究还是心里锁着的那片银杏。只是,别让冷冷的眼神触碰着我,我的热泪也会滚滚结冰银杏:没了他,有我何用,有了他,没我何惧。只是,于你,予我此意,我生世偿还,与他生生别离,我赴不起。
  • 拜见九千岁

    拜见九千岁

    才刚穿越过来就要给只剩下半条命的病秧子冲喜?要是病秧子死了自己还得陪葬?救命!满堂宾客众目睽睽之下,某女抓出其中最帅地位最高的那个,声泪俱下,“我爱慕的人是大人啊!我生是大人的人,死是大人的鬼!”诡异的安静!随后被一道意味深长的声音打破,“哦?你爱慕……杂家?”某女默,杂家是个什么鬼?!“放肆,敢对九千岁无礼!”某女再默,九千岁……?!某女泪流,不可置信的抬头,那人凤目微眯,艳如丹朱的唇上扯出一抹笑,“杂家不过是个官宦而已,何来九千岁。”某女裂……妈、妈蛋,玩儿她的吧!☆楠竹真腹黑假太监
  • 前妻不乖

    前妻不乖

    傲娇老公狠虐冷淡美娇妻……过世前女友,现任女朋友,掂对冷清溪。好好先生的上司、霸气多金的男主好友、品学兼优的男同事……围绕冷清溪。冷清溪大吼“老娘,有人爱,不缺你一个。”慕氏总裁——慕寻城。因为契约婚不待见冷清溪,极尽虐待之能事。喜欢冷清溪,死鸭嘴硬说不出,别扭引误会……
  • 爱卿诗集·涅槃集

    爱卿诗集·涅槃集

    诗集真实地记录了2012年9月至2013年10月诗人亲身经历的三件倒霉事,一是被香港骗子伊藤礼治(化名,下同,四集诗集中所有人名皆为化名)骗掉总计近10万元,二是赴中州某地遭遇二三十名歹徒非法拘押被迫说出随身信用卡密码进而被当场盗刷17万元,三是被宁波骗子郑国华一家人骗掉20余万元。此三件事件触发进而浇灌了诗人沉睡的诗歌天才,也构成了诗人后面几部诗集的内核。